Jump to content

Чхаап Тилак Саб Чхини

" Чхаап Тилак Саб Чхини

Распечатать тилак все долотом

Чаап Тилак Саб Чхини Ре "
Песня Амира Хусро
Жанр Суфийская музыка
Автор(ы) песен Аамир Хосров

«Чхаап Тилак Саб Чхини » — газель , написанная Амиром Хусро мистиком XIV века , суфийским , на популярном западноиндийском языке Брадж Бхаша . Из-за резонанса мелодии и мистических текстов его часто можно услышать на концертах Каввали по всему Индийскому субконтиненту. [ 1 ] Чаап Тилак Саб Чхини считается самым известным каламом Амира Хусру, который, по сути, представляет собой сочиненную версию его воображения преданности и радости единства с вечным. Эта поэзия является эпическим примером того, как характерная для Ближнего Востока форма искусства переплетается с индийской филологией, обычаями и искусством, образуя уникальный поворот между двумя формами искусства. Подобная преданность редко встречается в предшествующих ей исламских газелях и каввали. Эта поэзия является прекрасным примером роли, которую обе культуры сыграли в создании этой газели и каввали, которые имеют уникальную сущность, сочетающую в себе как индийскую, так и исламскую культуру, которая по своей сути создала новую уникальную форму искусства, которая способствовала раннему зарождению Ганга-Джамуни Техзиб культуры . быть разработанным. [ 2 ]

Тема композиции, заключающаяся в абсолютной силе простого взгляда Божественного, является центральной темой суфийской мистической литературы. [ нужна ссылка ]

Это стихотворение было исполнено в формате каввали известными пакистанскими и индийскими каввалами, в том числе Устадом Нусратом Фатехом Али Ханом , Нахидом Ахтаром , Мехназ Бегум , Абидой Парвином , братьями Сабри , [ 3 ] Икбал Хусейн Хан Банданавази , Фарид Аяз и Абу Мухаммад Каввал, Устад Джафар Хусейн Хан, Устад Вилаят Хан , [ 4 ] Устад Шуджаат Хан , Зила Хан , Абида Парвин , Низами Бандху , Хадика Киани , Смита Беллур , Лата Мангешкар , Аша Бхосле , Рахат Фатех Али Хан , Кайлаш Кхер и Кавита Сет .

Текст и перевод

[ редактировать ]
Английский Насталик Деванагари Латинская транслитерация
Ты отнял у меня мою личность (молитвенный мозоль, забиба, тилак, тика) и все, посмотрев мне в глаза.
Вы сказали недосказанное (агам = тайны божественной природы), всего лишь одним взглядом.
Заставляя меня пить любовь преданности.
Ты опьянил меня одним взглядом;
Мои прекрасные, нежные запястья с зелеными браслетами,
Были сняты тобой одним лишь взглядом.
Я отдаю тебе свою жизнь, о мой красильщик тканей,
Ты окрасил меня, как самого себя, одним лишь взглядом.
Я отдаю тебе всю свою жизнь О, Низам (Низамуддин Аулия)
Ты сделал меня своей невестой одним лишь взглядом.
Вы сказали чудо, всего одним взглядом.
Чаап Тилак Саб Чхини Ре Муса Нина Малайке
Позвольте мне сказать вам, Моисей Нина Малаике
Мадхва Пайлайке Прем Бхатти
Постоянно Лени Рэй Мозес Нина Малайке
Гори Гори Биан, Хари Хари Чориян
Биан Хаги Хар Лени Рэй Мозес Нина Малайке
Билл Билл Джаон Ме Торе Ранг Раджава
Дай мне свой цвет, Моисей, своими глазами.
Хосрова следует винить в Низаме.
Мохе Сааган Кар Дини Рэй Мозес Нина Малайке
Чаап Тилак Саб Чхини Ре Муса Нина Малайке
Как приятно это сказать, Рэй Мозес, Нина Малаике.
Чаап тилак саб чинни ре мосе наина милике.
Я сказал нечто несравненное, я посмотрел в глаза.
Мадхава Пиликэ Прем Бхатти
Мадвали Кар Лини ре Мосе Наина Милике
Прекрасные прекрасные дамы, зеленые браслеты
Байя Пакад Хар Лини Ре Мосе Наина Милайке
Могу ли я изо всех сил заставить тебя покраснеть?
Мои глаза такие же красивые, как и мои
Хусро становится сильным благодаря силе Низама
Мохе Сухаган Кини ре Мосе Наина Милике
Ты сказал что-то странное, ты посмотрел мне в глаза.
Чаап тилак саб чхини ре мосе наина милаике
Бат агам кех дини ре мосе наина милайке
Прем бхати как мадхва пилаике
Мэтью Уор Лайн о Моисее Наина Милайке
Гори гори байян, Хари Хари чуриян
Моисей Нина встречает на каждой строчке крылья Баяна.
Бал бал джаун рука тор ранг раджва
Apnī si rang dini remose nainaa lāike
Волосы Хусро Низама редеют
Мохе сухаган кини ре мосе наина милаике
Но как ни странно, однажды Моисей не улыбнулся.
[ редактировать ]

1978 года В болливудском фильме «Main Tulsi Tere Aangan Ki» была представлена ​​версия Латы Мангешкар и Аши Бхосле . Другая популярная версия, написанная Абидой Парвином и Рахатом Фатехом Али Ханом , появилась на пакистанском музыкальном варьете Coke Studio . [ 5 ] Среди других индийских фильмов, включающих газель, - «Саат Учаккей» (2016), где ее исполняет Кирти Сагатия (композитор Бапи-Тутул ), [ 6 ] Unpaused (2020) - написано Шиширом А. Самантом и исполнено Самантом и Сунилом Каматом. [ 7 ] Песня сохраняет свою популярность на протяжении многих лет, ее регулярно можно услышать на телевизионных шоу талантов в Индии и Пакистане, а также в социальных сетях.

  1. ^ «Послание любви: братья Сабри очаровывают публику своим каввали» . Таймс оф Индия . ТНН. 24 января 2011 года. Архивировано из оригинала 28 сентября 2013 года . Проверено 26 октября 2017 г.
  2. ^ «Чаап Тилак Саб Чини: вечный шедевр Хазрата Амира Хурсу - журнал Ravi» . Журнал Рави . 25 октября 2017 г. Проверено 28 октября 2017 г.
  3. ^ Джимли Мукерджи Панди (9 февраля 2013 г.). «Записки, выгравированные на песке, и духовные поиски» . Таймс оф Индия . ТНН. Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 26 октября 2017 г.
  4. ^ Сирадж Шнаи (4 сентября 2015 г.). «Чхаап Тилак Саб Чхини - Хазрат Амир Хусро - вокал и ситар - Устад Вилаят Хан» . Ютуб . Проверено 26 октября 2017 г.
  5. ^ «Абида Парвин и Рахат Фатех Али Хан, Чаап Тилак, Coke Studio, 7 сезон, 6 серия» . Саундклауд . Проверено 26 октября 2017 г.
  6. ^ Саат Учаккей (Оригинальный саундтрек к фильму) - EP Джайдева Кумара, Бапи-Тутула, Вивека Кар, Ниранджана Кхаунда и Сакета Сингха , получено 6 мая 2021 г.
  7. ^ «Без паузы (Музыка из оригинального сериала Prime)» . Амазонка Музыка. 18 декабря 2020 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a729b7ce4d36fd684684cf2d135f9d71__1706111160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a7/71/a729b7ce4d36fd684684cf2d135f9d71.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chhaap Tilak Sab Chheeni - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)