Jump to content

Андраш Петоч

Андраш Петоч

Андраш Петоч (родился 27 августа 1959 года в Будапеште ) также венгерский писатель и поэт.

Петоч начал свою литературную карьеру в 1981 году. Более двух лет он был главным редактором художественного журнала Jelenlet («Присутствие»). [ 1 ] который был опубликован факультетом гуманитарных наук Университета наук Этвеша Лоранда в Будапеште и вскоре стал важным форумом по современной литературе. [ 2 ] В 1986 году он окончил Университет наук Этвеша Лоранда, где изучал венгерскую литературу и историю языка.

После получения ученой степени он некоторое время работал ассистентом Государственной библиотеки имени Горького, а затем все более короткие периоды работал редактором литературных журналов. С тех пор он работает профессиональным писателем. [ 3 ]

Петоч принимал участие в нескольких международных фестивалях литературы и искусства, например, в Париже (1986), в Тарасконе (Франция, 1988), в Марселе (1995). В течение семи лет работал преподавателем в университетах и ​​колледжах. [ 3 ]

Андраш Петоч: Буква «А» (конкретное стихотворение, 1989)

Петоч опубликовал около 25 книг, в том числе стихи для взрослых и детей, эссе, художественную литературу и обзоры. В тома стихов Петоча входит книга A tenger dícsérete (1994, ISBN   963-7971-51-3 ), [б] и поэтические сборники «Медуза» (2000, ISBN   963-9048-83-6 ) и В солнечном переулке (2001, ISBN   963-9243-32-9 ). [д] Он также опубликовал «сборник стихов» под названием Majdnem Minden ( «Почти всё» , 2002, ISBN   963-9243-56-6 ).

Он также редактировал несколько томов авангардной литературы и работал организатором различных мероприятий, демонстрирующих экспериментальную литературу. Он также был редактором сборника венгерской экспериментальной поэзии «Среднее искусство». [ 4 ] [а] В восьмидесятые годы он был одним из «лидеров» венгерской авангардной поэзии. [ 5 ] он начал работать над звуковой поэзией . в тот период [ 6 ] Его визуальная и конкретная поэзия хорошо известна. Бела Вилчек пишет о своей поэзии: «Легенды и крайности сопровождают Андраша Петоча на его родине. У него всегда есть дихотомия: он хочет отдать дань уважения классицизму или современности, консерватизму или авангарду, сонету или верлибру, традиции или новый В свои тридцать с лишним лет он уже пользуется авторитетной репутацией своей работы как по количеству, так и по качеству. Таких писателей немного. среди тех, кто работает в своей области». [ 7 ]

Более шести книг в прозе, опубликованных Андрашем Петочом, содержат эссе и рецензии, такие как , « Незнакомец в Европе» 1997, ISBN   963-9101-02-8 ), серия рассказов под названием « у нас Однажды были домашние друзья. Главы семейной саги» , 2002, ISBN   963-547-632-9 ), и два романа «День рождения» ( The Birthday , 2006, ISBN   963-9651-20-6 ) и Идегенек ( «Незнакомцы» , 2007, ISBN   978-963-9651-54-8 ).

День Рождения

[ редактировать ]

«День рождения» — это роман, рассказывающий семейную историю, охватывающую 30 лет. Маленький мальчик-рассказчик Тони особенный тем, что не стареет. Он остается ребенком, глядя на происходящее вокруг него. Все готовятся ко дню рождения главы семьи, рассматривая Большой фотоальбом. В романе «30 лет» рассказывается о том, что произошло с начала шестидесятых по девяностые годы, о том, как жили люди в Центральной Европе, и говорится о смене строя в Венгрии в 1989 году. Маленький мальчик-рассказчик все еще тщетно ждет своего отца в В начале торжества становится мужчиной из-за пропавшего отца и его воспоминаний. Он рассказывает семейные истории «на одном дыхании», используя устную речь и личные замечания. [ 8 ]

Карой Д. Балла пишет о A születésnap : «Автор, который сам находится на пороге мечтаний, искупает исторические и семейные трагедии с ангельским добродушием, и то, что может сделать взрослого сварливым и больным, становится терпимым благодаря воображению детских воспоминаний. и искренность надежды в них». [ 9 ]

Незнакомцы

[ редактировать ]

В этом романе восьмилетняя девочка учится лгать, чтобы выжить. Неясно, где именно и когда происходят события «Незнакомцев». Где-то в Европе или на окраинах Европы, но может быть и где-нибудь в Америке или Азии. Возможно, в 20 веке, но это может быть первое десятилетие 21 века. Как следует из подзаголовка, действие истории происходит «за тридцать минут до войны». Маленькая девочка сохраняет человеческие ценности даже в мире террора и угнетения. С маленькими детьми ежедневно происходят ужасные вещи. За границей — свободный мир, где нет солдат, контролирующих ситуацию, и где вы можете свободно путешествовать. В свободный мир можно попасть через туннель, кишащий крысами. Роман повествует о событиях, уже произошедших в XXI веке, и превращает конкретные события в вымысел. В нем подробно рассказывается о террористических зверствах Беслана в России. [ 10 ]

Дьёрдь К. Кальман пишет об Идегенеке : «В мире романа – трудно интерпретировать творчество Петоча иначе – каждый является аутсайдером. Как они есть во внешнем мире (предполагает роман). Ибо в этом мире (в романе и за его пределами) сам факт быть аутсайдером означает быть уязвимым перед смертельной угрозой (или сам является угрозой), это означает угнетение, беспомощность и решительное сопротивление. Быть аутсайдером – это не просто другое использование языка (или использование другого языка), одежды, цвета кожи или обычаев, но воплощается прежде всего в угнетении и власти – где бы аутсайдер ни находился. Точнее, беззащитные и власть имущие являются аутсайдерами друг для друга, и кто бы ни был в той или иной позиции, для всех остальных тоже». [ 11 ]

Петоч получил множество литературных премий и наград за свою работу в области литературы, в том числе литературную премию Лайоша Касака в 1987 году, которую он получил за свою экспериментальную поэзию от выдающегося авангардного литературного журнала Magyar Műhely (Венгерская мастерская).

Стихотворение Петеча «Метафорически Европа» получило Роберта Грейвса . премию [с] за лучшее венгерское стихотворение 1990 года.

В 1996 году Петоч был награжден премией Аттилы Йожефа от культурной части венгерского правительства. [ 12 ] как официальное признание его работы на сегодняшний день.

Он также является ЮНЕСКО -Ашберга лауреатом , получив в 2006 году стипендию для программы резидентуры в CAMAC (Центр искусств. Центр искусств Марне) в Марне-сюр-Сен . [ 13 ] написать новый роман.

В 2008 году он получил Шандора Марая. премию [ 14 ] награжден Министерством образования и культуры Венгрии за роман «Идегенек» («Незнакомцы»).

В 2017 году удостоен Лауреата Венгерской Республики. [ 15 ] за его поэтическое и художественное творчество.

В 2021 году Петоч был удостоен премии IPTRC МЕЖДУНАРОДНЫМ ЦЕНТРОМ ПЕРЕВОДОВ И ИССЛЕДОВАНИЙ ПОЭЗИИ и ГРЕЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ ИСКУССТВ И ПИСЬМО и ЖУРНАЛ ИСПОЛНЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПОЭЗИИ [Многоязычный] [ 16 ] как официальное международное признание его поэзии.

Андраш Петоч побывал во многих резиденциях писателей и был гостем на многочисленных международных встречах писателей. В 1998 году он провел три месяца в США, где принял участие в международном семинаре писателей в рамках Международной писательской программы. [ 17 ] (IWP) в Айова-Сити . Находясь там, он принял участие в мероприятиях примерно с 25 писателями со всего мира, в том числе с израильским прозаиком Игалем Сарной и бразильским писателем Бернардо Карвальо .

По приглашению IWP Петоч принял участие в нескольких чтениях, в том числе в Нью-Йорке, Сан-Франциско и Портленде, штат Мэн. Точно так же он провел месяц в 2001 году в Центре искусств Яддо в Саратога-Спрингс , Нью-Йорк. [ 18 ] где, среди прочих, он познакомился с Риком Муди , американским прозаиком.

В 2002 году [ 18 ] он переехал в Лилль , Франция , на четыре года. [ 12 ] со своей семьей и участвовал в работе французского журнала и литературного кружка Hauteurs. [ 18 ] [ 19 ]

Начиная с января 2007 г. [ 18 ] он провел три месяца [ 20 ] и КАМАК [ 12 ] и представил свой новый роман «Идегенек» («Незнакомцы») на французском языке. В августе 2007 года он был приглашен в Швейцарию Фондом Ледиг-Ровольта и провел три недели в Международной писательской резиденции Шато де Лавиньи. [ 21 ]

В сентябре 2011 года его пригласили на Международный литературный фестиваль в Берлине. [ 22 ] а также представил на немецком языке свой роман «Идегенек» («Незнакомцы»).

В мае 2013 года он участвовал в «Международной биеннале поэтов в Валь-де-Марн» во Франции. [ 23 ] и представил свои стихи на французском языке. Начиная с июня 2013 года, он провел два месяца в резиденции Villa Yourcenar. [ 24 ] и участвовал в художественной жизни Виллы.

Начиная с октября 2022 года он провел один месяц в Residências Internacionais de Escrita Fundação Dom Luís I, [ 25 ] и работал над своим новым романом, и говорил о своей поэзии. [ 26 ]

В феврале 2023 года он провёл один месяц в Австрии , в Кремсе , в резиденции «Literaturhaus Niederösterreich». [ 27 ] и работал над своим новым сборником стихов, и рассказывал о своих произведениях [ 28 ] в Венгерском колледже Вене в

Примечания

[ редактировать ]

^   a: Петеч пишет о медиум-арте : «Медиум-арт использует «посредническое» значение этого слова в том смысле, что оно пытается дать гласность художественно-литературному жанру, который занимается главным образом изображением, а не музыкой. вербализм Зрительно-зримая вербальная поэзия является самой основной формой общения, использующей элементы устной речи, букв, слов и других письменных знаков, а также исследует их изменения и развитие, а также визуальные излишки в значении (...) В этой антологии рассматриваются. примечание о таких публикациях, как «Антология конкретной поэзии» 1967 года (под редакцией Эммета Уильямса ), «Anthologie Vizuele Poezie» 1975 года, опубликованная в Нидерландах, «Konkretna, vizuelna is signalisticka poezija», опубликованная в том же году в Югославии». [ 29 ]
^   b:   Tenger dícsérete также был опубликован на английском языке под названием In Praise of the Sea (1999, ISBN   963-9101-51-6 ), перевод Яши Кесслера, Иштвана Тотфалуси и Джейсона Винца.
^   c: Премия Роберта Грейвса названа в честь английского писателя Роберта Грейвса, очень известного в Венгрии.
^   d:   «В ряду солнечного света» Корвина также опубликовала на английском языке « В ряду солнечного света» (2008, ISBN   963-13-5692-2 ), перевод Натаниэля Бэрратта

  1. ^ главный редактор Ласло Петер. (1994), Новая венгерская литературная энциклопедия , Будапешт: Akademiai Kiado, с. 904, ISBN  963-05-6804-7 «Журнал «Присутствие» снова начал свою деятельность в 1981 году под руководством Андраша Петя в качестве главного редактора».
  2. ^ Петоч, Андраш (1997), «Смена караула в письменной форме: заметки о поэзии 1980-х годов» , [Венгерский ежеквартальный журнал] , том. Осень 1997 г., нет. 147, Будапешт, с. 39, ISSN   0028-5390 , заархивировано из оригинала 17 ноября 2008 г. , получено 11 ноября 2001 г. «Поэтому 80-е годы чрезвычайно важны в литературе недавнего прошлого, поскольку изменения, произошедшие в то время, заложили основу основы литературной жизни наших дней. Как правило, одна из первых подобных инициатив была предпринята в Будапештском университете, где некоторые из нас начали литературный и литературный факультет. художественное обозрение, Jelenlet (Присутствие). Политические силы классифицировали его как студенческую газету и поэтому не запретили ее, они не могли сделать это так легко в то время, когда в Польше были обычным явлением забастовки; инициированных периодическими изданиями, Еленлет представил последние отличительные литературные, художественные и, хотя и тайно, политические начинания. Этот период был далеко не беспрецедентным - мы участвовали в студенческих движениях, требующих автономного студенческого форума и независимого обучения, и создали. «независимое движение за мир», которое, в отличие от официального движения за мир, призывало к разоружению не только США, но и Советского Союза».
  3. ^ Jump up to: а б «Биография» . Петоч Андраш. Архивировано из оригинала 27 октября 2007 года . Проверено 12 ноября 2007 г.
  4. ^ «Петоч Андраш» . Будапешт: Ассоциация беллетристов. Архивировано из оригинала 30 ноября 2007 г. Проверено 11 ноября 2001 г. «В 1990 году Петоч составил антологию венгерской экспериментальной поэзии под названием «Среднее искусство».
  5. ^ главный редактор Ласло Петер. (1994), Новая венгерская литературная энциклопедия , Будапешт: Akadémiai Kiadó, стр. 1619, ISBN  963-05-6804-7 «Петоч был лидером Новой волны венгерского авангарда»
  6. ^ Шкароши, Эндре (2001), «Звуковой ландшафт современной венгерской поэзии» , Visible Language , стр. 5 , получено 5 ноября 2001 г. «Андраш Петоч начал работать со звуковой поэзией в 1980-х годах как один из (тогда) молодых поэтов, вдохновленный все более и более настойчивым присутствием мадьяр Мухели в Венгрии. Поэзия Петоча, по сути, основана на традиция французской фонетической поэзии: сильная роль повторения сочетается с поэтическим языком, построенным из фонем, слогов и относительно небольшого количества слов. сотрудничая с выдающимся венгерским композитором Ласло Сари».
  7. ^ Бела Вилчек: Послесловие (В: Андраш Петоч: Похвала моря, обложка, 1999, ISBN   963-9101-51-6 )
  8. ^ Андраш Петоч. (2006), см.: примечание редактора Белы Баксо из «A szuletesnap» , Будапешт: Палатинус, стр. обложка, ISBN  963-9651-20-6
  9. ^ Балла, Карой Д. «Karacsoni flodni (Рождественский еврейский пирог)» . Венгерская газета . Архивировано из оригинала 8 мая 2009 г. Проверено 5 ноября 2007 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  10. ^ Андраш Петоч. (2007), см.: заметку редактора Белы Бачсо из «Идегенек» , Будапешт: Палатинус, с. обложка, ISBN  978-963-9651-54-8
  11. ^ Дьердь К. Кальман о «Идегенек» (Незнакомцы), в: Новые книги из Венгрии, опубликованные Фондом переводов Венгерского книжного фонда . Архивировано 10 октября 2007 г. в Wayback Machine , редактор г-жа Дора Каройи, 2007, оригинал. на венгерском языке: Дьёрдь К. Кальман: У вас нет Hepiend? в: Элет и литература, 2007, HU-ISSN 0424-8848.
  12. ^ Jump up to: а б с «Андраш Петоч» (на французском языке). Центр д'Арт. Центр искусств Марнай. Архивировано из оригинала 30 ноября 2007 г. Проверено 11 ноября 2007 г.
  13. ^ «Программа стипендий ЮНЕСКО-Ашберга для художников: лауреаты 2006 г.» . ЮНЕСКО . 2006 год . Проверено 11 ноября 2007 г.
  14. ^ «Лауреаты 2008» (на венгерском языке). Министерство образования и культуры. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 г. Проверено 24 января 2008 г.
  15. ^ «Государственные художественные и министерские профессиональные награды 2017 года» (на венгерском языке). Литера . Проверено 11 октября 2023 г.
  16. ^ «Андраш Петоч» . МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ И ИССЛЕДОВАНИЙ ПОЭЗИИ. Архивировано из оригинала 27 января 2021 г. Проверено 18 января 2021 г.
  17. ^ «ИВП::Программа» . Архивировано из оригинала 5 августа 2007 г. Проверено 8 ноября 2007 г.
  18. ^ Jump up to: а б с д "Учебный план" . Петоч Андрас . Проверено 11 ноября 2007 г.
  19. ^ «Высокомерцы» . Архивировано из оригинала 1 января 2007 г. Проверено 7 ноября 2007 г.
  20. ^ «Программа стипендий ЮНЕСКО-Ашберга для художников: Франция - CAMAC» . ЮНЕСКО . 28 марта 2006 г. Проверено 11 ноября 2007 г.
  21. ^ «Шато де Лавиньи — сезон 2007» . Замок Лавиньи: резиденция писателей. Архивировано из оригинала 11 сентября 2004 г. Проверено 11 ноября 2007 г.
  22. ^ «Международный литературный фестиваль в Берлине» . Берлинский фестиваль. Архивировано из оригинала 11 января 2012 г. Проверено 17 сентября 2011 г.
  23. ^ «Международная биеннале поэтов в Валь-де-Марн» . Архивировано из оригинала 7 октября 2013 г. Проверено 24 мая 2013 г.
  24. ^ «Центр-резиденция европейских писателей» . Проверено 27 июня 2013 г.
  25. ^ «Фонд международных писательских резиденций Дома Луиша I» . Проверено 17 ноября 2022 г.
  26. ^ «Интервью Андраша Петоча, Литературные резиденции» . Ютуб . Проверено 26 ноября 2022 г.
  27. ^ «Художник в резиденции» . air-noe.at (на немецком языке) . Проверено 24 февраля 2023 г.
  28. ^ «Лесунг Андраша Петоча» . Collegium Hungaricum Wien (на немецком языке) . Проверено 24 февраля 2023 г.
  29. ^ Петоч, Андрас (1990), Интерпретация-Введение, в: Medium Art , Будапешт: Magvető Kiadó , стр. 8, ISBN  963-14-1680-1
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b405c0c559a9abe60ef8b65a4377f334__1697048700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b4/34/b405c0c559a9abe60ef8b65a4377f334.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
András Petőcz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)