Jump to content

Юнатальный Кау Мэй

(Перенаправлен из журнала MA MA Lay )
Юнатальный Кау Мэй
Оба журнала
Юнатальный Кау Мэй
Юнатальный Кау Мэй
Рожденный ( 1917-04-13 ) 13 апреля 1917 г.
Богале , Британская Бирма
Умер 6 апреля 1982 г. (1982-04-06) (в возрасте 64 лет)
Рангун , Бирма
Место отдыха Кладбище Yayway [ 1 ]
Псевдоним Юнатальный Кау Мэй
Занятие писатель , издатель , журналист
Период 1936-1980
Жанр Романтика , рассказ
Примечательные работы Чу Ло Лу (Человек, как он) (1947)
Mone ywa mahu (не от ненависти) (1955)
Примечательные награды Национальная литературная награда Мьянмы (1955, 1963)
Супруг Chit Maung (1938-1946)
Зая (1959-1982)
Дети Маунг Тин Дэн
Хин Лей Минейт
Мо Хейн

Журнал Kyaw Ma Lay ( Burmese : ဂျာနယ်ကျော် မမလေး [Ma̰ Ma̰ Léi] ) широко признан одним из величайших бирманских писателей 20 -го века. Ее истории известны подлинными изображениями современного бирманского общества. Наряду с Люду Доу Амаром , Ма -Ма была одной из нескольких женщин -авторов в Бирме. Она умерла в 1982 году в возрасте 65 лет.

Личная жизнь

[ редактировать ]

Ма Ма родилась Ма Тин Хлаинг в деревне Кармаклу, дивизион Айейарвади , Мьянма в 1917 году. Ее литературная карьера началась в 1936 году, когда ее статья «стать знаниями женщин» была опубликована в газете «Мьянма Алин» . Позже она вышла замуж за Чит Маунг, главного редактора Мьянмы Алин в 1938 году. Вместе они основали журнал Kyaw газеты в 1939 году. Она начала писать статьи и рассказы под псевдонимом «Journal Kyaw Ma Lay».

Ма Ма Лей было всего 29 лет, когда ее муж умер в 1946 году, оставив ее с двумя сыновьями и дочерью. Несмотря на то, что она молодая вдова, Ма -Ма продемонстрировала свой талант и способность писателя и издателя. Мало того, что она не закрыла журнал , она опубликовала еще один названный «Pyithu Hittaing» или «Народная газета голоса» в соответствии с последним желанием ее мужа.

К сожалению, она могла управлять прессой только в течение нескольких лет из -за ситуации в стране. Проблемы начались, когда группа студентов уничтожила печатный дом ее издательской компании для воспринимаемого левого уклона ее документов (и, возможно, для связей ее семьи с ведущими марксистами, такими как Thein Pe Myint .) Не из -за того, чтобы отступить, MA MA продолжала публиковать свои два Документы, глубоко вдаваясь в долги. Хотя она смогла погасить часть долга из -за коммерческого успеха своей книги 1947 года Thu Lo Lu (как он), она не могла продолжать продолжать надолго.

Ма Ма Лэй продолжила свою карьеру в качестве писателя, а также была президентом Ассоциации писателей в 1948 году, что было наиболее необычным для женщины. Путешествие по миру было нелегко для женщины в то время, но мама мада управляла им. Она отправилась в Индию, Японию, Китай и Россию, посещая конференции и гастролируя по странам. [ 2 ] Она продолжала писать до 1970 -х годов. Она больше не вернется в издательский бизнес, но в 1950 -х годах занималась небольшим печатным бизнесом.

Ма Ма вышла замуж за Аунг Зейя в 1959 году. Она умерла в Янгоне 6 апреля 1982 года. Ей было почти 65 лет.

Ее старший сын Маунг Тин Дэн стал актером. Ее дочерью был доктор Доу Хин Лей Минейт, известный французский ученый, который умер в 2007 году. [ 3 ] Она перевела две работы своей матери на французский язык и несколько французских классиков на бирманцы. Ее младшим сыном был поэт Мо Хейн . [ 4 ]

Литературная карьера

[ редактировать ]

Ма Ма написала почти 20 книг и множество статей и коротких рассказов в ежемесячных журналах. Многие из ее современников и даже молодых писателей описывают ее как гениальность, который мог бы сделать простые повседневные вопросы в читаемые, интересные книги, которые отражают жизнь и проблемы ее читателей. [ 2 ]

Ее знаменитые работы:

  • Чу Ло Лу (как он) (1947)
  • Seik (дух)
  • Mone ywa mahu (не от ненависти) (1955)
  • Инь Нинт Аунг Хмве (справа от ядра сердца)
  • Twe Ta Saint Saint (медленный поток мыслей и бирманской медицины) (1963)
  • Thway (Blood) (1973)
  • Образы моей жизни (2002) (коллекции ее статей о ее жизни, переизданы ее сыном)

Ма Ма выиграла два ведущих бирманских литературных приза за «не ненависть» и «медленный поток мыслей и бирманских медицины».

  • Как он был о ее муже Чит Маунг и их семейной жизни. Современный писатель Дагон Тайя написал: «Успех журнала MA MA Lay достиг своего пика с этим романом. Жена написала биографию своего мужа, редактора. Это было сочетание любви и искусства, и эта комбинация сделала книгу уникальной и интересной ». [ 2 ]
  • Не из ненависти исследует влияние Запада на бирманскую культуру, и это было переведено на другие языки (английский, китайский, французский, узбекский и русский).
  • Кровь рассматривает отношения, созданные между японцами и бирманцами во время Второй мировой войны . Молодая японская женщина посещает Бирму, чтобы найти своего сводного брата, ребенка своего отца, офицера в японской армии и бирманской матери. Ее сводный брат первоначально отказывается иметь к ней какое-либо отношение к ней, потому что он считает, что его отец изнасиловал свою мать. Совместное производство с японцами превратило этот роман в фильм, в котором была премьера 2003 года в Японии. [ 5 ]

Короткие рассказы

[ редактировать ]
  • Коллекции коротких рассказов Медленный поток мыслей и бирманской медицины расследуют различные аспекты бирманского общества в эпоху U Nu и раннюю эпоху NE Win . Как реалистичное вымышленное изображение общества в определенную эпоху, они имеют четкое сходство с работой французского автора Балзака .
  • Один лезвие травы изображает ситуацию, в которой богатая жена военного офицера относится к детскому слуге как к рабу или на самом деле больше похожей на бытовое прибор. Здесь много гипербол в обращении между главным сервисным связями, но эта история отлично справляется с тем, чтобы выявить черты угнетения, которые можно найти в странах, где неравенство доходов является чрезвычайным.
  • В дальнейшем и рядом с молодой женщиной пробует руку управлять семейной рисовой мельницей только для того, чтобы узнать о каждой возможной форме, которую может принять правительственная коррупция, применяемая к рисовым мельникам. Есть так много реалистичных деталей, что история должна быть хотя бы частично фактической. К концу правительственные чиновники кажутся не лучше, чем крыс, которые грызют рисовые мешки в поисках их грабежа.
  • В кофе нарисована картина полной нищеты. Как и история, маленькая трава, эта история также имеет дело с отношениями с мастером-службой, но пожилая женщина, которая находится в центре внимания этой истории, не живет в доме Мастера и не потребляет его еду. Она знает, как вернуть богатству и статус богатых соседей, которые окружают ее и удовлетворяют их любую потребность, но в конце концов это приносит ее мало хорошего.
  • Красивое лицо -это сатирическая история, направленная на тех молодых женщин, которые отказываются от традиционного бирманского платья для западной моды и макияжа, а также тех молодых мужчин, которые всегда работают в своих интересах.
  • Хеймари рассказывает о молодой девушке, чьи родители умирают и которые постепенно тянутся к жизни как буддийской монахини, но как только она станет монахиней, она вынуждена в жизнь профессионального нищего. Популярный фильм был снят на основе этого рассказа.
  • Эта жара связана с страданиями и горем старой незамужней женщины, которая работает как горничная, выполняющая работу жены для своего старшего не состоящего в браке отца.
  • В рассказе медленный поток мыслей мужская муж и ее зять берут вторых жен. Она пишет обо всех страданиях, которые старуха должна вынести из -за своей дочери и внуков.
  • Опасность возрождения (или «опасность для сансары» или «цикл опасности возрождения») - это история о том, как офисный клерк становится монахом после того, как его второй брак потерпел неудачу.
  • В рассказе, пожалуйста, не подражайте этому, сэр, недавно женатый муж попадает в ловушку всех комфорта супружеской жизни. Он просыпается поздно утром и ест такую ​​еду, которую его жена готовит к нему, в то время как его жена просыпается на рассвете, готовит и уходит на работу, продавая вареные бобы и рис.

Переводы

[ редактировать ]
  • MA MA LAY (Маргарет Аунг-Т. Тр.) (1991) Не из-за ненависти: роман Бирмы , монографии в международных исследованиях серии Юго-Восточной Азии; № 88, Огайо: Международные исследования Огайо Университет, 1991, ISBN   0-89680-167-5 .
  • MA MA Lay (чем Win Tr.) (2006) Кровавая связь [бирманская: THWAY], Центр исследований Юго -Восточной Азии, Гавайи: Гавайский университет. [Также переводится на французский дочь Ма -Ма Лэй Кхин Лейт Мийнт]
  • «Образы моей жизни» (2002)

Жизнь как бирманская традиционная медицина, практикующая

[ редактировать ]

Ма Ма была практикующей традиционной бирманской медицины. Ее интерес к традиционной медицине начался после плохого опыта ее семьи с западной медициной. В 1945 году операция по ноге ее семилетней дочери была испорчена врачом британской армии. В 1946 году ее муж внезапно умер в течение 12 дней после неопределенной причины.

Ма -ма Лэй изучала традиционную бирманскую медицину в течение 15 лет под руководством Сая Хлаинг (открытый на 20 -й улице Кьяик Латт, Тауншип Санчаунг, Янгон) и открыла клинику в Янгоне. Она часто путешествовала в другие регионы и получала лечение пациентов с туберкулезом, раком, высоким кровяным давлением, гепатитом В, проказой, диабетом, параличом, психическими заболеваниями, водянкой, слоненосом.

Говорят, что мама Лей вылечила своего младшего брата -победы в VD Veneereal Dement за три месяца. Позже, TIN выиграл слишком изученную бирманскую медицину и стал практикующим традиционной медициной в Мандалае .

  1. ^ MA MA Lay (2008). Человек, как он . Публикации SEAP. С. 186–187. ISBN  978-0-87727-777-4 .
  2. ^ Jump up to: а беременный в Хин Найин Ай, чем (2005-05-16). «Журнал Кьяв мама лежит в духе» . Мьянма времена . Архивировано из оригинала 2007-09-27.
  3. ^ Yi Yi Htwe (9 июля 2007 г.). «Любимый французский учитель умирает в 68» . Мьянма времена . Архивировано из оригинала 16 июля 2007 года . Получено 28 марта 2012 года .
  4. ^ KO Wild (24 сентября 2010 г.). «Поэт и альтруист Мо Хейн поддаются« ангелу смерти » . Миззима . Архивировано из оригинала 16 февраля 2012 года . Получено 2012-02-17 .
  5. ^ «Семейная драма Бирма-Япона на экране» . Иравади . Тол. 14, нет. 6. 2006-06-01. Архивировано из оригинала 2010-08-11.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a41645184c33653edb64f33a26f29a18__1702358580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/18/a41645184c33653edb64f33a26f29a18.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Journal Kyaw Ma Ma Lay - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)