Приди, Всемогущий Царь
Приди, Всемогущий Царь | |
---|---|
Жанр | Гимн |
Текст | Анонимный |
На основе | Псалом 24:10 |
Метр | 6.6.4.6.6.6.4 |
Мелодия | «Итальянский гимн» Феличе Джардини |
« Приди, всемогущий король — христианский гимн неизвестного авторства, приписываемый Чарльзу Уэсли викторианскими » и эдвардианскими гимнологами. [ 1 ] но чье авторство в современных гимнах преимущественно указывается как «анонимное». [ 2 ]
История и авторство
[ редактировать ]Самая ранняя известная публикация этого гимна — это буклет, включенный в шестое издание « Джорджа Уайтфилда Сборника гимнов для общественного поклонения» , 1757 год. В этом буклете гимн состоял из пяти стихов по семь строк каждый и назывался « Гимн Троица ». [ 1 ] В листовке также содержался гимн Чарльза Уэсли «Иисус, пусть твой сострадательный глаз» , и из-за этого гимнолог Дэниел Седжвик также приписал Уэсли «Приди, всемогущий король». [ 3 ] Однако нет никаких упоминаний об этом гимне ни в одном из сборников гимнов Уэсли, а также нет ни одного известного гимна Уэсли, в котором использовался бы тот же размер , что и в этом гимне (6,6,4,6,6,6,4). . [ 1 ] [ 4 ]
Настроить
[ редактировать ]Текст метрически адаптирован к тогдашнему новому британскому королевскому гимну и изначально исполнялся на его мелодию. [ 5 ]
В настоящее время «Приди, всемогущий король» обычно исполняется на мотив «Итальянского гимна» (также называемого «Москва» или «Троица»), который был написан в качестве музыкального оформления к этому гимну Феличе Джардини по просьбе графини Селины Ширли. . Эта мелодия гимна вместе с тремя другими песнями Джардини была впервые опубликована в « Мартина Мадана» Сборнике псалмов и гимнов в 1769 году. [ 4 ]
Слова (1783)
[ редактировать ]Приди, Всемогущий Царь,
Помоги нам твое имя петь,
Помогите нам хвалить!
Отец весь славный,
О, все победители!
Приди и царствуй над нами,
Ветхий дней!
Иисус, Господь наш, встань,
Рассей наших врагов,
И заставь их упасть!
Пусть твоя Всемогущая помощь
Наша надежная защита будет сделана,
Наши души с тобою останутся;
Господи, услышь наш зов!
Приди, воплощенное слово,
Опояшь свой могучий меч —
Наша молитва присутствует!
Приходить! и благословит народ твой,
И дай слову твоему успех,
Дух святости
На нас сойди!
Приди, святой Утешитель,
Твой священный свидетель свидетель,
В этот радостный час!
Ты, Всемогущий,
Теперь прави в каждом сердце,
И никогда от нас не отойти.
Дух власти.
Великому из трёх
Вечная хвала
Следовательно — во веки веков!
Его Суверенное Величество
Пусть мы во славе увидим,
И в вечность
Люблю и обожаю! [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Джулиан, Джон (1907). Словарь гимнологии .
- ^ Например, Hymnary.org дает слово «анонимно». «Приди, Всемогущий Царь» . Гимнари.орг . Проверено 22 мая 2024 г.
Автор: Аноним
. На отсканированных страницах, доступных на этой веб-странице, преимущественно указано «аноним» или «автор неизвестен»; Моравская книга поклонения (1995) является редким исключением, приписывая мелодию Чарльзу Уэсли. Епископальный сборник гимнов 1982 (№ 365) дает слово «анон». В Лютеранской книге богослужения (1958) (№ 136) указано «авторство неопределенно». В Лютеранском гимнарии (1913), стр. 170, указано «анон»; но в более ранних сборниках гимнов действительно упоминается Уэсли или просто не указывается автор. - ^ Роджерс, Чарльз (1867). Лира Британника . п. 678.
- ^ Jump up to: а б Бринкс, Эмили Рут; Полман, Бертус Фредерик (1996). Справочник Псалтири . Публикации CRC.
- ^ Печать 1761 г.
- ^ Закон, Эндрю (1783). Сборник гимнов от самых современных и проверенных авторов . п. 9