Jump to content

Герман Бешенштейн

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Герман Бешенштейн
Бешенштейн в 1956 году, фото Кена Белла.
Рожденный ( 1900-05-01 ) 1 мая 1900 г.
Штайн-на-Рейне , Швейцария
Умер 21 сентября 1982 г. ) ( 1982-09-21 ) ( 82 года
Торонто , Канада
Академическое образование
Альма-матер Университет Ростока
Диссертация Эстетика Ж. П. де Круза (1924)
Докторантура Эмиль Утиц
Академическая работа
Дисциплина германист
Учреждения Университет Торонто
Докторанты Роберт Л. Кан
Основные интересы немецкая литература

Герман Бешенштейн (1 мая 1900 - 21 сентября 1982) был швейцарско-канадским ученым-германистом и автором нескольких романов. После юности в Штайн-на-Рейне и Шаффхаузене преподавал немецкий и немецкую литературу в Университете Торонто. он учился в Германии и получил степень доктора философии в 1926 году. Он путешествовал по Европе и Канаде, поселившись в Торонто в 1928 году, где с 1930 года по 1968 год. С 1943 по 1946 год он взял отпуск, чтобы работать директором канадской службы помощи военнопленным YMCA , путешествуя по канадским лагерям для интернированных немецких военнопленных и наблюдая за работой, чтобы помочь им реинтегрироваться в послевоенное общество. В 1956 году Бешенштейн стал главой немецкого отдела в Торонто.

Помимо своей научной работы, включавшей одиннадцать монографий о немецкой культуре и литературе, он писал рассказы и романы с некоторыми автобиографическими элементами, многие из которых были посвящены миграции. При его жизни были опубликованы два романа: экспрессионистский « Die Mutter und der Neutrale Sohn» 1921 года и « Im Roten Ochsen: Geschichte einer Heimkehr» 1977 года о возвращении домой пары швейцарских эмигрантов. Еще два романа о миграции и монография о немецкой литературе были опубликованы посмертно на основе рукописей Бешенштейна.

Канадская ассоциация университетских преподавателей немецкого языка вручает в его память медаль Германа Бешенштейна.

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Kantonsschule Schaffhausen [ de ] , средняя школа в Шаффхаузене.

Бешенштейн родился в швейцарском городе Штайн-на-Рейне , в семье купца Германа Бешенштейна и его жены Катарины, урожденной Крузи . [ 1 ] После начальной и средней школы в Штайне он переехал в Шаффхаузен, чтобы посещать гимназию . [ 2 ] В 1917 году он стал членом местного братства Scaphusia Schaffhausen [ de ] . [ 3 ] Он окончил Maturität в 1919 году. [ 4 ] Он поехал в Цюрих, а затем в Мюнхен, где поступил в актерскую школу. После добровольной службы санитаром в Войске Польском в 1920 г. [ 5 ] Бешенштейн изучал немецкую литературу, философию, археологию и историю в университетах Берлина, Киля, Кенигсберга и, наконец, в Ростокском университете . [ 6 ] где он получил докторскую степень в 1924 году, защитив диссертацию по эстетике швейцарского философа Жана-Пьера де Круза , [ 7 ] под руководством Эмиля Утица . [ 8 ] После военной службы в швейцарской пехоте он путешествовал по Европе, проводя время в Адмонте , Австрии, а также в Неаполе и Париже . [ 6 ] Из Парижа он отправился в Канаду, где подрабатывал различными случайными заработками, в том числе лесорубом и дворником. [ 9 ] В этот период «бродяжничества» 1926–1928 годов он также работал швейцаром в Виктории, Британская Колумбия . Некоторые из его событий того времени позже вошли в его автобиографический сборник рассказов и анекдотов « Унтер Швейцерн в Канаде» («Среди швейцарцев в Канаде»). [ 10 ] [ 11 ] Он вернулся в Швейцарию в 1928 году, чтобы жениться на Элизабет Шох (1901–1976); [ 1 ] Затем в августе 1928 года они вместе переехали в Торонто. [ 9 ] В Торонто Бешенштейн сначала зарабатывал на жизнь различными случайными заработками, например, укладывал полы в отеле Royal York, а затем весной 1930 года нашел постоянную работу в качестве лаборанта в Институте Бантинга Университета Торонто, где ему приходилось заботиться о животных. Осенью 1930 года он дополнительно начал преподавать технический немецкий язык в Институте Бантинга, а затем на химическом факультете. [ 12 ]

Академическая карьера

[ редактировать ]

В Торонто Бешенштейн также начал изучать философию у Джорджа Сидни Бретта . [ 9 ] Случайная встреча с Джорджем Х. Нидлером с немецкого факультета привела к тому, что в 1932 году он был назначен преподавателем немецкой разговорной речи в Университете Торонто, что положило начало его академической карьере. [ 12 ] В 1943 году он взял отпуск и до 1947 года работал в организации помощи военнопленным YMCA. [ 13 ] После своего возвращения он получил звание профессора и в конечном итоге стал заведующим кафедрой в 1956 году. [ 1 ] сменивший Баркера Фэрли . [ 14 ] В различных источниках указывается, что его выход на пенсию произошел в 1967 году. [ 15 ] [ 16 ] 1968, [ 1 ] или 1972 год. [ 17 ] В 1970-х годах Бешенштейн также работал в Университете Макгилла и Университете Ватерлоо, которые закончились его окончательным выходом на пенсию в 1976 году. [ 18 ]

Работа с военнопленными

[ редактировать ]

Когда в 1939 году началась Вторая мировая война, Бешенштейн был ненадолго арестован в своем доме в Торонто по подозрению в том, что он немец и, следовательно, враг Канады, но освобожден в тот же день после того, как объяснил, что он приехал из нейтральной Швейцарии. [ 19 ] предложил Бешенштейну В 1943 году Джером Дэвис присоединиться к канадскому комитету помощи военнопленным YMCA , и он начал работать над этим на полную ставку в мае 1943 года и с июля 1943 года отвечал за всю деятельность, связанную с военнопленными. [ 13 ] Он посетил 26 лагерей для интернированных и рабочие отряды, разбросанные по всей Канаде. [ 20 ] помогая заключенным, предоставляя литературу и решая такие вопросы, как общение с семьей или общение с должностными лицами. [ 15 ] YMCA снабжала заключенных спортивным инвентарем, музыкальными инструментами, книгами и другими вещами. [ 21 ] Заключенные устраивали театральные и музыкальные представления, на которых присутствовал Бешенштейн. [ 22 ] Важной целью программы было помочь реинтегрировать заключенных в послевоенное общество. [ 23 ] После войны он поддерживал контакты с десятками военнопленных и был почетным гостем на встрече выпускников в 1980 году. [ 24 ]

Научная работа

[ редактировать ]

Библиография работ Бешенштейна 1979 года включает одиннадцать научных книг на немецком и английском языках, а также 37 статей. [ 25 ] Основные книги Бешенштейна представляют собой два тома о Deutsche Emotionskultur (немецкой эмоциональной культуре) 1954 и 1966 годов. [ 26 ] Он также написал книги о Германе Штере , Иеремиасе Готтельфе и Готфриде Келлере . [ 1 ] За время работы с военнопленными он прочитал большое количество немецких романов военного времени и подготовил доклад «Немецкий роман, 1939–1944» . [ 24 ] Позже он написал книгу о немецкой литературе XIX века, в которой произведения Пауля Хейзе описываются как «опасно совершенные по стилю и структуре». [ 27 ] Бешенштейн отредактировал том немецко-канадского юмора, в который вошли Джо Клоцкоппа письма Джона Адама Риттингера . [ 28 ] [ 29 ] Он также перевел две научные монографии Баркера Фэрли с английского на немецкий: одну о Гете и одну о Вильгельме Раабе . [ 30 ]

После смерти Бешенштейна Родни Симингтон отредактировал два тома его эссе в 1986 году. [ 31 ] [ 32 ] Бешенштейна и опубликовал «Историю современной немецкой литературы» в 1990 году. [ 33 ] [ 34 ]

Исторические дома в Штайн-на-Рейне. Зум Ротен Оксен слева.

Бешенштейн при жизни опубликовал два романа: «Мать и нейтральный сын» в 1921 году. [ 35 ] и «В красных быках: история возвращения домой» в 1977 году. [ 36 ] В обоих романах главная героиня основана на его жене Элизабет. [ 4 ] Роман 1921 года, пародия на экспрессионистский роман, содержит стилистические эксперименты и дадаистскую прозу. [ 37 ] Позже автор назвал роман Jugendsünde , юношеской ошибкой. [ 11 ]

Его второй роман, написанный после выхода на пенсию, повествует о возвращении пары эмигрантов в его родной швейцарский город Штайн-на-Рейне, где титульный Zum Roten Ochsen представляет собой настоящую гостиницу. В романе главный герой, доверенное лицо Бешенштейна, пишет роман о самолете и пилоте до Первой мировой войны. Этот роман в романе под названием Leichter-als-die-Luft («Легче воздуха») был описан как лучшая часть книги, а главный герой описан как «довольно бесцветный». [ 38 ]

Между этими двумя романами Бешенштейн опубликовал сборник рассказов и анекдотов « Среди швейцарцев в Канаде» . [ 10 ] с автобиографическим содержанием с 1926 по 1947 годы. [ 11 ] Бешенштейн также переводил с английского и французского языков. Его сборник канадской поэзии. [ 39 ] поэзии в его собственном переводе — одна из первых антологий канадской поэзии, изданных за пределами Канады. [ 40 ]

В 1980-х годах Бешенштейн также работал над несколькими драмами и юмористическим романом об отсутствии избирательного права женщин в Швейцарии. [ 41 ] После его смерти были опубликованы еще два романа, посвященных миграции: Трауготт Окснер (1992). [ 42 ] и Роман о рюкзаке (2004). [ 43 ]

Студенты

[ редактировать ]

Одним из аспирантов Бешенштейна был Роберт Людвиг Кан (1950, Коцебу, Его социальные и политические взгляды. Дилемма популярного драматурга во времена социальных перемен ), который позже стал председателем кафедры германики в Университете Райса . [ 44 ] После самоубийства Кана в 1970 году Бешенштейн опубликовал в мемориальном сборнике статью о своем советнике Эмиле Утице. [ 45 ] Среди других студентов - Клаус Бонгарт (1968/69, Политические и социальные проблемы в прозаических произведениях Генриха Чокке ), [ 46 ] Маргарет Миан (1970/71, Взгляды Германа Броха на искусство, литературу и язык ), Джозеф Л. Вида (1970/71, Венгерский образ в немецкой литературе девятнадцатого века ), [ 47 ] и Кари Гримстад (1972/73, Карл Краус как литературный критик ). [ 48 ]

Личная жизнь

[ редактировать ]

Бешенштейн познакомился со своей будущей женой Элизабет (по имени Лили). [ 12 ] ) Шох во время своего пребывания в Шаффхаузене. [ 3 ] Они переехали в Торонто после свадьбы в 1928 году, у них было четверо детей: Фрэнк (1929 года рождения), [ 12 ] Гертруда, Том и Билл. [ 9 ] В летние выходные они часто были гостями семьи Джорджа Нидлера на его территории на озере Бэйс , где Бешенштейн отдыхал, стригая траву или рисуя пейзажи. [ 9 ] Позже семья купила дом Нидлера в Торонто, который находился недалеко от университета. [ 19 ] После смерти жены в 1976 году Бешенштейн решил посвятить остаток своей жизни написанию художественной литературы. [ 17 ] Он умер от рака легких в Торонто 21 сентября 1982 года. [ 49 ]

Награды и наследие

[ редактировать ]

Бешенштейн получил почетную степень доктора юридических наук. из Королевского университета в Кингстоне в 1968 году. [ 14 ] [ 50 ] а также множество других наград и премий. Он был членом Королевского общества Канады . [ 1 ]

Канадская ассоциация университетских преподавателей немецкого языка иногда награждает медалью Германа Бешенштейна «человеку – обычно германисту из канадского университета – который внес исключительный вклад, в гуманитарном духе Германа Бешенштейна, на благо нашей Ассоциации и на благо общества». продвижение нашей дисциплины в Канаде». [ 15 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Баттс (2003) .
  2. ^ Галлати (1992) , стр. в-ви.
  3. ^ Jump up to: а б Галлати (1992) , с. VII.
  4. ^ Jump up to: а б Арнольд (1978) , с. 52.
  5. ^ Арнольд (1984) , с. 166.
  6. ^ Jump up to: а б Арнольд (1984) , с. 167.
  7. ^ Бёшенштейн (1924) .
  8. ^ Милнс (1969) , с. 1.
  9. ^ Jump up to: а б с д и Милнс (1969) , с. 2.
  10. ^ Jump up to: а б Бешенштейн (1974) .
  11. ^ Jump up to: а б с Арнольд (1978) , с. 55.
  12. ^ Jump up to: а б с д Галлати (1992) , с. х.
  13. ^ Jump up to: а б Буффинга (1988) , стр. 57–58.
  14. ^ Jump up to: а б Милнс (1969) , с. 3.
  15. ^ Jump up to: а б с Дитрих (2015) .
  16. ^ Симингтон (1986) , с. 14.
  17. ^ Jump up to: а б Арнольд (1984) , с. 169.
  18. ^ Милнс (1979) , с. 387.
  19. ^ Jump up to: а б Галлати (1992) , с. xi.
  20. ^ Буффинга (1988) , с. 59.
  21. ^ Буффинга (1988) , с. 60.
  22. ^ Буффинга (1988) , с. 62.
  23. ^ Гудлет (2012) , с. 106.
  24. ^ Jump up to: а б Симингтон (1986) , с. 11.
  25. ^ Милнс (1979) .
  26. ^ Симингтон (1986) , стр. 12–14.
  27. ^ Симингтон (1986) , с. 15.
  28. ^ Бешенштейн (1980) .
  29. ^ Херд (1990) , с. 157.
  30. ^ Арнольд (1984) , с. 183.
  31. ^ Бёшенштейн (1986a) .
  32. ^ Бёшенштейн (1986b) .
  33. ^ Бешенштейн (1990) .
  34. ^ Свейлс (1993) .
  35. ^ Бёшенштейн (1921) .
  36. ^ Бёшенштейн (1977) .
  37. ^ Арнольд (1978) , стр. 53–54.
  38. ^ Арнольд (1978) , с. 57.
  39. ^ Бешенштейн (1938) .
  40. ^ Лёшниг (2002) , с. 247.
  41. ^ Бешенштейн (1983) .
  42. ^ Бешенштейн (1992) .
  43. ^ Бешенштейн и Галлати (2004) .
  44. ^ Кениг и Вегенбаур (2011) , стр. 877.
  45. ^ Бешенштейн (1971) .
  46. ^ Анон (1969) , с. 291.
  47. ^ Анон (1971) , с. 277.
  48. ^ Анон (1973) , с. 298.
  49. ^ Галлати (1992) , с. XXIV.
  50. ^ Анон (2011) .

Научные труды и издания

[ редактировать ]
  • Бёшенштейн, Герман (1924). Эстетика Ж. П. де Круза (Диссертация). Шверин И. М.
  • Бешенштейн, Герман (1971). «Эмиль Утиц, философ пражского кружка (1883–1960)» . Исследования в Университете Райса . 57 (4): 19–32. hdl : 1911/63065 .
  • Бешенштейн, Герман, изд. Веселые и сатирические вещи из немецко-канадской литературы: Джон Адам Риттингер, Уолтер Роом, Эрнст Леб, Рольф Макс Кулли (на немецком языке). Торонто: Немецко-канадская историческая ассоциация. ISBN  0-921415-13-3 .
  • Бёшенштейн, Герман (1986a). Избранные очерки по немецкой литературе . Нью-Йорк: Ланг. ISBN  978-0-8204-0326-7 . OCLC   470276900 .
  • Бёшенштейн, Герман (1986b). О немецкой литературе и философии: избранные очерки (на немецком языке). Нью-Йорк: Долго. ISBN  978-0-8204-0383-0 . OCLC   1172113292 .
  • Бешенштейн, Герман (1990). История современной немецкой литературы . Берн ; Нью-Йорк: П. Ланг. ISBN  978-3-261-04273-6 .

Литературные произведения и переводы

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9111d3ea39214fa3f1f12a318ab266d9__1710937500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/91/d9/9111d3ea39214fa3f1f12a318ab266d9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hermann Boeschenstein - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)