Ископаемое слово
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( август 2021 г. ) |
Ископаемое слово — это слово , которое в значительной степени устарело , но продолжает использоваться в настоящее время из-за его присутствия в идиоме или фразе . [1] [2] Примером значения слова является слово «адо» в значении «много шума». Примером фразы является « по существу » (релевантно), которая сохраняется в более крупных фразах « по делу » (также «по делу» в юридическом контексте) и « по факту », но используется редко. вне правового контекста.
Англоязычные примеры
[ редактировать ]- ado , как в « без лишних слов », « без лишних слов » или « много шума из ничего », хотя гомологичная форма «to-do» остается засвидетельствованной («сделать дело», «большое дело» ", и т. д.)
- сумасшедший , как в «выйти из-под контроля»
- хоккей с мячом , как в « хоккей с мячом » или « кривоногий »
- bated , как в « ждать, затаив дыхание », хотя производный термин «acate» остается в использовании, не специфичном для идиомы.
- beck , как в « по побегу », хотя форма глагола «манить» все еще используется не только для идиомы.
- betwixt , как в «между и между» [3]
- ожидайте , как в «выждите свое время»
- champing , как в « champing at bit », где «champ» — устаревший предшественник слова «chomp», используемого в настоящее время.
- coign , как в « coign of vantage ».
- пустыни , как в « просто пустыни », хотя единственное слово «пустыня» в смысле «состояния, заслуживающего внимания» встречается в неспецифических идиомах контекстах, включая право и философию. «Десерт» - это французское заимствованное слово, означающее «удаление того, что было подано», и имеет лишь отдаленную этимологическую связь.
- в смысле " через "
- dudgeon , как в " в сильном гневе "
- eke , как в « eke out »
- fettle , как в « in Fine fettle », [4] хотя глагол «облицовывать» по-прежнему широко используется при литье металлов. [5]
- туда-сюда , то есть « туда-сюда »
- хорошо , как в «хорошем количестве»
- helter skelter , как в «рассеянной суматохе по офису», среднеанглийское skelten торопиться [6]
- ненастный , как в «ненастная погода»
- jetsam , как в « flotsam and jetsam », за исключением юридического контекста (особенно адмиралтейского, имущественного и международного права)
- родные , как в « родные и родные » [7]
- лам , как в «бегущем»
- ох , как в «о чудо»
- в ссоре, как в " в ссоре " [8] или черепаха-логгерхед
- «большая часть » как в « большая часть »
- shebang , как в « весь shebang », хотя сейчас это слово используется как несвязанное нарицательное существительное в жаргоне программистов . [9]
- shrive , сохраняется только в изменяемых формах, встречается только как часть устойчивых словосочетаний: 'shrift' в слове ' shrift ' [10] и «масленица» в « Масленичный вторник »
- отполировать и приправить , как в « привести в порядок »
- подлость , как в « моральной распущенности ».
- vim , как в « vim and vigor », хотя и сохранилось как название чистящего порошка. [11]
- брак , то есть «вне брака».
- wend , как в «иди своей дорогой», [12] хотя его прежнее прошедшее время «пошел» все еще используется как прошедшее время слова «идти».
- в прошлом , как в « в прошлом », обычно «в былые времена»
«Рожденные окаменелости»
[ редактировать ]Эти слова были образованы из других языков путем элиминирования или измельчения других устойчивых фраз.
- caboodle , как в « kit and caboodle » (произошло от «kit and boodle», само по себе фиксированная фраза, заимствованная как единица из голландского kitte en boedel )
- druthers , например, « если бы у меня были мои барабанщики... » (образовано путем исключения слова «скорее бы» [13] и никогда не встречается вне этой фразы с самого начала)
- tarnation , как в « что за tarnation...? » (развилось в контексте устойчивых фраз, образованных путем измельчения ранее фиксированных фраз, которые включают термин «проклятие»)
- noter , как в « совсем другое... » (фиксированная фраза, образованная путем повторного заключения в скобки другого как другого с последующей вставкой целого для выделения; почти никогда не встречается за пределами этой фразы)
См. также
[ редактировать ]- Связанная морфема
- Коллокация — тенденция одного слова встречаться рядом с другим.
- Морфема Клюква — морфема, не имеющая самостоятельного значения в лексеме.
- Фоссилизация (лингвистика)
- Необратимый бином
Ссылки
[ редактировать ]- ^ ископаемое . Серия дополнений, 1993 г. (второе издание, изд. 1989 г.). Оксфордский словарь английского языка .
Слово или другая языковая форма, сохранившаяся только в изолированных регионах или в устойчивых фразах, идиомах или словосочетаниях.
- ^ Курм, Джордж Оливер (1931). Синтаксис . Округ Колумбия Хит и компания. [ нужна страница ]
- ^ «Определение МЕЖДУ И МЕЖДУ» . www.merriam-webster.com . Проверено 9 мая 2024 г.
- ^ Куинион, Майкл. Всемирные слова
- ^ "фэттл" . Бесплатный словарь . Проверено 30 августа 2021 г.
- ^ «определение суматохи» . ссылка.com .
- ^ Словарь Yahoo, родные и близкие. Архивировано 6 июня 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Поиск фраз в ссорах
- ^ «Начинаем с Ша-Банга» . tldp.org . Проверено 2 декабря 2016 г.
- ^ Мартин, Гэри. « «Короткая расправа» – смысл и происхождение этой фразы» . Phres.org.uk .
- ^ Комната, Адриан (1983). Словарь происхождения торговых названий . Рутледж. стр. 184 . ISBN 0-7102-0174-5 .
- ^ «Что такое ископаемое слово» . Мерриам Вебстер . Проверено 20 августа 2021 г.
- ^ «барабанщики» . Мерриам-Вебстер . Проверено 4 октября 2017 г.