Jump to content

Женщина-морпех

Женщина-морпех
Автор Люси Брюэр или Натаниэль Хилл Райт
Оригинальное название Женщина-морпех; или Приключения Луизы Бейкер
Язык Английский
Издатель Натаниэль Каверли
Дата публикации
Первая публикация, 1815 г.
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Газетный буклет

«Женщина-морпех, или Приключения Люси Брюэр » впервые была опубликована в 1815 году в виде серии брошюр, продававшихся в Бостоне. Этот сериал предположительно представляет собой автобиографический рассказ о Люси Брюэр , хотя вокруг истинного авторства этой истории существуют разногласия, поскольку некоторые полагают, что на самом деле она была написана Натаниэлем Хиллом Райтом.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Первая часть: Повествование Люси Брюэр [ 1 ] Шестнадцатилетняя Луиза Люси Брюэр живет жизнью фермерской девушки в Плимуте, штат Массачусетс . Она влюбляется в мальчика по имени Генри и вскоре после этого забеременеет. Отказ Генри жениться на Люси приводит ее в город Бостон , который тогда воспринимался как портовый город с шумными возможностями. Люси едет в Бостон в поисках работы горничной с более высокой зарплатой. После того, как ее ребенок умирает во время родов, Люси оказывается вовлеченной в проституцию и борется с циклом соблазнов и предательств. Люси рассказывает о людях и происшествиях, которые она видела за три года работы в Западном Бостоне. В 1812 году она знакомится с первым лейтенантом капера, который в разговоре с Люси упоминает, что, если бы он был женщиной, он бы замаскировался под мужчину и «бродил бы и видел мир», как ветеран войны за независимость мисс Сэмпсон , которая замаскировалась под Роберта Шартлиффа (70). Не желая возвращаться домой к родителям или оставаться в борделе, Люси сбегает, вступая в Корпус морской пехоты, чтобы патриотически сражаться в Война 1812 года . Переодевшись мужчиной и взяв имя Джордж Бейкер, Люси маскируется, чтобы подняться на борт фрегата USS «Конституция» . На протяжении трёх лет, что она служит и сражается в морских сражениях против англичан, Люси хранит свой пол в полной тайне. После этого Люси решает вернуться в дом своих родителей после отъезда шесть лет назад. Она возвращается в свою жизнь в Плимуте как женщина, традиционно выходя замуж и проживая остаток своей жизни. Она выходит замуж за человека по имени Чарльз Уэст. Люси признается, что причина написания этой истории и раскрытия ее двойной жизни проистекает из ее желания отговорить молодых девушек слушать «голос любви, если только это не санкционировано отцовским одобрением, и сопротивляться импульсу склонности, когда он противоречит заповеди религии и добродетели »(76).

Вторая часть: Продолжение повествования Люси официально раскрывает свою истинную личность в начале второй части и кратко представляет обзор событий, рассказанных в первой части. Переселившись на ферму своих родителей, Люси снова уезжает в Ньюпорт, штат Род-Айленд, переодевшись мужчиной. В карете, в которой она поехала в Ньюпорт, Люси попадает в ссору; Переодетый мужчина, Люси замечает двух мужчин, которые намеренно снисходительно разговаривают с женщиной в гостинице, у которой временно останавливаются пассажиры кареты. Люси в роли Джорджа Бейкера угрожает сразиться с мужчинами в перестрелке. Через три недели после прибытия Люси в город женщина из гостиницы приглашает Люси на ужин из-за ее благородных действий во время поездки в карете. Люси узнает, что женщина принадлежит к богатой семье в Нью-Йорке. Покинув Нью-Йорк и прибыв в Провиденс, штат Род-Айленд, Люси посещает бордель, который когда-то ее обманул. Расспрашивая о себе хозяйку публичного дома, Люси узнает об истинных мыслях владельца публичного дома; она, по крайней мере, ожидала, что Люси поблагодарит ее за предоставленные ей «услуги» и приют. Это приводит к отступлению Люси, где она рассказывает историю о молодом человеке, который был обманут проституткой и заболел, предупреждая читателя не заниматься этими районами города. Люси заканчивает вторую часть длинным советом, предупреждающим своих юных читателей о последствиях полового акта с проститутками и связанной с этим потерей молодого потенциала. Она предостерегает невинных и неопытных бороться со своими искушениями.

Третья часть: Ужасный маяк Люси снова возвращается на ферму своих родителей, где она желает прожить остаток своей жизни как женщина в сельской местности. Эта третья часть ее истории представлена ​​в серии эпистолярной переписки между Люси, Уильямом и мистером Чарльзом Уэстом. Сын местного торговца по имени Уильям признается в любви к Люси, прежде чем уехать из деревни по делам. Вскоре после этого мистер Чарльз Уэст связывается с Люси посредством писем и объясняет, как он узнал о ее истории благодаря публикации «Приключения Люси Брюэр». Люси узнает, что мистер Уэст - брат женщины, дом которой она посетила в Нью-Йорке. Люси, столкнувшаяся с задачей выбора между двумя мужчинами, узнает, что Уильям погиб в результате крушения лодки по пути в Бостон. Вернувшись из Бостона, мистер Уэст просит Бенджамина Брюэра (отца Люси) ее руки и сердца; Люси выходит замуж за мистера Уэста. Завершая свой рассказ «Прощальным обращением к молодежи моего родного государства», Люси еще раз предостерегает от порока и разврата, которым молодежь будет наиболее подвержена. Она подчеркивает свою точку зрения историей о девушке по имени Мариад, которую она знала во время работы в борделе. Люси надеется, что ее «моральные размышления» послужат маяком для других молодых людей.

Литературный анализ

[ редактировать ]

Гендерные роли против гендерной идентичности: По мнению Джудит Батлер, гендерная роль — это позиция, которую человек выбирает играть на основе социальных норм, гендерная идентичность основана не на биологическом происхождении, а на «индивидуальных действиях». [ 1 ] (Коэн 14). Для такого персонажа, как Люси Брюэр, и эта роль, и идентичность изменяются, особенно из-за гендерных концепций «добродетели» (с точки зрения женского целомудрия) и «мужской» доблести. Ей не удается сохранить свою «добродетель», когда ее вовлекают в проституцию, но она компенсирует это своей неожиданной храбростью, когда переодевается в одежду другого пола, выполняя свою роль в Корпусе морской пехоты. Этот сексуальный обман восхваляется в виде награды: воссоединения с мужчиной Люси. возлюбленный. Хотя переодевание может означать гендерную путаницу, Люси, похоже, переодевается ради возможности и убегает от проституционной жизни, которую она пережила. По иронии судьбы, Люси решает рискнуть своей жизнью на войне, чтобы спасти свою вторую жизнь в борделе. Для Люси временное прекращение исполнения своей гендерной роли женщины позволяет ей изменить свою гендерную идентичность на мужскую. Это мгновенно дает ей свободу действовать в более авторитетном свете, быть более откровенным, познавать мир и помогать другим, кто угнетен (пример: женщина в карете). Ее намерение написать эту историю также можно рассматривать как размышление о ее гендерной роли. Предлагая советы молодым людям, эти усилия по проведению реформ можно рассматривать как материнский акт доброты. Одна только смена имен отражает трансформацию, которую она претерпевает: Люси Брюэр, Джордж Бейкер и Люси Уэст. Ее история проходит полный круг с ее отъездом из Плимута и возвращением в Плимут, ее началом как молодая девушка и ее возвращением как молодая женщина. Из-за этого изменения личности Люси чувствует ответственность служить другим: цель всей ее истории — направлять других молодых людей.

Городской порок Бостона разлад среди социальных классов стал законной проблемой для растущего города : После Войны за независимость . В период с 1790 по 1825 год население Бостона выросло в три раза по сравнению с 18 000 жителей. Перенаселенность города привела к появлению таких пороков, как преступность, насилие, наркотики и проституция - услуга, в которую обманом втягивают Люси. Основные усилия по реформированию начались в 1817 году, когда Бостонское женское общество миссионерских целей наняло двух проповедников для распространения Евангелия в порочных районах Бостона: Вест-Энде («Негритянский холм») и Норт-Энде. Приют для кающихся женщин и Дом промышленности также были созданы, чтобы помочь исправить бывших проституток. В 1823 году мэр Бостона Джозайя Куинси руководил первыми в Америке репрессиями полиции против проституции. Сеттинг «Женщины-морпеха» отражает настроения людей в отношении проституции и безопасности города в начале 1800-х годов. [ 1 ] (Коэн 28)

Образ женщины-воина : Образ женщины-воина возникает не только из литературной, но и из социальной традиции. Появление женщины на работе у мужчины не было чем-то ненормальным. Между 16 и 19 веками многие европейские и американские женщины переодевались, чтобы пойти в армию. В число этих женщин входят Дебора Сэмпсон Ганнетт, которая сражалась в Войне за независимость, а также Сара Эмма Эдмондс и Лорета Джанета Веласкес, два солдата-переодевания во время Гражданской войны. Для большинства литературных женщин-воинов целью борьбы было воссоединение с друзьями и семьей. [ 1 ] (Коэн 14) С литературной точки зрения, переодевание в одежду другого пола для борьбы наблюдалось в сюжетных линиях во время Гражданской войны, американо-мексиканской войны и войны 1812 года. одетый как на сторону Союза, так и на сторону Конфедерации во время Гражданской войны в США. За женщинами, выбравшими такой способ маскировки, почти всегда следует награда и признание. Будь то денежная компенсация или положительная реакция читателя, Женщина-Воин легко воспринимается как символ силы и неповиновения.

Любовный роман : «Женщина-морпех» отмечен как любовный роман именно из-за следующих аспектов его сюжетной линии: «соблазнение подлым злодеем; полет сквозь штормы; временное убежище с доброй покровительницей; ловушка несчастного обманщика; жалкая смерть нежеланного ребенка; проповеди и лекции о моральных качествах; и годы разврата и разочарования в качестве падшей женщины», как заявил Александр Мендикотт. Способность Люси соблазнять также становится жизненно важным элементом в развитии любовного романа. [ 1 ] (Коэн 19)

Параллели с кризисом идентичности : Помимо кризисов идентичности, о которых думали люди, сталкивающиеся с проблемами сексуальности, кризис идентичности в Новой Англии во время войны 1812 года имел прямые параллели с кризисом Люси Брюэр. Большинство людей в этом районе либо посвятили свою лояльность Англии, либо проявили патриотизм по отношению к Соединенным Штатам. Те, кому пришлось смириться с победой Соединенных Штатов, с трудом нашли свое место в патриотической сфере. Жизнь Люси Брюэр также соответствует идеям торговой Новой Англии того времени; как Люси Брюэр была соблазнена и проституирована, так и Новая Англия была «соблазнена» и «проституирована» британской торговлей. Когда Люси изменила свой пол и замаскировалась, чтобы присоединиться к команде Конституции, Новая Англия изменила свою идентичность, следуя правилам и положениям Конституции Соединенных Штатов . Люси восстанавливает нормальную свою жизнь, выходя замуж за мистера Уэста, поскольку Соединенные Штаты вступают в эпоху добрых чувств , период, называемый «политическим заветом». [ 1 ] (Коэн 30). Именно этот линейный этап прогресса как для страны, так и для Люси Брюэр укрепляет основы для дальнейшего установления идентичности и положения в иерархии как гендерных ролей, так и социальных классов.

Список персонажей

[ редактировать ]
Мистер и миссис Уэст празднуют свой союз
  • Луиза Бейкер, Люси Брюэр, миссис Уэст, Джордж, майор Б: девушка, рожденная в Плимуте, штат Массачусетс, которая замаскировалась под мужчину и написала брошюры о своих приключениях в Нью-Йорке и Бостоне в костюме морского пехотинца США.
  • Родители Люси: на протяжении всего романа оставались безымянными, чтобы раскрыть свою личность. Люси Брюэр бросила своих родителей, когда ушла из дома, чтобы поступить на службу в морскую пехоту.
  • Отец Люси: любит своего жениха, мистера Уэста, и дает согласие мистеру Уэсту на руку Люси. Он также знает об опыте Люси в морской пехоте.
  • Воспитательница/госпожа. Рэйчел Сперри: бордель «мать» всех блудниц, живущих под ее крышей на Холме. Люси Старая наставница из борделя называет Люси мисс Бейкс и называет ее «неблагодарной девчонкой», но в разговоре также называет ее «Майор». Автор краткого ответа
  • Мисс Сэмпсон: замаскировалась под мужчину и взяла имя Роберт Шертлифф. Она служила своей стране рядовым и выполняла свой долг легко и с честью. Она была кумиром Люси Брюэр.
  • Командир Люси: самый гуманный и опытный офицер американского флота, отдавал предпочтение Люси как морскому пехотинцу и уважал ее.
  • Товарищ: воскликнул Люси: «Неважно, Джордж, ты уже заслужил лавры, достаточные для того, чтобы рекомендовать тебя хорошеньким девушкам, когда вернешься в порт!»
  • Мария Мюррей: Известная морякам как «Шотландская Мария». Жила в борделе с Люси Брюэр на западном Бостонском холме.
  • Изабелла: тридцатичетырехлетняя блудница, мать пятерых детей, дважды состоявшая в законном браке. Провела два года в качестве содержанки и четыре года в качестве обычной проститутки на Холме. Пленили внимание семнадцатилетнего мальчика, приведя его к гибели.
  • Уильям: семнадцатилетний мальчик, очарованный Изабеллой (блудницей). Умер от болезни, передающейся половым путем, вскоре после того, как стал жертвой его неосторожных потворств.
  • Чарльз Уэст: Люси обращается к нему к Уильяму при первом знакомстве. Он признается в своей привязанности к Люси и вскоре понимает, что Люси — та самая женщина, которая изображала морского пехотинца США в распространенных брошюрах. Он подписывает «Ваш искренний доброжелатель» и принимает переодевание Люси.
  • Мария Д_______: была одной из самых прекрасных и милых девушек, которых Люси когда-либо знала, но вышла замуж за человека, неспособного обеспечить любящий брак. Она стала несчастной домохозяйкой, а он нарушил свои обеты и начал спать с блудницами в Бостоне. Она жила в вечной зиме, впала в депрессию и умерла.
  • Миссис Грей: Жена очень честного и респектабельного фермера из Нью-Гэмпшира была вынуждена присоединиться к борделю после того, как заблудилась в Бостоне, когда навещала свою сестру в Бостоне. Она не могла вернуться к своей семье, потому что чувствовала, что больше не заслуживает уважения как женщина.

Спорное авторство

[ редактировать ]

По словам Дэниела А. Коэна , редактора книги «Женщина-морпех и родственные работы: рассказы о переодевании в одежду другого пола и городских пороках в ранней республике Америки», истинным автором «Женщины-морпеха», вероятно, был Натаниэль Хилл Райт. Райт был молодым писателем из Массачусетса, знакомым с Натаниэлем Каверли, печатником «Женщины-морпеха». Коэн пишет:

«На момент первого появления «Женщины-морпеха» Натаниэлю Хиллу Райту было под двадцать, он был семьянином, имел жену и по крайней мере одного маленького ребенка, очевидно, изо всех сил пытаясь свести концы с концами. Хотя ничто из этого не доказывает, что Райт был автор женско-морских рассказов, его политическая принадлежность, сексуальная история (жена родила ребенка через шесть месяцев после свадьбы), литературные пристрастия, самохарактеристика и личные обстоятельства - вместе с газетной ссылкой, идентифицирующей "Мистер. Райта» как помощника Каверли – все это делает его очень вероятным кандидатом». [ 2 ]

Натаниэль Каверли был сыном печатника, который зарабатывал на жизнь в Бостоне, печатая дешевые брошюры и плакаты, чтобы привлечь внимание широкой публики. Каверли был умным предпринимателем, который знал, как нажиться на патриотизме граждан, особенно во времена национальных событий, таких как война 1812 года. Он также знал, как обратиться к похотливым страстям своих читателей, что, вероятно, побудило его напечатать такие сериалы, как «Женщина-морпех». В 1815 году Каверли выпустил брошюру под названием «Впечатляющее повествование Луизы Бейкер», предположительно написанную фальшивым автором Лютером Уэльсом и напечатанную в Нью-Йорке. Каверли отказался от этих ценных бумаг, когда его брошюры стали хитом, и рекламировал второй и третий эпизоды сериала, указав свое имя как печатника. Существует много разногласий относительно истинного авторства «Женщины-морпеха», и хотя возможно, что Каверли сам написал три брошюры, более вероятно, что они были разработаны хакерским автором, работавшим у него. Неопознанная газетная справка (найдена в фондах Американское антикварное общество ) в то время предполагает, что Каверли «держал поэта или готового писателя, который готовил для него все прозаические и стихотворные статьи, которые требовались обстоятельствами того времени». Автора этого произведения, г-на Натаниэля Хилла Райта, описывали как «комичного гения, который мог сыграть и серьезное, и веселое дело, в зависимости от необходимости, и с одинаковой легкостью». Такие качества делают такого разностороннего гения, как Райт, идеальным автором игривой и эклектичной истории о женщине-морпехе. Натаниэль Хилл Райт был малоизвестным печатником, издателем, редактором и поэтом, родившимся в Конкорде, штат Массачусетс, в 1787 году и младшим сыном Амоса Райта, владельца местной таверны. Райт написал и выпустил несколько томов стихов под своим именем в начале 19 века, но, как и Каверли, изо всех сил пытался оставаться на плаву, заботясь о своей жене и маленьком ребенке, особенно во время войны. Хотя никакие письменные доказательства не доказывают, что Райт написал «Женщину-морпеха», доказательства, как заявил Дэвид Коэн, убедительно подтверждают, что Райт был истинным автором.

Исторический контекст

[ редактировать ]
Обложка первого издания (1815 г.)

«Женщина-морпех» была впервые опубликована в 1815 году, сразу после окончания войны 1812 года, и представляет собой автобиографический отчет о многих известных событиях во время войны. Война 1812 года оказала большое влияние на Бостон, место действия этой истории, поскольку на Атлантическом театре войны велись боевые действия из-за торговых ограничений Великобритании из-за продолжающейся войны с Францией, а также из-за привлечения американских торговых моряков в Королевский флот. . [ 3 ] Во время войны вокруг портовых городов, таких как Бостон, были установлены тяжелые блокады, а экспорт сильно пострадал, что сделало войну очень непопулярной среди торговцев в этих городах. Однако в то время все еще существовала причина для сильного чувства патриотизма, которое Райт использовал в своей книге «Женщина-морпех». Во время войны 1812 года американский флот одержал свою первую морскую победу над британским флотом благодаря Конституции США. [ 4 ] Конституция была создана для защиты портов Бостона и стала мощным символом национальной военной доблести. После боя с британским военным кораблем «Гиррьер» публика ласково окрестила Конституцию «Старым Айронсайдом», прочно закрепив за ней популярность в глазах народа. Ее популярность сохраняется и сегодня, поскольку она является старейшим в мире плавучим военно-морским судном. Райт выбрал «Конституцию», поскольку на борту корабля Брюэр пряталась, поскольку это был один из самых известных кораблей и самых патриотических символов страны того времени.

Современная реакция

[ редактировать ]
Рэйчел Сперри, автор книги «Краткий ответ»

Аудитория Натаниэля Каверли состояла в основном из моряков, проституток и подростков. Частично это было связано с темой его сочинений, которая часто была слишком вульгарной для высших классов, но его плакаты и брошюры стоили очень скромно и, таким образом, были доступны всем, кроме самых бедных людей. Каверли стремился к той же аудитории, публикуя «Женщину-морпеха», хотя он особенно ориентировался на несовершеннолетних, отмечая в третьей части серии, что она «достойна прочтения молодыми людьми обоих полов и всех классов». Из-за популярности трехсерийного сериала Каверли выпустил дополнительные побочные эффекты, один из которых предположительно был написан Рэйчел Сперри, хозяйкой публичного дома, в котором, по утверждению Бейкера, был заперт. В своем «Кратком ответе на поздние сочинения Луизы Бейкер» Сперри раскрывает настоящее имя Бейкер как Элиза Боуэн и осуждает утверждение о том, что Бейкер, теперь Боуэн, когда-либо не желал заниматься проституцией. [ 5 ] Эти спин-оффы так и не достигли успеха трех оригинальных серий, поэтому их быстро прервали. Однако в период с 1815 по 1818 год было опубликовано по крайней мере 19 изданий «Женщины-морпеха», что свидетельствует о ее бешеной популярности на момент публикации.

Социальные перспективы

[ редактировать ]

Джудит Батлер закрепила новую гендерную теорию, сосредоточив внимание на «перформативности». [ 6 ] В последнее время новые гендерные роли, такие как «перформативность», получили более широкое признание и позволяют обществу с большей вероятностью принять такие явления, как переодевание в одежду другого пола или трансгендерные тела. [ 6 ] Общество является главным владельцем гендера и того, как он воспринимается людьми, и это восприятие различается по всему миру. Джон Мани ввел термин «гендер» в 1955 году и сказал, что гендер основан на социальном исполнении половых ролей, и это именно то, что Люси Брюэр исследовала, переодевшись морским пехотинцем, чтобы жить, сражаться и действовать как мужчина. [ 6 ] Брюэр знала, что значит быть женщиной и какие возможности открываются мужчинам, с огромным успехом выходящим за пределы ее зоны комфорта. Она пошла на большой риск, взяв на себя мужскую роль в обществе, чтобы полностью изучить другую сторону гендерной роли. Брюэр помнил о мужском эго и физической жажде, утоляемой очарованием женщин, желающих мужчин в военной форме. Сила характеристик, определяющих мужественность, обусловлена ​​физическими способностями, но Люси Брюэр как морской пехотинец преуспела в игре мускулов и стрельбе из мушкета так же хорошо, как любой солдат может прицелиться и открыть огонь. Ее персонаж бросил вызов роли мужественности в ее период времени, доказав, что женщины могут относительно легко взять на себя мужскую гендерную роль и что действительно возможно исследовать гендер за пределами того, что помечено как «социально приемлемое», и при этом пользоваться уважением в обществе. Переодевание Люси сегодня будет восприниматься обществом не иначе, чем в прошлом. Независимо от того, насколько осуждающим является человечество из-за жесткой связи мужского и женского мышления по всей Америке, в нас царит чувство человечности и сочувствия, независимо от того, рождены ли мы мужчиной или женщиной. Когда распространялись брошюры Люси, люди не были слишком шокированы или потрясены ее действиями, а скорее заинтригованы тем, что женщина смогла справиться с мужской ролью. Общая реакция общества была отражением того, как оно развивалось и стало более склонным принимать трансгендерные действия, а также переодевание в одежду другого пола.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Брюэр, Люси и Элиза Б. Уэбб. Женщина-морской пехотинец, или Приключения мисс Люси Брюэр: уроженка округа Плимут, штат Массачусетс, Бостон: sn, 1817. Печать.
  2. ^ Коэн, Дэниел А. Женщины-морпехи и связанные с ними работы: рассказы о переодевании в одежду другого пола и городских пороках в ранней республике Америки. Амхерст: Массачусетский университет Press , 1997. Печать.
  3. ^ Война 1812 года
  4. ^ Конституция военного корабля США
  5. ^ Сперри, Рэйчел. Краткий ответ на поздние сочинения Луизы Бейкер, она же Люси Брюэр: покойная жительница Вест-Бостон-Хилл, которая, замаскировавшись, прослужила три года на борту фрегата «Конституция». Бостон: Напечатано для М. Брюстера, 1816 г. Печать.
  6. ^ Jump up to: а б с Джудит Хальберстам. "Пол." Ключевые слова для американских культурных исследований. Нью-Йорк: Нью-Йорк UP, 2007. 116–20. Распечатать.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a0afda1ef9de37486078d35a0ec131c4__1722823620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a0/c4/a0afda1ef9de37486078d35a0ec131c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Female Marine - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)