Jump to content

Назанд Бегихани

Назанд Бегихани (родился в 1964 году в Ираке) — современный курдско-британский писатель, поэт и ведущий академический исследователь гендерного насилия, а также активный защитник прав человека. Она является почетным старшим научным сотрудником Центра исследований гендера и насилия Бристольского университета , получила кафедру Винсента Райта 2019/2020 и работает приглашенным профессором в Школе международных отношений Sciences Po в Париже. [ 1 ]

Бегихани родилась в Курдистане у подножия гор Загрос и с 1987 года живет в Европе (Дания, Франция и Великобритания). Она получила степень магистра и доктора философии. получила степень по сравнительному литературоведению в Сорбонне во Франции и опубликовала свой первый сборник стихов в Париже в 1995 году. Она опубликовала пять сборников стихов на курдском языке, а «Колокола речи» - ее первый сборник на английском языке. Два ее поэтических сборника переведены на французский язык: Couleur de Sable (2011) и Le Lendemain d'Hier (2013). Она также перевела произведения Бодлера и Т.С. Элиота на курдский язык . Ее произведения на английском и французском языках публиковались в журналах Poetry Magazine , Ambit , Poetry Salzburg Review , Modern Poetry in Translation , Exiled Writers' Ink , Action Poétique и др. Ее поэтические сборники переведены на многие другие языки, включая арабский, персидский и немецкий.

Назанд Бегихани также является активным защитником прав человека и помогла создать ряд сетей активистов, исследовательских центров и феминистских кампаний, в том числе «Действие курдских женщин против убийств чести» (KWAHK), позже переименованное в «Курдские женские права женщин» (KWRW) и гендерных организаций. соответствующие учебные центры в Курдистане. Она давала экспертные консультации по вопросам насилия на почве чести (HBV) ряду государственных органов, включая Швецию, Великобританию и Курдистан. В период с 2007 по 2009 год она входила в состав правления Высшей комиссии по мониторингу насилия в отношении женщин в Курдистане и участвовала в качестве свидетеля-эксперта и независимого наблюдателя в ее сезонных заседаниях. В 2010 году вместе с коллегами из Бристольского университета она основала новаторский Центр исследований гендера и насилия при Университете Сулеймании (ныне Центр гендерного равенства) — двухлетний проект, финансируемый Британским Советом. В настоящее время она консультирует президента Курдистана по вопросам высшего образования и гендерных вопросов в Курдистане. Она интегрировала концепцию гендера в учебную программу Курдистана с целью развития феминистских исследований и получения научно обоснованных знаний о сексуальном и гендерном насилии для информирования политики и практики. Ее работа оказала значительное влияние на действия и стратегию борьбы с ВГВ в Курдистане. Она опубликовала научные работы на курдском, английском и французском языках.

Назанд Бегихани работал с Курдским институтом в Париже , Курдским культурным центром в Лондоне, BBC Monitoring , Бристольским университетом в качестве старшего научного сотрудника] [ 1 ] и Le Monde Diplomatique в качестве главного редактора курдского издания. [ 2 ]

Назанд Бегихани получила несколько международных премий за свою работу и деятельность, в том числе Премию памяти Эммы Хамфрис в Великобритании за ее работу по борьбе с преступлениями во имя чести (2000 г.) и Премию французской женской поэзии Симоны Ландрей (2012 г.) за ее поэтические произведения. [ 3 ] в 2017 году она была удостоена звания Почетного гражданина Франции от города Шато-Рено.

Поэтические произведения

[ редактировать ]
  • Вчера завтрашнего дня , Сборник поэзии, Ассоциация курдских художников Франции, Париж, 1995.
  • Торжества , Сборник стихов, Арас, Иракский Курдистан, 2004 г.
  • Цвет песка , Сборник стихов с Дилаваром Карадаги, Арас, Иракский Курдистан, 2005 г.
  • Bells of Speech , издательство Ambit Books, Лондон, 64 стр., 2006 г. (на английском языке) ISBN   0-900055-11-1
  • Bells of Speech , Сборник стихов, издательство Ranj Publishers, Сулеймания, 2007 г. (курдский)
  • Любовь: вдохновенное отсутствие , Сборник стихов, издательство Ranj Publishers, Сулеймания, 2008 г.
  • Ранин Аль-Калам , Перевод сборника стихов « Колокола речи » на арабский язык Кайса Карадаги и Мухаммада Афифа аль-Хусайни, Дар Аль-Джамаль, Ливан, 2011 г.
  • Couleur de Sables , перевод «Цвета песка» на французский язык Шакуром Байзом и Бертраном Фоли, L'Harmattan, Париж, 2011 г.
  • «Ле Лендемен д'Иер». Перевод Николь Барьер и Клода Бера при содействии автора, Les Amandiers, 2013.
  • «Прогулка с Джоном Донном», издательство Ghazalnus, Тегеран, 2017.
  • «Завершение произведений поэзии Назанда Бегихани», издательство Mang Publishers, Тегеран, 2019.

Избранные книги и антологии, посвященные творчеству Назанда Бегихани:

  • Хамелинк Вендельмот и Нерина Вайс, «Теоретизация женщин и войны в Курдистане. Феминистский и критический взгляд», Журнал курдских исследований. Том: 6, №0 1, 2018.
  • С Гилл, Аиша К.; Гаага, Гилл (декабрь 2013 г.). « Насилие, основанное на «чести», и курдские общины: движение к действиям и переменам в Иракском Курдистане и Великобритании». Журнал гендерных исследований . 22 (4): 383–396. дои : 10.1080/09589236.2012.708825 . S2CID   143845062 .
  • С Гилл, Аиша К.; Гаага, Гилл (март – апрель 2012 г.). « Насилие на почве чести в курдских общинах». Международный форум женских исследований . 35 (2): 75–85. дои : 10.1016/j.wsif.2012.02.001 .
  • Круговорот смысла: подборка интервью для СМИ с Назандом Бегихани , издательство Ranj Publishers, Сулеймания, 2008 г.
  • «Насилие среди курдов на основе чести: случай Иракского Курдистана». Честь: преступления, парагигмы и насилие против женщин», под редакцией доктора Линн Уэлшман и Сары Хуссейн, Zed Books, сентябрь 2005 г.
  • «Здесь я там» в книге «Пересечение границы: голоса женщин-беженцев и изгнанников», под редакцией Дженнифер Лангер, издательство Five Leaves, 2002.
  • «Курдские женщины: пространство для себя», в книге «Серебряное горло луны: письмо в изгнании» под редакцией Дженнифер Лангер, Five Leaves, 2005.
  • «Современная курдская поэзия», антология курдской поэзии Камаля Мираудали и Стивена Уоттса, Упсала, 2006 г.
  • «Голос» в «Вдохновленных стихах» Уиндема Томаса (Corsham Print, Пасха 2007 г.).
  • «Война закончилась», в «Поэзии восстановления», издательство Sante Lucia Books, США, 2007 г.
  • «На симпозиуме счастья в Уэльсе» в книге «Фрагменты из тьмы » Джени Уильямс и Латифы Гумар, Hafan Books, 2008.
  • «Обычный день» в «Форвардной книге поэзии» компании Forward Ltd совместно с Фабером и Фабером, 2007 г.
  • «Геноцид Анфал: коллективная память и курдская политическая воля, молчание и массовые убийства», Хеме Каке Раш, издательство «Сардам», апрель 2008 г.
  • «После потрясений: поэзия восстановления после разрушительных для жизни событий», Том Ломбардо, Saint Lucia Books, Атланта, Джорджия, 2008 г.
  1. ^ Jump up to: а б Бристоль, Университет. «2020: Назанд Бегихани | Школа политических исследований | Бристольский университет» . www.bristol.ac.uk . Проверено 1 мая 2020 г.
  2. ^ Бегихани, г. Назанд (1 февраля 2020 г.). «Борьба курдских женщин» . Le Monde Diplomatique (на французском языке) . Проверено 1 мая 2020 г.
  3. ^ «Назанд Бегихани выиграла премию Курдистана за гендерное равенство» . www.kurdistan24.net . Проверено 1 мая 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b19a340205fef3ff82f0713cae7050f2__1718137140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/f2/b19a340205fef3ff82f0713cae7050f2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nazand Begikhani - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)