Молитва (стихотворение)
« Приход » — стихотворение Редьярда Киплинга . Он был написан к бриллиантовому юбилею королевы Виктории в 1897 году.
Описание
[ редактировать ]«Молитва» состоит из пяти строф по шесть строк в каждой. Поскольку рецессия — это гимн или музыкальное произведение, которое поется или исполняется в конце религиозной службы, в некоторых отношениях название определяет форму стихотворения, которое является формой традиционного английского гимна .
Изначально Киплинг не собирался писать стихотворение к Юбилею . Оно было написано и опубликовано лишь под конец юбилейных торжеств и представляет собой комментарий к ним, послесловие. Стихотворение было впервые опубликовано в The Times 17 июля 1897 года. [1]
Стихотворение противоречило праздничному настроению того времени, вместо этого напоминая о преходящем характере британской имперской власти. [2] Стихотворение выражает гордость за Британскую империю, но также и скрытую печаль по поводу того, что Империя в конечном итоге должна пойти по пути всех предыдущих империй. «Название и его намек на конец, а не на начало, добавляют посланию Киплинга торжественности и серьезности». [3] В стихотворении Киплинг утверждает, что хвастовство и шовинизм , недостатки, в которых его часто обвиняли, были неуместны и тщетны в свете постоянства Бога.
Молитва
[ редактировать ]Бог отцов наших, известный издревле,
Лорд нашей обширной боевой линии,
Под чьей ужасной рукой мы держим
Владычество над пальмой и сосной —
Господь Бог Саваоф, будь еще с нами,
Чтобы мы не забыли, чтобы мы не забыли!
Шум и крики стихают;
Капитаны и короли уходят:
Все еще стоит Твоя древняя жертва,
Смиренное и сокрушенное сердце.
Господь Бог Саваоф, будь еще с нами,
Чтобы мы не забыли, чтобы мы не забыли!
Наши военно-морские силы тают;
На дюне и мысе тонет огонь:
Ло, вся наша вчерашняя пышность
Един с Ниневией и Тиром!
Судья народов, пощади нас еще,
Чтобы мы не забыли, чтобы мы не забыли!
Если, опьяненные видом власти, мы потеряем
Дикие языки, которые не трепещут перед Тобою,
Такое хвастовство, какое используют язычники,
Или меньшие породы без Закона —
Господь Бог Саваоф, будь еще с нами,
Чтобы мы не забыли, чтобы мы не забыли!
Для языческого сердца, которое доверяет ей
В вонючей трубке и железном осколок,
Весь доблестный прах, что на прахе строится,
И, охраняя, не призывает Тебя охранять;
За неистовое хвастовство и глупое слово —
Милость Твоя к народу Твоему, Господи! [4]
Библейские ссылки
[ редактировать ]Хотя Киплинг сам не был особенно религиозен, он понимал ценность священных традиций и шествий в английской истории. Как поэт, он использовал язык Авторизованной версии Библии , знакомый большинству его англоязычных читателей, чтобы достичь более глубокого уровня ответа. [1]
Фраза «чтобы мы не забыли» составляет припев «Recessional». Это взято из Второзакония 6,12: «Тогда берегись, чтобы ты не забыл Господа, который вывел тебя из земли Египетской». [1] Упоминание о «древней жертве» как о «смиренном и сокрушенном сердце» взято из « Мизерере » (Псалом 51) . [5]
Публикация
[ редактировать ]«Последний» был переиздан в журнале «The Spectator» 24 июля 1897 года. Киплинг сочинил « Бремя белого человека » к юбилею Виктории, но заменил его «Последним». «Бремя», ставшее более известным, было опубликовано два года спустя и было изменено, чтобы соответствовать теме американской экспансии после испано-американской войны . [6] Киплинг включил это стихотворение в свой сборник «Пять наций» 1903 года .
В Австралии [7] и Новая Зеландия [8] «Recessional» поется как гимн в День Анзака на мелодию «Мелита» (« Вечный Отец, сильный, чтобы спасти »). Англиканская церковь Канады приняла это стихотворение как гимн. [9] как и Церковь Иисуса Христа Святых последних дней в сборнике гимнов 1985 года . [10]
Лесли Фиш положила это стихотворение на музыку вместе с несколькими другими стихотворениями Киплинга в своем альбоме «Наши отцы прошлого».
Т.С. Элиот включил это стихотворение в свой сборник 1941 года «Выбор стихов Киплинга» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Рецессия» . 22 марта 2021 г.
- ^ Скотт, Мэри (24 января 2008 г.). «Молитва - Записки Мэри Хаммер» . Путеводитель для новых читателей по произведениям Редьярда Киплинга . Проверено 15 апреля 2012 г.
- ^ Рааб, Натан. «Рукопись Редьярда Киплинга с подписью его стихотворения «Последний праздник»» . Коллекция Рааба .
- ^ «Молитва» Редьярда Киплинга . Фонд поэзии . 14 июля 2017 года . Проверено 15 июля 2017 г.
- ^ «ABD, «Источники «рецессии» Киплинга», The New York Times , 21 июня 1898 г.» (PDF) .
- ^ Гринблатт, Стивен (ред.) (2006). Нортон Антология английской литературы . Нью-Йорк: Нортон. ISBN 0-393-92532-3 .
- ^ «Рецессия» . Австралийский военный мемориал . Проверено 6 июня 2017 г.
- ^ «Церемония – День АНЗАК» . История Новой Зеландии в Интернете . Проверено 15 февраля 2010 г.
- ^ Книга общей похвалы, № 316.
- ^ «Бог наших отцов, известный в древности» , гимн № 80, Гимны Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Солт-Лейк-Сити, Юта: Церковь Иисуса Христа Святых последних дней, 1985).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Бог отцов наших, издревле известный», Гимнарий
- « Recessional » из журнала McClure's Magazine со вступительным текстом.