Бенито Пасториса Ийодо
Бенито Пасториса Ийодо | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 14 декабря 1954 г. Умакао , Пуэрто-Рико |
Умер | 8 августа 2022 г. Эдинбург , Техас (67 лет) |
Занятие | |
Жанр | Художественная литература , Поэзия , Поэтика |
Бенито Пасториса Ийодо (14 декабря 1954 г. - 8 августа 2022 г.) был автором стихов, поэтики, художественной литературы и литературных статей. [ 1 ] Темы его литературных произведений включали эволюцию человека от детства к взрослой жизни, исследование себя, пропасти культуры и ее ритуалов, насилие в городах, исследование стереотипов, конструкций общения, гендерных ролей и сексуальности, систем образования и расизма. эксплуатация и проявление изоляции через политические и экономические силы. [ 2 ]
Его творчество отражено во многих книгах: не менее пяти сборников стихов, романе и двух сборниках рассказов. Три сборника стихов и один том рассказов опубликованы в двуязычных изданиях (оригиналы на испанском и английском языках). Стихи и рассказы автора вошли в антологии и журналы, издаваемые в США, Латинской Америке и Испании. [ 3 ]
Биография
[ редактировать ]Получил степень магистра искусств в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре . Он был отмечен различными литературными премиями, в том числе премией Ateneo Puertorriqueño, литературной премией чикано/латиноамериканцев, премией Хулио Кортасара (Уругвай) и премией за поэзию латиноамериканской культуры. [ 4 ]
На его творчество повлияли многочисленные города США, в которых он жил — Нью-Йорк, Филадельфия, Санта-Барбара, Майами, Чикаго и Хьюстон, — а также его обширные путешествия по Латинской Америке и Европе. [ 5 ]
Написание философии
[ редактировать ]Пасториса Иёдо несколько раз давал интервью, и диалог обычно возвращался к его философии литературного творчества. В интервью 2006 года для Chasqui (испаноязычный литературный журнал Университета штата Аризона) его спросили (переведено здесь):
«Как вы думаете, какова роль писателя в современном неблагополучном обществе?» На это Пасториза Иёдо ответил: «Всего понемногу. Мы должны быть летописцами, наблюдателями меняющихся обществ, мы должны быть мигающим желтым светом, говорящим: берегись, будь осторожен, куда мы идем? - не будем бросаться со скалы. Писатель должен быть пульсом меняющегося языка, который постоянно изобретает себя заново. Но писатель не должен забывать, что он также должен развивать искусство, внутренняя роль которого также заключается в том, чтобы развлекать, заставлять смеяться, думать и размышлять о важных вещах в жизни». [ 2 ]
Книги: Поэзия и художественная литература.
[ редактировать ]Я раскрашиваю бесцветное
[ редактировать ]Его первая книга испанской поэзии, опубликованная в США, — Lo coloro de lo incoloro ( «Цвет бесцветного ») — выиграла конкурс литературной премии чикано/латиноамериканцев в 1979–1980 годах. Книга была опубликована Калифорнийским университетом в Ирвайне в 1981 году. [ 6 ]
Мужской вопрос
[ редактировать ]В 1996 году издание Latino Press (CUNY) опубликовало Cuestion de hombres ( «Дело мужчин »). [ 6 ] Один из рассказов сборника — El indiscreto encanto («Нескромное очарование») — получил премию Ateneo Puertorriqueño в области художественной литературы. [ 4 ]
Аарон Майкл Моралес из Университета штата Индиана написал для летнего выпуска журнала MultiCultural Review за 2009 год, что эти истории таковы:
«...подробнее о расовой идентичности, как по отношению к другим культурам, так и к формированию идентичности в собственной культуре. ...трудно не прочитать первые семь историй как резкую критику женоненавистничества, обжорства, гомофобии, мужественности и особое отвращение человечества к доброте... Таким образом, не имеет значения, рассматривают ли читатели эти истории как критику или как сострадательные портреты угнетенного... человечества через Пасторизу. Объектив Иёдо — это вид, который редко можно увидеть». [ 7 ]
Письма в тени твоей кожи
[ редактировать ]Книга Cartas a la sombra de tu piel ( «Письма к тени твоей кожи ») была опубликована в Мексике в 2002 году и получила награду Voces Selectas. Доктор Полетт Рэмси из Вест-Индского университета написала статью об этом сборнике стихов в журнале Caribbean Quarterly , в которой говорилось:
«Стихи и проза каждого раздела изображают живой, наполненный жизнью мир, яркие образы влюбленных в теплых объятиях, чувства ностальгии, воспоминания о былых эротических переживаниях и тревожное ожидание будущих. ... Двуязычие выступает в качестве важной риторической стратегии и проявляется по-разному. Некоторые стихи полностью написаны на английском языке, но большинство — на испанском. ... Это переключение между языковыми модусами доминирует в стихах, в которых поэт выступает за легкое принятие и терпимость к различиям, предполагая, что сексуальность не ограничивается гетеросексуальностью, точно так же, как одна и та же эмоция может передаваться на разных языках. ... Cartas a la sombra de tu piel - это интригующее дополнение к испанской карибской поэзии в целом и в частности к области квир-теории, современного подхода к литературе и культуре, который развился на основе критики геев и лесбиянок и рассматривает сексуальную идентичность как жидкость. Оно должно обеспечить интересное чтение и вызвать много дискуссий». [ 8 ]
Сентябрьские элегии
[ редактировать ]Elegías de septiembre ( «Сентябрьские элегии ») — сборник стихов, впервые опубликованный в 2003 году. Мексиканский критик Эстела Портер Сил охарактеризовала книгу следующим образом:
«Эту работу можно охарактеризовать как тезис, осуждающий оптимистический рационализм, [который считает] «наш лучший из всех возможных миров», выступающий против всех форм крайнего индивидуализма, которые уменьшают возможность гармоничного сосуществования со всеми вещами...». [Из пролога Эстелы Портер Сил в «Пасторисе Ийодо, Бенито». Сентябрьские элегии . Редакционная статья Tierra Firme, Мехико, 2003 г., стр. 5–9.]
В своем обзоре двуязычного издания книги рецензия Рика Вильялобо в журнале Críticas Magazine (Библиотечный журнал) добавляет:
«Наблюдения Пасторизы Иёдо безудержны, они размышляют над такими темами, как бедность, война, природа и непредсказуемый замысел человечества. Стихотворение «Что все это было о» иллюстрирует его открытый темперамент, как когда он пишет «потому что бедность духа / потому что бедность гроша / не пришла даром / так легко, должно быть, кто-то изобрел ее». [ 9 ]
Детка, детка моего сердца
[ редактировать ]Nena, nena de mi corazón ( «Возлюбленная, возлюбленная моего сердца »), опубликованная в 2006 году, представляет собой сборник из 16 рассказов. В отличие от Cuestion de hombres ( «Дело мужчин »), где в каждой истории главным героем был мужчина, в рассказах о взаимоотношениях, невзгодах и перемещениях Нена представлены женские персонажи. Согласно обзору Лилианы Вендорф (Университет Северной Каролины в Пембруке), опубликованному журналом Críticas Magazine (часть Library Journal):
«16 частей… представлены в виде отрывков, посланий, хроник или комментариев. Несмотря на большие трудности, герои продолжают искать лучшую жизнь в местах, которые кажутся безразличными и даже враждебными. Женщины занимают центральное место в этих сказках. … Эта работа ставит под сомнение мотивы, которые заставляют людей покидать свою родину, и подчеркивает устойчивость тех, кто мигрирует в чужие страны, чтобы осуществить свои мечты». [ 10 ]
Вода рая
[ редактировать ]El agua del paraíso ( «Райские воды ») — первый роман Бенито Пасториса Ийодо. Автор сплетает историю четырех поколений женщин, переплетая их истории, местные легенды и невзгоды, с которыми они сталкиваются. Действие сказки происходит в тропиках, с их реками, водопадами и морем, и изложение сказки вовлекает читателя в кинематографический темп книги.
Бордель Слова = Бордель Слова
[ редактировать ]Prostíbulo de la palabra , опубликованная в 2012 году, является четвертым сборником стихов автора на испанском языке. Это первое издание включает английский перевод сборника ( Borthel of the Word ) вместе с примечаниями в двуязычном формате. Как следует из названия, термин «бордель» выходит за рамки мира, связанного с половым актом.
Рассвет человека
[ редактировать ]Hominis Aurora — двуязычный сборник стихов, опубликованный издательством Flowersong Press в 2021 году. Брэдли Уоррен Дэвис перевел стихи на английский язык. [ 11 ]
Другие публикации
[ редактировать ]Пасториса Иёдо сотрудничал со многими академическими и литературными журналами США. Literal опубликовал интервью с такими писателями, как Джоконда Белли и Исаак Гольдемберг, эссе и рецензии на книги. Его произведения публиковались в журналах: En Rojo, Línea Plural, Taller Literario, Cupey, Luz en Arte y Literatura, Los Perdedores, Mystralight, Vagamundos, Carpeta de Poesía Luz, Hofstra Hispanic Review , [ 12 ] Видимый и Буквальный . Его работы также появляются в американских и мировых антологиях: «Поэтические голоса без границ» (тома I и II) , «ЛЮБОВЬ ОДНОГО ПОЛА», «Международная антология повествования Кармен Баэз», «Ночь и воины огня» , «Другим голосом» , «Один, мы, все». , Другая песня , Минотавр , Границы невозможного , Весна... кровь меняет , Хосе Педрони Площадь поэтов , Рассказчики и поэты в дани , Антология повествования о желаниях , Упражнения свободы , 4 письма , Литературная антология профессора Ди Марко , [не]-счет голода и Когда хочется посмотреть на облака .
Смерть
[ редактировать ]Бенито Пасториса Ийодо умер в возрасте 67 лет 8 августа 2022 года в больнице врачей в Ренессансе в Эдинбурге, штат Техас . [ 13 ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]- ЛГБТ-литература
- Список пуэрториканцев
- Список геев, лесбиянок и бисексуалов
- Список писателей ЛГБТ
- Список пуэрториканских писателей
- Пуэрториканская литература
- Пуэрториканцы в США
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дэвис, Брэдли Уоррен. «Против течения: идентичность и социальное сознание в поэзии Бенито Пасториса Ийодо». Испаноязычная поэзия в США. Осан, Ана М., изд. Мадрид, Испания: Ассоциация испанских выпускников и врачей в США (ALDEEU), 2011, стр. 275-291. ISBN 9780983650805 .
- ^ Jump up to: а б Гарсия, Хайди Энн. «Обзор: Пасториза Ийодо, Бенито. Cuestión de hombres . Бронкс: Latino Press, 1996. 79 стр. ISBN 1-884912-08-7 . Часки: Журнал латиноамериканской литературы , том 35, номер 2, ноябрь 2006 г., стр. 157–161.
- ^ Биографии авторов , Обзор латиноамериканской культуры , Том. XXV, 2018-2019, с. 74. https://issuu.com/osmgmu/docs/hispanic_cultural_review_2018-2019_w
- ^ Jump up to: а б «О Бенито Пасториса Иёдо» . Обмены: Журнал литературного перевода .
- ^ «Искусство: беседы гаучо, поэт из Пуэрто-Рико», Береговые линии , Калифорнийский университет, Санта-Барбара, журнал для выпускников, весна 2016 г./осень 2016 г. https://www.alumni.ucsb.edu/coastlines/fall-2020 .
- ^ Jump up to: а б «100 лет латиноамериканской литературы» .
- ^ Моралес, Аарон Майкл (июнь 2009 г.). «Дело мужчин». Мультикультурный обзор . 18 (2): 55.
- ^ Рэмси, Полетт А. «Обзор: Письма в тени вашей кожи Бенито Пасториса Ийодо. Мексика: Editoral Tierra Firme, 2002. 80 стр.», Caribbean Quarterly , Vol. 51, № 2, июнь 2005 г., стр. 100-105.
- ^ Вильялобос, Рик (апрель 2010 г.). «Сентябрьские элегии». Авторы и рецензии на книги Criticas на испанском языке : 11.
- ^ « Детка, дитя моего сердца . Рецензия Лилианы Вендрофф из Университета Северной Каролины в Пембруке. Журнал критиков . 15 февраля 2007 г.» . Архивировано из оригинала 22 марта . Получено 14 , октября
- ^ Пасториза Ийодо, Бенито. Хоминис Аврора . Цветочная Песня Пресс, 2021. ISBN 195344797X .
- ^ Hofstra Hispanic Review, выпуск осени 2005 г.
- ^ "Некролог Бенни Пасторизы". Legacy.com . Доступ 16 июля 2023 г.
- 1954 года рождения
- 2022 смертей
- Американские романисты-мужчины
- Американские поэты-мужчины
- Люди из Умакао, Пуэрто-Рико
- Пуэрториканские поэты
- Пуэрториканские писатели рассказов-мужчины
- Пуэрториканские писатели рассказов
- Пуэрто-риканские писатели
- Пуэрториканские писатели-мужчины
- Пуэрториканские писатели-геи
- Пуэрто-риканские поэты ЛГБТ
- Пуэрториканские ЛГБТ-романисты
- Выпускники Калифорнийского университета в Санта-Барбаре
- Пуэрториканские ЛГБТ XXI века
- Поэты-геи