Дрисс Бен Хамед Чархади
Дрисс бен Хамед Чархади (1937–1986) — псевдоним Ларби Лаячи, марокканского рассказчика , некоторые из рассказов которого были переведены Полом Боулзом с марокканского арабского языка на английский . [ 1 ] Его книга «Жизнь, полная дыр » была записана на магнитофон и переведена Боулзом в ходе нескольких визитов Чархади к нему домой и опубликована в 1964 году издательством Grove Press. [ 2 ]
Второй сборник рассказов « Вчера и сегодня » был опубликован издательством Black Sparrow Press в 1985 году. В 1986 году он опубликовал мемуары « Ревнивый любовник» . Ни в одной из этих двух книг не указаны переводчики, но в примечании к последней Кэтрин Харер утверждает, что он продиктовал ей ее на английском языке; он был ее учеником на курсах грамматики и письма в Общественном колледже Сан-Франциско .
Библиография
[ редактировать ]- Лаячи, Ларби (1966). Жизнь, полная дыр . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Grove Press . ISBN 0394179463 .
- Лаячи, Ларби (1985). Вчера и Сегодня . Санта-Барбара: Black Sparrow Press . ISBN 0876856326 . Проверено 26 марта 2024 г.
- Лайачи, Ларби (1986). Ревнивый любовник Чаши: Книги Тимбукту. ISBN 0939180308 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Франкель, Хаскель (31 мая 1964 г.). «Во Хранении Аллаха» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 января 2010 г.
- ^ Раунтри, Мэри Мартин (осень – зима 1986 г.). «Пол Боулз: Переводы из Могреби». Литература двадцатого века . 32 (3/4). Университет Хофстра : 388–401. ISSN 0041-462X . JSTOR 441355 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Дрисс бен Хамед Чархади и Пол Боулз: Жизнь, полная дыр, на Qantara.de