Нам нужны новые имена
![]() Первое издание (США) | |
Автор | НоВайолет Булавайо |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Bildungsroman |
Издатель | Рейган Артур (США) Чатто и Виндус (Великобритания) |
Дата публикации | 21 мая 2013 г. (США) |
Тип носителя | Печать, электроника |
Страницы | 304 |
ISBN | 9780316230810 |
С последующим | Слава |
«Нам нужны новые имена» — дебютный роман зимбабвийской писательницы-эмигрантки НоВайолет Булавайо, вышедший в 2013 году . История взросления « Нам нужны новые имена» рассказывает о жизни маленькой девочки по имени Дарлинг, сначала в 10-летнем возрасте в Зимбабве , которая вместе со своими друзьями путешествовала по миру хаоса и деградации, а затем, будучи подростком. на Среднем Западе США , где, кажется, лучшее будущее наступит, когда она перейдет к работающей там тете. [1]
Первая глава книги «Попадание в Будапешт», первоначально представленная как рассказ в Boston Review , [2] выиграл премию Кейна в 2011 году за африканскую письменность . [3] [1] Председатель судейской коллегии Хишам Матар сказал: «Язык «Попадания в Будапешт» трещит. Это история, обладающая моральной силой и весомостью, в ней хватает артистизма, чтобы воздерживаться от моральных комментариев. НоВиолет Булавайо — писательница, которая получает удовольствие от языка. ." [4]
«Нам нужны новые имена» вошел в шорт-лист Букеровской премии (2013). [5] шорт-лист премии Guardian First Book Award (2013), [6] и финалист премии Barnes & Noble Discover Award (2013). [7] Он стал лауреатом первой премии Этисалат в области литературы (2013 г.). [8] [9] и выиграл престижную премию ПЕН-клуба/Хемингуэя за дебютное художественное произведение. [10] [11] Он получил премию Los Angeles Times Book Prize Art Seidenbaum Award за первую художественную литературу (2013). [12]
Сюжет
[ редактировать ]Роман начинается с рассказа о группе детей, в основном подросткового возраста - главная героиня Дарлинг и ее друзья Сбхо, Стина, Чипо, Бастард и Годноусс - живущих в жестяных лачугах в Зимбабве после того, как их дома были снесены бульдозерами . военизированной полицией Мугабе Автор дает «взгляд ребенка на мир, где говорят о выборах и демократии, но где хаос и деградация становятся повседневной реальностью, где скрываются смерть, болезни и угроза насилия» в трущобах, ошибочно названных Раем, где люди постарайтесь сохранить достоинство, пока семьи распадаются. [1] Дети проводят дни, балуясь, крадя гуаву из богатого района, известного как «Будапешт», изобретая жизнь, полную приключений и воображения, мечтая насладиться роскошью за границей в таких местах, как Дубай и Америка.
Когда в конце концов Дарлинг уезжает за границу, чтобы жить со своей тетей, которая работает в Детройте, штат Мичиган , она обнаруживает множество других проблем и стрессов, с которыми приходится сталкиваться африканскому иммигранту в США, в том числе выслушивание неправильных представлений о стране своего рождения, необходимость адаптироваться к новой культуре, и к тому, что в Штатах так много нелегальных иммигрантов, над которыми нависла угроза депортации. [13]
Отзывы
[ редактировать ]«Изображение Зимбабве Булавайо примечательно не описаниями рая и Будапешта, а описанием внутреннего ландшафта Дарлинг. ... Булавайо явно одаренный писатель. Она демонстрирует поразительную способность уловить беспокойство, которое сопровождает прибытие новичка в Америку, чтобы пролить свет на то, как переосмысление себя на новом месте противостоит защитной памяти о том, как все было дома». — Узодинма Ивеала , The New York Times [14]
«Как писателю рассказать историю травмированной нации, не будучи при этом постоянно мрачной? Но Вайолет Булавайо удается это, формируя состав персонажей, настолько восхитительных и радостных, что читатель соблазняется их выходками и в то же время узнает о проблемах страны. ... Булавайо создал дебют, который пронзителен и трогателен, но в то же время сияет человечностью и юмором». - Лейла Санаи, The Independent on Sunday [15]
«Что не дает книге развалиться под собственной тематической тяжестью, так это определенный лингвистический энтузиазм и ощущение того, что это действительно талантливый и амбициозный автор, который в любой момент может удивить читателя поворотом сюжета, некоторой технической бравурой или тематической трансцендентностью. это выведет историю за пределы ее необоснованно мрачных забот на другой, более значимый уровень. Действительно, в чем цель страдания в литературе, особенно в романе о взрослении, как не в том, чтобы служить акушеркой духовного и психологического роста? " — Хелон Хабила , The Guardian [3]
«Написанный с кинетической энергией, наполненной жизнью, дебютный роман НоВайолет Булавайо должен быть прочитан всеми, кто интересуется новыми голосами в мировой литературе. проницательный наблюдатель за человеческим состоянием». - Джим Ханнан, World Literature Today [16]
[Самое] впечатляющее из всех раннее интимное изображение Дарлинг и ее банды подростков с их говорящими глазами и сообразительным подшучиванием - удивительно оригинальный набор персонажей, которым Булавайо позволяет убедительно сочетать невинность и знание. Их неукротимая энергия, дух и надежда, часто перед лицом действительно болезненных трудностей, просто незабываемы», — Маргарет Басби , The Independent. [1]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Басби, Маргарет (6 июня 2013 г.). «Нам нужны новые имена, НоВайолет Булавайо» . Независимый . Архивировано из оригинала 26 июля 2013 г.
- ^ «Попадание в Будапешт» . Бостонское обозрение . 01.11.2010. Архивировано из оригинала 6 сентября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хабила, Хелон (20 июня 2013 г.). «Нам нужны новые имена» НоВиолет Булавайо – обзор» . Хранитель . Архивировано из оригинала 19 сентября 2013 г.
- ^ «Предыдущие победители» . Премия Кейна за африканскую письменность . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г.
- ^ «Нам нужны новые имена» . Букеровская премия . 6 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 9 декабря 2021 г. Проверено 1 августа 2022 г.
- ^ «Нам нужны новые имена» НоВиолет Булавайо . Хранитель . 15 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 17 ноября 2013 г. Проверено 5 февраля 2014 г.
- ^ «Награды Discover 2013» . Барнс и Ноубл . 2013 . Проверено 5 февраля 2014 г.
- ^ Бен (23 февраля 2014 г.). «НоВиолет Булавайо выигрывает первую премию Этисалат в области литературы» . Книги в прямом эфире . Проверено 23 февраля 2014 г.
- ^ «Премия Этисалат в области литературы объявляет шорт-лист 2013 года» . Премия Этисалат. 23 января 2014 года . Проверено 23 января 2014 г.
- ^ Аллан Козинн (17 марта 2014 г.). «Писатель из Зимбабве получает премию ПЕН-клуба/Хемингуэя за первый роман» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 17 марта 2014 г. Проверено 2 апреля 2014 г.
- ^ Зипп, Ивонн (18 марта 2014 г.). «NoViolet Bulawayo получает престижную премию Хемингуэя/ПЕН-клуба» . MLive Media Group . Архивировано из оригинала 7 апреля 2014 г. Проверено 2 апреля 2014 г.
- ^ Келлог, Кэролайн (12 апреля 2014 г.). «Победителями книжной премии Los Angeles Times стали…» Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 г. Проверено 14 апреля 2014 г.
- ^ Нам нужны новые имена на Goodreads.
- ^ Ивеала, Узодинма (07.06.2013). « Нам нужны новые имена», НоВайолет Булавайо . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 8 июня 2013 г.
- ^ Санаи, Лейла (17 августа 2013 г.). «Обзор: Нам нужны новые имена, автор: НоВиолет Булавайо» . Независимый . Архивировано из оригинала 14 сентября 2013 г.
- ^ Ханнан, Джим. «Нам нужны новые имена» НоВиолет Булавайо . Мировая литература сегодня . Архивировано из оригинала 31 декабря 2013 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Арнетт, Джеймс (2016). «Фотосъемка: экономика аффекта и постколониальная перформативность в книге НоВайолет Булавайо « Нам нужны новые имена ». Ариэль: Обзор международной английской литературы . 47 (3): 149–173. дои : 10.1353/ari.2016.0028 . S2CID 148504925 .
- Фрассинелли, Пьер Паоло (2015). «Жизнь в переводе: границы, язык и сообщество в книге НоВиолет Булавайо « Нам нужны новые имена ». Журнал постколониальной письменности . 51 (6): 711–722. дои : 10.1080/17449855.2015.1105855 . S2CID 163035837 .
- Гад, Фадва Махмуд Хасан (2021). «Эмоции как граница: чтение книги НоВиолет Булавайо « Нам нужны новые имена » . Каир Обучение на английском языке . 2020 (2): 65–85. дои : 10.21608/CSE.2021.173069 .
- Модзи, Поло Белина (2015). «Новые имена, субъективность перевода: (дис)локация и (пере)именование в книге НоВайолет Булавайо « Нам нужны новые имена ». Журнал африканских культурных исследований . 27 (2): 181–190. дои : 10.1080/13696815.2014.993937 . hdl : 2263/51143 . S2CID 143535094 .
- Мусанга, Терренс (2016). «Перспективы зимбабвийско-китайских отношений в фильмах Уоллеса Чирумико «Сделано в Китае» (2012) и НоВиолет Булавайо « Нам нужны новые имена ». Журнал африканских культурных исследований . 29 (1): 81–95. дои : 10.1080/13696815.2016.1201654 . S2CID 148436310 .
- Ндлову, Исаак (2016). «Двойственность репрезентации: африканские кризисы, миграция и гражданство в книге НоВайолет Булавайо « Нам нужны новые имена ». Африканские идентичности . 14 (2): 132–146. дои : 10.1080/14725843.2015.1108838 . S2CID 147555199 .
- Уилкинсон, Робин (2016). «Подход к «темам, слишком обширным для художественной литературы для взрослых»: ребенок-рассказчик в книге НоВиолет Булавайо « Нам нужны новые имена ». Обзор английской академии . 33 (1): 123–132. дои : 10.1080/10131752.2016.1153579 . S2CID 148547697 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Мичико Какутани, «Дитя двух земель » , The New York Times , 15 мая,
- Элла Олфри , «Взросление на фоне потрясений в духе «Нам нужны новые имена»» , NPR Books, 30 мая 2013 г.