Jump to content

Смыслово-текстовая теория

(Перенаправлено из теории смыслового текста )

Теория значения-текста ( MTT ) — теоретическая лингвистическая концепция, впервые предложенная в Москве Александром Жолковским и Игорем Мельчуком . [1] для построения моделей естественного языка. Теория обеспечивает обширную и сложную основу для лингвистического описания и, благодаря своему формальному характеру, особенно хорошо подходит для компьютерных приложений , включая машинный перевод , фразеологию и лексикографию . [ нужна ссылка ]

Уровни представительства

[ редактировать ]

Лингвистические модели в теории значения и текста основаны на том принципе, что язык состоит в отображении содержания или значения (семантики) высказывания на его форму или текст (фонетика). Промежуточными между этими полюсами являются дополнительные уровни репрезентации на синтаксическом и морфологическом уровнях.

Уровни репрезентации в теории смысла и текста [ противоречивый ]

Представления на разных уровнях последовательно отображаются от неупорядоченной сети семантического представления (SemR) через древовидные структуры зависимостей синтаксического представления (SyntR) к линеаризованной цепочке морфем морфологического представления (MorphR) и, в конечном итоге, упорядоченная во времени строка телефонов фонетического представления (PhonR) (обычно не рассматриваемая в работах по этой теории). Отношения между представлениями на разных уровнях считаются переводами или отображениями, а не преобразованиями, и опосредуются наборами правил, называемых «компонентами», которые обеспечивают соответствующие, специфичные для языка переходы между уровнями.

Семантическое представление

[ редактировать ]

Семантические представления (SemR) в теории смысла и текста состоят в основном из семантической структуры, напоминающей паутину (SemS), которая сочетается с другими структурами семантического уровня (в первую очередь с семантико-коммуникативной структурой [SemCommS], [2] которая представляет собой то, что в других структурах обычно называют « информационной структурой »). Сама SemS состоит из сети предикатов , представленных в виде узлов со стрелками, идущими от узлов предикатов к узлам аргументов . Аргументы могут быть общими для нескольких предикатов, а предикаты сами могут быть аргументами других предикатов. Узлы обычно соответствуют лексическим и грамматическим значениям, поскольку они непосредственно выражаются элементами лексикона или флективными средствами, но теория допускает возможность разложения значений на более детальное представление посредством процессов семантического перефразирования. [3] которые также являются ключом к решению проблем синонимии и переводческой эквивалентности между языками. SemR отображаются на следующий уровень представления, глубоко-синтаксическое представление, по правилам семантического компонента, которые допускают связь один ко многим между уровнями (то есть один SemR потенциально может быть выражен с помощью множества синтаксических структур). , в зависимости от лексического выбора, сложности SemR и т. д.).Структурное описание и (полу-)автоматическое создание SemR подлежат исследованию. [4] Здесь при декомпозиции используются семантические простые числа естественного семантического метаязыка для определения критерия завершения декомпозиции.

Синтаксическое представление

[ редактировать ]

Синтаксические представления (SyntR) в теории смысла и текста реализуются с помощью деревьев зависимостей , которые составляют синтаксическую структуру (SyntS). SyntS сопровождается различными другими типами структур, в первую очередь синтаксической коммуникативной структурой и анафорической структурой. В теории значения и текста существует два уровня синтаксиса: глубокое синтаксическое представление (DSyntR) и поверхностное синтаксическое представление (SSyntR). Хороший обзор синтаксиса теории значения и текста, включая его описательное применение, можно найти у Мельчука (1988). [5] Комплексная модель поверхностного синтаксиса английского языка представлена ​​в работе Мельчука и Перцова (1987). [6]

Глубокое синтаксическое представление (DSyntR) напрямую связано с SemS и стремится уловить «универсальные» аспекты синтаксической структуры. Деревья на этом уровне представляют отношения зависимости между лексемами (или между лексемами и ограниченным набором абстрактных сущностей, таких как лексические функции ). Глубокие синтаксические отношения между лексемами в DSyntR ограничены универсальным набором из дюжины синтаксических отношений, включая семь ранговых актантных (аргументных) отношений, модификационное отношение и координационное отношение. Лексемы с чисто грамматической функцией, такие как лексически управляемые предлоги, не включены на этот уровень представления; значения флективных категорий, которые получены из SemR, но реализованы морфологией, представлены в виде индексов на соответствующих лексических узлах, к которым они относятся. DSyntR отображается на следующий уровень представления по правилам глубинного синтаксического компонента.

Поверхностно-синтаксическое представление (SSyntR) представляет собой специфичную для языка синтаксическую структуру высказывания и включает узлы для всех лексических единиц (в том числе имеющих чисто грамматическую функцию) в предложении. Синтаксические отношения между лексическими единицами на этом уровне не ограничены и считаются полностью специфичными для языка, хотя считается, что многие из них схожи (или, по крайней мере, изоморфны) в разных языках. SSyntR отображается на следующий уровень представления по правилам поверхностно-синтаксического компонента.

Морфологическое представление

[ редактировать ]

Морфологические представления (MorphR) в теории значения и текста реализуются в виде строк морфем, расположенных в фиксированном линейном порядке, отражающем порядок элементов в реальном высказывании. Это первый уровень репрезентации, на котором линейный приоритет считается лингвистически значимым, эффективно группируя порядок слов вместе с морфологическими процессами и просодией как одно из трех нелексических средств, с помощью которых языки могут кодировать синтаксическую структуру. Как и в случае с синтаксическим представлением, существует два уровня морфологического представления — глубокое и поверхностное морфологическое представление. Подробные описания морфологических представлений теории смысла и текста можно найти у Мельчука (1993–2000). [7] и Мельчук (2006). [8]

Глубокое морфологическое представление (DMorphR) состоит из строк лексем и морфем — например, THE SHOE + PL ON BILL + POSS FOOT + PL . Глубокий морфологический компонент правил отображает эту строку на поверхностное морфологическое представление (SMorphR), преобразуя морфемы в соответствующие морфы и выполняя морфологические операции, реализующие неконкатенативные морфологические процессы - в случае нашего примера выше, давая нам /the Shoes+s на ногах Билла/. Правила поверхностного морфологического компонента, подмножество которых включает морфонематические правила, отображают SMorphR на фонетическое представление [ðə ʃuz on bɪlz fi:t].

Лексикон

[ редактировать ]

Важнейшим аспектом теории значения-текста является лексикон, который считается всеобъемлющим каталогом лексических единиц (ЛЕ) языка, причем этими единицами являются лексемы, словосочетания и другие фраземы , конструкции и другие конфигурации лингвистических элементов, которые являются усваивается и реализуется в речи пользователями языка. Лексика в теории смысла-текста представлена ​​толковым комбинаторным словарем (ЭКС). [9] [10] который включает записи для всех LU языка, а также информацию, которую говорящие должны знать относительно их синтаксиса (правила и условия комбинаторики, специфичные для LU). РДРВ для русского языка подготовили Мельчук и др. (1984), [11] и ECD для французского языка были опубликованы как Mel'čuk et al. (1999) [12] и Мельчук и Польгер (2007). [13]

Лексические функции

[ редактировать ]

Одним из важных открытий лингвистики значения и текста стало признание того, что LU в языке могут быть связаны друг с другом в абстрактном семантическом смысле и что это же отношение также сохраняется для многих лексически несвязанных пар или наборов LU. Эти отношения представлены в теории смысла-текста как лексические функции (ЛФ). [14] Примером простого LF является Magn(L), который представляет собой словосочетания, используемые для усиления, например, проливной дождь , сильный ветер или интенсивная бомбардировка . Носитель английского языка знает, что для данной лексемы L, такой как ДОЖДЬ, значение Magn(RAIN) = HEAVY, тогда как Magn(WIND) = STRONG и так далее. Теория значения и текста в настоящее время признает несколько десятков стандартных LF, которые, как известно, повторяются в разных языках.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Жолковский, Александр К.; Игорь Алексеевич Мельчук (1965). «О возможном методе и инструментах семантического синтеза». Научно-техническая информация . 5 : 23–28.
  2. ^ Мельчук, Игорь А. (2001). Коммуникативная организация в естественном языке: Семантико-коммуникативная структура предложений . Амстердам: Джон Бенджаминс.
  3. ^ Миличевич, Ясмина (2007). Перефразируя. Моделирование языкового парафраза . Берн: Питер Лэнг.
  4. ^ Фендрих, Дж. и др. 2014: «Разложение формального языка на семантические простые числа». ADCAIJ: Достижения в области распределенных вычислений и искусственного интеллекта, журнал 3.8 (2014): 56-73.
  5. ^ Мельчук, Игорь А. (1988). Синтаксис зависимостей: Теория и практика . Олбани, Нью-Йорк: SUNY Press.
  6. ^ Мельчук Игорь А.; Николай Владимирович Перцов (1987). Поверхностный синтаксис английского языка: формальная модель в рамках структуры «Смысл-текст» . Амстердам: Джон Бенджаминс.
  7. ^ Мельчук Игорь Александрович (1993–2000). Курс общей морфологии . Монреаль: Les Presses de l'Université de Montréal.
  8. ^ Мельчук, Игорь А. (2006). Аспекты теории морфологии . Берлин: Мутон де Грюйтер.
  9. ^ Мельчук Игорь А.; Андре Клас; Ален Польгер (1995). Введение в объяснительную и комбинаторную лексикологию . Париж: Дюкуло.
  10. ^ Мельчук, Игорь А. (2006). Сика, Дж. (ред.). «Толковый комбинаторный словарь». Открытые проблемы языкознания и лексикографии . Монца: Полиметрика: 222–355.
  11. ^ Mel’čuk, Igor A.; Aleksandr K. Žolkovsky; Juri Apresjan (1984). Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. [Explanatory Combinatorial Dictionary of Modern Russian: Semantico-Syntactic Studies of Russian Vocabulary] . Wiener Slawistischer Almanach: Vienna.
  12. ^ Мельчук Игорь А.; Н. Арбачевский-Жумари; Лида Иорданская; С.Манта; Ален Польгер (1999). Толковый и комбинационный словарь современного французского языка. Лексико-семантическое исследование IV . Монреаль: Les Presses de l'Université de Montréal.
  13. ^ Мельчук Игорь А.; Ален Польгер (2007). Активный французский лексикон: изучение словарного запаса на основе 20 000 семантических производных и словосочетаний французского языка . Париж: Дюкуло.
  14. ^ Мельчук, Игорь А. (1996). Ваннер, Лео (ред.). «Лексические функции: инструмент описания лексических отношений в лексиконе». Лексические функции в лексикографии и обработке естественного языка : 37–102.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Жолковский А.К. и Мельчук Игорь А. (1965). О возможном методе и инструментах семантического синтеза. Научно-техническая информация 5, 23–28.
  • И. А. Мельчук . Опыт теории лингвистических моделей «Смысл ↔ Текст». М., 1974 (2nd ed., 1999).
  • Я. А. Мельчук. Русский язык в модели «Смысл ↔ Текст». Москва-Вена, 1995.
  • И. А. Мельчук. На пути к смыслотекстовой лингвистике. Вступительный урок. П.: Коллеж де Франс, Международная кафедра, 1997.
  • Лео Ваннер (редактор), «Последние тенденции в теории смысла текста». Амстердам, Филадельфия: Паб J. Benjamins, 1997. ISBN   1-55619-925-2 , ISBN   90-272-3042-0
  • И.А. Большаков, А.Ф. Гельбух. Модель значения-текста: тридцать лет спустя . Международный форум по информации и документации. J. FID 519, ISSN 0304-9701, № 1, 2000.

Синтаксис

[ редактировать ]
  • И. А. Мельчук. Поверхностный синтаксис русских числовых выражений. Wien: Wiener Slawistischer Almanach, 1985.
  • И.А. Мельчук, Н.В. Перцов. Поверхностный синтаксис английского языка: формальная модель в рамках структуры «Смысл-текст». Амстердам, Филадельфия: Бенджаминс, 1987. ISBN   90-272-1515-4
  • И. А. Мельчук. Синтаксис зависимостей: теория и практика. Олбани, Нью-Йорк: SUNY, 1988. ISBN   0-88706-450-7 , ISBN   0-88706-451-5
  • И. А. Мельчук. Актанты в семантике и синтаксисе. I, II, Языкознание, 2004, 42:1, 1–66; 42:2, 247—291.

Морфология

[ редактировать ]
  • И. А. Мельчук. Курс общей морфологии, вып. 1–5. Монреаль: Les Presses de l'Université de Montréal / Париж: CNRS Editions, 1993–2000 гг.
  • И. А. Мельчук. Аспекты теории морфологии. Берлин; Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер, 2006. ISBN   3-11-017711-0

Лексикография

[ редактировать ]
  • I. A. Mel’čuk, A. K. Zholkovsky, Ju. D. Apresjan et al. Explanatory Combinatorial Dictionary of Modern Russian: Semantico-Syntactic Studies of Russian Vocabulary / Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Wien: Wiener Slawistischer Almanach, 1984.
  • И. А. Мельчук, А. Клас и А. Польгер. Введение в объяснительную и комбинаторную лексикологию. П.: Дюкуло, 1995. — ISBN   2-8011-1106-6
  • И.А. Мельчук и др. Толковый и комбинационный словарь современного французского языка. Лексико-семантическое исследование IV, Монреаль: Les Presses de l’Université de Montréal, 1999. — ISBN   2-7606-1738-6
[ редактировать ]

Значение – текстовое программное обеспечение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a7989b32c3e9da28cf3f7902c760d221__1721328600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a7/21/a7989b32c3e9da28cf3f7902c760d221.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Meaning–text theory - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)