Остракон Хирбет Кейафа
Остракон Хирбет Кейафа | |
---|---|
Материал | Глина |
Созданный | в. 1000 г. до н.э. |
Обнаруженный | 2008 Бейт-Шемеш , Иерусалим , Израиль |
Остракон Хирбет Кейафа размером 15 на 16,5 см (5,9 × 6,5 дюйма) представляет собой остракон ( трапециевидной формы глиняный черепок ) с пятью строками текста: [1] обнаружен в здании II, комнате B, в зоне B раскопок в Хирбет-Кейафе в 2008 году. [2] Археолог Еврейского университета Амихай Мазар сказал, что эта надпись является самым длинным протоханаанским текстом, когда-либо найденным. [3] Датирование углеродом-14 4 косточек оливы, найденных в том же контексте с анализом остракона и керамики, позволяет датировать железный век IIA c. 3000 лет назад (конец 11 - начало 10 века до н.э.). [4]
В 2010 году остракон был выставлен в галерее железного века Музея Израиля в Иерусалиме . [5]
Эпиграфические оценки текста
[ редактировать ]- Мисгав, Гарфинкель и Ганор
Editio Princeps надписи был опубликован Хаггаем Мисгавом , Йосефом Гарфинкелем и Сааром Ганором в сборнике раскопок Хирбет Кейафа 2009 года. [2] Они предложили следующее прочтение остракона:
- 1 ʾ lt ʿ š [ ] ш ʿ бд ʾ т
- 2 ш п ṭ [?] чб ʾ лм [ ] б/ʾ л(?) ṭ
- 3 г/б/ʾ? [л?] б ʿ л? LG? ...
- 4 ʾ[ ] mwnqm? y ḥ/sdmlkp/g
- 5 ʾ/с? r/qm/ṣ/n ʿ b/ʾ d/š? ṣ? ж/м/день/грт
Хотя они и не предложили перевода, на основе нескольких сохранившихся лексем они предположили, что эта надпись была самым ранним примером еврейского письма. [2]
- Ярдени
В том же томе Ада Ядени представила анализ остракона. Она предложила несколько иное прочтение Мисгава, Гарфинкеля и Ганора, хотя и не предложила перевода: [6]
- 1 ʾltʿš ?] : wʿbdʾ[?] :
- 2 шпṭ [?]б[?] вьлм[?] шпй й.
- 3 г[?]р[?]болл...м[?]кй
- 4 ʾ[?]m.nqmybdmlk
- 5 ḥrm[?].šk.grt.
- Галиль
В длинной статье 2009 года Гершон Галил из Хайфского университета предложил подробное прочтение остракона с переводом: [7]
- 1 ʾl tʿs wʿbdʾ[t] ...
- 2 шпṭ [ʿ]б[д] wʿlm[n] шпṭ yt[м]
- 3 [w]gr [r]b ll rb [d]lw
- 4 ʾ[l]mn кв.м ybd mlk
- 5 ʿ[б]ын [ш]ʿбд шк гр т[мк]
- 1 не делай [этого], но поклоняйся [Господу].
- 2 Суди раба[ве] и вдову/Суди сиро[ан]
- 3 [и] незнакомец. [Пожалуйста, молитесь за младенца / молитесь за бедных [или и]
- 4 вдова. Реабилитируйте [бедных] руками короля.
- 5 Защити бедного [или] раба / [поддержи] чужеземца.
Галиль утверждал, что язык надписи — иврит и что 8 из 18 слов, написанных на надписи, исключительно библейские. [8]
10 января 2010 года Хайфский университет выпустил скандальный пресс-релиз, в котором утверждалось, что текст был расшифрован и что он содержал социальное заявление, касающееся рабов, вдов и сирот. Согласно этой интерпретации, в тексте «используются глаголы, характерные для иврита, такие как 'śh (עשה) («делал») и 'bd (עבד) («работал»), которые редко использовались в других региональных языках. слова, которые появляются в тексте, такие как альмана («вдова»), характерны для иврита и пишутся по-разному на других местных языках. Утверждается, что само содержание также было незнакомо всем культурам региона, кроме культуры. Еврейское общество далее утверждало, что нынешняя надпись содержит социальные элементы, подобные тем, которые встречаются в библейских пророчествах, заметно отличающиеся от тех, которые распространены в других культурах, которые пишут о прославлении богов и заботе об их физических потребностях». [1] [5]
- Пуэх
В 2010 году Эмиль Пюэх из Французской библейской и археологической школы предложил прочитать остракон с сопроводительным переводом: [9]
- 1 ʾl tʿšq wʿbdʾ[л] ... [б]ж
- 2 шт. вбк лм[н] шт.
- 3 дня
- 4 ʾ[d]m wšrm ysd mlk
- 5 ḥrm (шшм?) ʿbdm mdrt
- 1 Не притесняй, а служи Богу… ограбил его/её
- 2 Судья и вдова плакали; у него была сила
- 3 над резидентом-инопланетянином и ребенком, он уничтожил их вместе
- 4. Мужчины и вожди/офицеры установили царя
- 5 Он отметил 60 [?] слуг среди общин/жилищ/поколений
Пеух считал, что это ханаанский или ивритский язык без филистимского влияния. [10] Он понял, что остракон — это написанная на месте копия послания из столицы, извещающего местного чиновника о восхождении Саула на престол. [11]
- Миллард
В следующем году Алан Миллард предоставил ограниченное прочтение надписи, предположив, что это может быть список имен: [12]
- 1 ʾ lt š ? / ш ʿ д ʾ ? /
- 2 ш п ь б ? ʾ лм? ш? п ṭ хх
- 3 ? grxb ʿ llxxxxxxx
- 4 ʾ xmwnqmybdmlkx
- 5 ʾ/ḥ? р? м ʿ б? х ш? к? г? р? Техас
- 1 Эллат-Аш и Эвед-Х
- 2 Шафат xxxx Шафат
- 3 х Гер? Баал-? ххххх
- 4 ?? и Накмай? бодмолоко
- 5 [Слишком фрагментарно]
Миллард считает, что надпись могла быть написана на любом количестве языков, включая иврит, ханаанский , финикийский или моавитянский . Он полагает, что оно, скорее всего, представляет собой список имен, написанный кем-то, незнакомым с алфавитным письмом. [12]
- Демский
В 2012 году Аарон Демски из Университета Бар-Илан поделился своим мнением об остраконе: [13]
- 1 ʾ lt ʿ š [..] ʿ бд ʾ л(?)
- 2 шт. бн? фильм? что? п? ṭ
- 3 гр.....бъл
- 4 ʾ [ ] mw š? р? мой б/дмлк
- 5 ḥ qs ʿ ..... г? р? т
Демский утверждал, что надпись представляла собой упражнение писца, возможно, написанное вертикально и содержащее немногим больше, чем неопределенные существительные. Он утверждал, что ни одно слово в надписи не может быть однозначно идентифицировано как еврейское. [13]
- Доннелли-Льюис
В статье в Бюллетене ASOR за 2022 год Брайан Доннелли-Льюис предложил почти полное прочтение текста на основе нескольких неопубликованных мультиспектральных изображений остракона: [14]
- 1 ʾltʿštrʿbdʾḥ
- 2 шт | бд лм тшптх с
- 3 спр дб ʿl qṣr [ ]
- 4 кв.м., Wyqmy, д.м.л.к.
- 5 квм [ ]y hdrt .
- 1 Элаташтар, слуга Х-
- 2-ШПТ | Клянусь богами, судите вы того, кто
- 3 рассказал ложное сообщение об урожае [<. В > воротах],
- 4 Я появлюсь, поскольку он призвал меня (властью) царя.
- 5 Я предстану (в суде) [и] вы вынесете решение в пользу моего [дела].
Доннелли-Льюис предполагает, что языком надписи является иврит, основываясь на морфологии слова «db» в третьей строке. [14] Он также интерпретирует надпись как запись судебного вызова. [14]
Язык и перевод
[ редактировать ]Как подробно описано выше, некоторые ученые предполагают, что надпись содержит непрерывный текст и что язык надписи можно определить как иврит (например, Мисгав, Пуэх, Галил и Доннелли-Льюис). Некоторые другие, однако, утверждают, что невозможно идентифицировать какие-либо явные лингвистические маркеры и что надпись, вероятно, представляет собой просто список имен или простых существительных (например, Миллард, Демски и Роллстон). Здесь следует упомянуть несколько исследований более позднего типа. В статье Кристофера Роллстона 2011 года представлены его размышления о надписи, включая комментарии, касающиеся ее письма и возможности определения языка. [15] Роллстон оспаривает утверждение о том, что это иврит, утверждая, что слова, предположительно указывающие на иврит, являются либо общими семитскими терминами, встречающимися в языках, отличных от иврита, либо просто не встречаются в надписи. [15] Используя компьютерный подход, Леви и Плюке предлагают несколько вариантов составления списка личных имен. [16] Наконец, Матье Ришель в статье 2015 года предложил несколько новых прочтений первых двух строк, предложив интерпретацию того, что эти строки могут содержать исключительно личные имена. [17]
Дополнительные примечания
[ редактировать ]Направление письма и ориентация букв были двумя нерешенными проблемами, связанными с надписью. Многие приняли направление письма слева направо, хотя Роллстон, Демски и Доннелли-Льюис считают, что надпись могла быть написана вертикально. Однако ориентация букв остается предметом некоторого любопытства. Брайан Коллесс предполагает, что различная ориентация букв на остраконе, например три ориентации алефа, являются преднамеренными и представляют собой различия в произношении. [18]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Расшифрована самая древняя еврейская библейская надпись» . Университет Хайфы. 10 января 2010. Архивировано из оригинала 5 октября 2011 года . Проверено 5 ноября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Мисгав, Аггей; Гарфинкель, Джозеф; Ганор, Сара (2009). "Остракон" В Гарфинкеле, Джозеф; Ганор, Саар (ред.). Хирбет Кейафа, Том. 1: Отчет о раскопках 2007–2008 гг . Иерусалим. стр. 100-1 243–257. ISBN 978-965-221-077-7 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ « Найдена древнейшая еврейская письменность» . Новости Би-би-си. 30 октября 2008 года . Проверено 5 ноября 2011 г.
- ^ Самый ранний известный текст на иврите, обнаруженный в Иудейской крепости возрастом 3000 лет , Министерство иностранных дел Израиля, 30 октября 2008 г. По состоянию на 18 февраля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б «Хроника Кейафа Остракон» . Археологический проект Хирбет-Кейафа. Архивировано из оригинала 2 октября 2011 года . Проверено 5 ноября 2011 г.
- ^ Ярдени, Ада (2009). «Дальнейшее наблюдение за остраконом». В Гарфинкеле, Йосеф; Ганор, Саар (ред.). Хирбет Кейафа, Том. 1: Отчет о раскопках 2007–2008 гг . Иерусалим. стр. 259–360. ISBN 978-965-221-077-7 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Гершон, Галил (2009). «Надпись на иврите из Хирбет Кейафа / Нетаим: письменность, язык, литература и история». Угарит-Форшунген . 41 : 193–242.
- ^ «Ключи от королевства» . Haaretz.com . 6 мая 2011 года . Проверено 20 декабря 2014 г.
- ^ Эмиль Пюэх (2010). «Остракон Хирбета Кейафы и начало царствования в Израиле». Библейский обзор . 117 (2): 162–184.
- ^ Эмиль Пюэх (2010). «Остракон Хирбета Кейафы и начало царствования в Израиле». Библейский обзор . 117 (2): 162–184.
Мы имеем дело с первым документом любой длины на ханаанском или еврейском языке, хорошо датированным и имеющим некоторую важность для истории языка, правописания и для истории в целом, без какого-либо филистимлянского влияния.
- ^ Леваль, Жерар (2012). «Древняя надпись указывает на зарождение израильской монархии». Обзор библейской археологии . Май/июнь 2012 г., 41–43, 70.
- ^ Jump up to: а б Алан Миллард (2011). «Остракон времен Давида, найденный в Хирбет-Кейафе». Бюллетень Тиндейла . 62 (1): 1–14.
- ^ Jump up to: а б Демский, Аарон (2012). «Упражнение по алфавитному письму IIA железного века от Хирбета Кейафы». Израильский журнал исследований . 62 : 186–199.
- ^ Jump up to: а б с Доннелли-Льюис, Брайан (2022). «Остракон Хирбет Кейафа: новая подборка на основе мультиспектральных изображений с переводом и комментариями» . Вестник АСОР . 388 : 181–210.
- ^ Jump up to: а б Роллстон, Кристофер (июнь 2011 г.). «Хирбет Кейафа Остракон: методологические размышления и предостережения» . Тель-Авив: Журнал Института археологии Тель-Авивского университета . 38 (1): 67–82. дои : 10.1179/033443511x12931017059387 . S2CID 153359230 .
- ^ Эйтан Леви и Фредерик Плюке (2007). «Компьютерные эксперименты на остраконе Хирбет-Кейафа». Цифровая стипендия в области гуманитарных наук : fqw028. дои : 10.1093/llc/fqw028 .
- ^ Ришель, Мэтью (2015). «Некоторые новые чтения по остракону Хирбет Кейафа». Семитика . 57 : 147–162.
- ^ «Утерянное звено — алфавит в руках первых израильтян» . АСОР . 1 февраля 2014 г. Проверено 28 августа 2022 г.