Юнатальный Кау Мэй
Юнатальный Кау Мэй Оба журнала | |
---|---|
![]() Юнатальный Кау Мэй | |
Рожденный | Богале , Британская Бирма | 13 апреля 1917 г.
Умер | 6 апреля 1982 г. Рангун , Бирма | (в возрасте 64 лет)
Место отдыха | Кладбище Yayway [ 1 ] |
Псевдоним | Юнатальный Кау Мэй |
Занятие | писатель , издатель , журналист |
Период | 1936-1980 |
Жанр | Романтика , рассказ |
Примечательные работы | Чу Ло Лу (Человек, как он) (1947) Mone ywa mahu (не от ненависти) (1955) |
Примечательные награды | Национальная литературная награда Мьянмы (1955, 1963) |
Супруг | Chit Maung (1938-1946) Зая (1959-1982) |
Дети | Маунг Тин Дэн Хин Лей Минейт Мо Хейн |
Журнал Kyaw Ma Lay ( Burmese : ဂျာနယ်ကျော် မမလေး [Ma̰ Ma̰ Léi] ) широко признан одним из величайших бирманских писателей 20 -го века. Ее истории известны подлинными изображениями современного бирманского общества. Наряду с Люду Доу Амаром , Ма -Ма была одной из нескольких женщин -авторов в Бирме. Она умерла в 1982 году в возрасте 65 лет.
Личная жизнь
[ редактировать ]Ма Ма родилась Ма Тин Хлаинг в деревне Кармаклу, дивизион Айейарвади , Мьянма в 1917 году. Ее литературная карьера началась в 1936 году, когда ее статья «стать знаниями женщин» была опубликована в газете «Мьянма Алин» . Позже она вышла замуж за Чит Маунг, главного редактора Мьянмы Алин в 1938 году. Вместе они основали журнал Kyaw газеты в 1939 году. Она начала писать статьи и рассказы под псевдонимом «Journal Kyaw Ma Lay».
Ма Ма Лей было всего 29 лет, когда ее муж умер в 1946 году, оставив ее с двумя сыновьями и дочерью. Несмотря на то, что она молодая вдова, Ма -Ма продемонстрировала свой талант и способность писателя и издателя. Мало того, что она не закрыла журнал , она опубликовала еще один названный «Pyithu Hittaing» или «Народная газета голоса» в соответствии с последним желанием ее мужа.
К сожалению, она могла управлять прессой только в течение нескольких лет из -за ситуации в стране. Проблемы начались, когда группа студентов уничтожила печатный дом ее издательской компании для воспринимаемого левого уклона ее документов (и, возможно, для связей ее семьи с ведущими марксистами, такими как Thein Pe Myint .) Не из -за того, чтобы отступить, MA MA продолжала публиковать свои два Документы, глубоко вдаваясь в долги. Хотя она смогла погасить часть долга из -за коммерческого успеха своей книги 1947 года Thu Lo Lu (как он), она не могла продолжать продолжать надолго.
Ма Ма Лэй продолжила свою карьеру в качестве писателя, а также была президентом Ассоциации писателей в 1948 году, что было наиболее необычным для женщины. Путешествие по миру было нелегко для женщины в то время, но мама мада управляла им. Она отправилась в Индию, Японию, Китай и Россию, посещая конференции и гастролируя по странам. [ 2 ] Она продолжала писать до 1970 -х годов. Она больше не вернется в издательский бизнес, но в 1950 -х годах занималась небольшим печатным бизнесом.
Ма Ма вышла замуж за Аунг Зейя в 1959 году. Она умерла в Янгоне 6 апреля 1982 года. Ей было почти 65 лет.
Ее старший сын Маунг Тин Дэн стал актером. Ее дочерью был доктор Доу Хин Лей Минейт, известный французский ученый, который умер в 2007 году. [ 3 ] Она перевела две работы своей матери на французский язык и несколько французских классиков на бирманцы. Ее младшим сыном был поэт Мо Хейн . [ 4 ]
Литературная карьера
[ редактировать ]Ма Ма написала почти 20 книг и множество статей и коротких рассказов в ежемесячных журналах. Многие из ее современников и даже молодых писателей описывают ее как гениальность, который мог бы сделать простые повседневные вопросы в читаемые, интересные книги, которые отражают жизнь и проблемы ее читателей. [ 2 ]
Ее знаменитые работы:
- Чу Ло Лу (как он) (1947)
- Seik (дух)
- Mone ywa mahu (не от ненависти) (1955)
- Инь Нинт Аунг Хмве (справа от ядра сердца)
- Twe Ta Saint Saint (медленный поток мыслей и бирманской медицины) (1963)
- Thway (Blood) (1973)
- Образы моей жизни (2002) (коллекции ее статей о ее жизни, переизданы ее сыном)
Ма Ма выиграла два ведущих бирманских литературных приза за «не ненависть» и «медленный поток мыслей и бирманских медицины».
- Как он был о ее муже Чит Маунг и их семейной жизни. Современный писатель Дагон Тайя написал: «Успех журнала MA MA Lay достиг своего пика с этим романом. Жена написала биографию своего мужа, редактора. Это было сочетание любви и искусства, и эта комбинация сделала книгу уникальной и интересной ». [ 2 ]
- Не из ненависти исследует влияние Запада на бирманскую культуру, и это было переведено на другие языки (английский, китайский, французский, узбекский и русский).
- Кровь рассматривает отношения, созданные между японцами и бирманцами во время Второй мировой войны . Молодая японская женщина посещает Бирму, чтобы найти своего сводного брата, ребенка своего отца, офицера в японской армии и бирманской матери. Ее сводный брат первоначально отказывается иметь к ней какое-либо отношение к ней, потому что он считает, что его отец изнасиловал свою мать. Совместное производство с японцами превратило этот роман в фильм, в котором была премьера 2003 года в Японии. [ 5 ]
Короткие рассказы
[ редактировать ]- Коллекции коротких рассказов Медленный поток мыслей и бирманской медицины расследуют различные аспекты бирманского общества в эпоху U Nu и раннюю эпоху NE Win . Как реалистичное вымышленное изображение общества в определенную эпоху, они имеют четкое сходство с работой французского автора Балзака .
- Один лезвие травы изображает ситуацию, в которой богатая жена военного офицера относится к детскому слуге как к рабу или на самом деле больше похожей на бытовое прибор. Здесь много гипербол в обращении между главным сервисным связями, но эта история отлично справляется с тем, чтобы выявить черты угнетения, которые можно найти в странах, где неравенство доходов является чрезвычайным.
- В дальнейшем и рядом с молодой женщиной пробует руку управлять семейной рисовой мельницей только для того, чтобы узнать о каждой возможной форме, которую может принять правительственная коррупция, применяемая к рисовым мельникам. Есть так много реалистичных деталей, что история должна быть хотя бы частично фактической. К концу правительственные чиновники кажутся не лучше, чем крыс, которые грызют рисовые мешки в поисках их грабежа.
- В кофе нарисована картина полной нищеты. Как и история, маленькая трава, эта история также имеет дело с отношениями с мастером-службой, но пожилая женщина, которая находится в центре внимания этой истории, не живет в доме Мастера и не потребляет его еду. Она знает, как вернуть богатству и статус богатых соседей, которые окружают ее и удовлетворяют их любую потребность, но в конце концов это приносит ее мало хорошего.
- Красивое лицо -это сатирическая история, направленная на тех молодых женщин, которые отказываются от традиционного бирманского платья для западной моды и макияжа, а также тех молодых мужчин, которые всегда работают в своих интересах.
- Хеймари рассказывает о молодой девушке, чьи родители умирают и которые постепенно тянутся к жизни как буддийской монахини, но как только она станет монахиней, она вынуждена в жизнь профессионального нищего. Популярный фильм был снят на основе этого рассказа.
- Эта жара связана с страданиями и горем старой незамужней женщины, которая работает как горничная, выполняющая работу жены для своего старшего не состоящего в браке отца.
- В рассказе медленный поток мыслей мужская муж и ее зять берут вторых жен. Она пишет обо всех страданиях, которые старуха должна вынести из -за своей дочери и внуков.
- Опасность возрождения (или «опасность для сансары» или «цикл опасности возрождения») - это история о том, как офисный клерк становится монахом после того, как его второй брак потерпел неудачу.
- В рассказе, пожалуйста, не подражайте этому, сэр, недавно женатый муж попадает в ловушку всех комфорта супружеской жизни. Он просыпается поздно утром и ест такую еду, которую его жена готовит к нему, в то время как его жена просыпается на рассвете, готовит и уходит на работу, продавая вареные бобы и рис.
Переводы
[ редактировать ]- MA MA LAY (Маргарет Аунг-Т. Тр.) (1991) Не из-за ненависти: роман Бирмы , монографии в международных исследованиях серии Юго-Восточной Азии; № 88, Огайо: Международные исследования Огайо Университет, 1991, ISBN 0-89680-167-5 .
- MA MA Lay (чем Win Tr.) (2006) Кровавая связь [бирманская: THWAY], Центр исследований Юго -Восточной Азии, Гавайи: Гавайский университет. [Также переводится на французский дочь Ма -Ма Лэй Кхин Лейт Мийнт]
- «Образы моей жизни» (2002)
Жизнь как бирманская традиционная медицина, практикующая
[ редактировать ]Ма Ма была практикующей традиционной бирманской медицины. Ее интерес к традиционной медицине начался после плохого опыта ее семьи с западной медициной. В 1945 году операция по ноге ее семилетней дочери была испорчена врачом британской армии. В 1946 году ее муж внезапно умер в течение 12 дней после неопределенной причины.
Ма -ма Лэй изучала традиционную бирманскую медицину в течение 15 лет под руководством Сая Хлаинг (открытый на 20 -й улице Кьяик Латт, Тауншип Санчаунг, Янгон) и открыла клинику в Янгоне. Она часто путешествовала в другие регионы и получала лечение пациентов с туберкулезом, раком, высоким кровяным давлением, гепатитом В, проказой, диабетом, параличом, психическими заболеваниями, водянкой, слоненосом.
Говорят, что мама Лей вылечила своего младшего брата -победы в VD Veneereal Dement за три месяца. Позже, TIN выиграл слишком изученную бирманскую медицину и стал практикующим традиционной медициной в Мандалае .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ MA MA Lay (2008). Человек, как он . Публикации SEAP. С. 186–187. ISBN 978-0-87727-777-4 .
- ^ Jump up to: а беременный в Хин Найин Ай, чем (2005-05-16). «Журнал Кьяв мама лежит в духе» . Мьянма времена . Архивировано из оригинала 2007-09-27.
- ^ Yi Yi Htwe (9 июля 2007 г.). «Любимый французский учитель умирает в 68» . Мьянма времена . Архивировано из оригинала 16 июля 2007 года . Получено 28 марта 2012 года .
- ^ KO Wild (24 сентября 2010 г.). «Поэт и альтруист Мо Хейн поддаются« ангелу смерти » . Миззима . Архивировано из оригинала 16 февраля 2012 года . Получено 2012-02-17 .
- ^ «Семейная драма Бирма-Япона на экране» . Иравади . Тол. 14, нет. 6. 2006-06-01. Архивировано из оригинала 2010-08-11.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Hkeimari , рассказ на бирманском языке
- Кофе , рассказ на бирманском языке
- Маленький лезвие травы , рассказ на бирманском языке
- Медленный поток мыслей , рассказ на бирманском языке
- Близкий и далеко , рассказ на бирманском