Чтобы мы не забыли

«Чтобы мы не забыли» - это фраза, обычно используемая в службах воспоминаний о войне и памятных случаях в англоязычных странах, обычно тех, которые связаны с Британской империей, как Канада . До того, как термин был использован в отношении солдат и войны, он был впервые использован в христианском стихотворении 1897 года, написанном Редьярдом Киплингом, под названием « Рекессионный », стихотворение, написанное в честь алмазного юбилея королевы Виктории . Фраза происходит восемь раз; и повторяется в конце первых четырех строф, чтобы добавить особое внимание на опасности невозможности помнить.
- «Бог наших отцов, известный о старых,
- Господь нашей обширной линии боя,
- Под ужасной рукой мы держим
- Доминион над ладонивой и сосной -
- Господь Бог хозяев, еще с нами,
- Чтобы мы не забыли - лучше мы забываем!
Концепция «быть осторожным не забыть» уже присутствовала в Библии ( Второзаконие 4: 7–9):
- 7 «Ибо какая нация такая велика, кто так почти не имеет им, как Господь, наш Бог, во всем, за что мы призываем его? 8 И какая нация такая велика, что есть устав и суждения, настолько праведные, как весь этот закон, который я установил перед вами в этот день?
- 9 Только воспринимайте себя, и держите душу твою душу, чтобы ты не забыл то, что твои глаза видели, и чтобы они не уходили от твоего сердца все дни твоей жизни: но научи их твоим сыновьям, и сыновья твоего сына… ». [ 1 ]
Эта библейская цитата, вероятно, является прямым источником термина в стихотворении 1897 года. Это согласуется с основной темой «рецессионного» стихотворения - если нация забывает истинный источник своего успеха («Господь Бог хозяев» и его «древняя жертва» «скромного и сокрушенного сердца») - его Военные или материальные владения будут недостаточными во времена войны. [ Цитация необходима ]
Стихотворение «рецессия» также появляется как общий гимн на военном воспоминании; И фраза «чтобы мы не забыли», следовательно, можно петь. [ 2 ]
Позже эта фраза превратилась в общее использование после Первой мировой войны по всему британскому Содружеству, особенно связанную с за Днем памяти и Днем Анзака наблюдениями ; Это стало просьбой не забывать о прошлых жертвах, и часто встречалась как единственная формулировка военных мемориалов , [ 3 ] или используется в качестве эпитафии .
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Библия (версия короля Джеймса) - Книга Второзакония, глава 4, стихи 7–9 .
- ^ «Гимны для Дня Анзака» . Получено 24 апреля 2016 года .
- ^ Например, военные мемориальные часы в почтовом отделении в Бангалоу, Новый Южный Уэльс , Мемориальная башня часов в Гумери, Квинсленд , и Мемориальная башня часов в Пиннару, Южная Австралия, есть двенадцать букв «чтобы мы не забыли» Часовое лицо, с Lestwe в 10, 11, 12, 1, 2 и 3 часа, в прямом направлении, начиная с «F», и буквы забывают, в обратной последовательности, в 9, 8, 7, 6, 5 и 4 часа - это значит, что верхняя половина часов сразу же отображает «чтобы мы» и нижняя половина «забыть» для всех зрителей.