И так далее


А остальное ( Английский: / ɛ t ˈ s ɛ t ə , r ə ɛ k - / , Латинский: [ɛt ˈkeːtɛra] ), сокращенно и т. д. , и т.д. и т. д. или &c , [ 1 ] [ 2 ] — это латинское выражение, которое используется в английском языке для обозначения «и другие вещи» или «и так далее». В буквальном переводе с латыни et означает « и » , тогда как cētera означает « остальное » ; таким образом, это выражение переводится как « и все остальное (такие вещи) » .
Et cetera — это калька καὶ греческого койне τὰ Ετερα ( kai ta hetera ), что означает «и другие вещи». Типичная новогреческая форма — kai , ta loipá «и остальное».
Правописание и использование
[ редактировать ]однословное написание и т. д . В некоторых словарях встречается [ 3 ] Сокращенная форма &c. или &c сих пор иногда используется — амперсанд ⟨&⟩ происходит от лигатуры et до . [ 4 ]
Фраза et cetera часто используется для обозначения логического продолжения некоторой серии описаний. Например, в следующем выражении:
Хлеба нам понадобится много: пшеничного, зернового, цельнозернового и т. д. в нашем меню.
В этом случае использования в конце списка без союза запятая обычно ставится перед фразой (но см. Последовательную запятую ). Если в конце предложения используется и т. д., точка не удваивается. Если она стоит в конце восклицаний, вопросов или предложения, точка не подавляется, а за ней следуют любые знаки препинания, необходимые для завершения или продолжения предложения.

В Blackletter типографике (готика или Fraktur) r rotunda ⟨ꝛ⟩ иногда используется для et вместо похожего Tironian et ⟨⁊⟩, за которым следует c , чтобы получить ꝛc .
Похожие латинские выражения
[ редактировать ]- В списках людей et alia (сокращенно et al. , что означает «и другие») используется вместо и т. д.
- В списках мест et alibi может использоваться , которое также сокращенно et al. ; et alibi означает «и в другом месте».
- В ссылках на литературу или тексты в целом et sequentes (по сравнению с) или et sequentia «и слова и т. д., следующие за ними» (сокращенно et seq. , множественное число и seqq. ) используются для обозначения того, что только первая часть известной ссылки является дано явно, с широкой ссылкой на следующие отрывки, которые логически следуют за явной ссылкой. Следовательно, «Раздел VII, Раздел 4, Подраздел A, Параграф 1 и последующие » могут относиться ко многим подразделам или параграфам, которые следуют за Параграфом 1. Юридические записки и законодательные документы широко используют термины et seq. Обратите внимание, что существует функциональная разница между et seq. . И и т. д далее . и его варианты относятся конкретно к известному тексту; и т. д. тоже могут это сделать, но, скорее всего, читателю придется предоставить неуказанные элементы самому. Было бы бесполезно говорить: «Различные важные параграфы, аналогичные параграфам Раздела VII, Разделы 4, 7 и 2 и последующие», возможно, имело бы смысл использовать «и т. д. ». хотя в таком контексте, [ 5 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]В фильме 1956 года «Король и я » Юл Бриннер неоднократно использовал выражение « ...et cetera, et cetera, et cetera... » в своем изображении короля Сиама Монгкута , чтобы охарактеризовать короля как желающего произвести на всех впечатление своим его широта великих знаний и важность человека, не нуждающегося в разъяснениях. [ 6 ] Это отражает использование в романе « Анна и король Сиама» , где выражается игривое понимание королем бесчисленных вещей с помощью фразы «и т. д., и т. д.». [ 6 ]
Другое использование
[ редактировать ]Et cetera и его производные, такие как etceteras , уже давно используются легкомысленно, с юмором или пренебрежительно, часто как кадиган . Например:
- ... ему все еще нужны были бесчисленные придатки, которые сделали бы его прекрасным джентльменом, например, модный портной и парикмахер, бесстыдная уверенность, а также длинный шлейф и так далее. Поскольку этих модных вступлений не хватало, мистеру Уитмору пришлось найти замену... [ 7 ] (1823)
- Стоимость локомотивов и прочего оборудования составит 136 000 долларов США, износ - 75 600 долларов США. И так далее 90 000 долларов... [ 8 ] (1834)
- И так далее: астероиды, кометы и межпланетная пыль с химической точки зрения являются «примесями» и представляют собой лишь мизерную долю планетарного вещества. [ 9 ] (1989)
- Пытаясь «восстановить миф за пределами книг», идальго сталкивается со здравым смыслом, повседневными трудами и религиозным диктатом Контрреформации в путешествии, направленном на спасение рыцарства и т. д. прошлого. [ 10 ] (2008)
/etc
— это каталог в UNIX-подобных операционных системах, отвечающий главным образом за хранение общесистемных файлов конфигурации, настроек и т. д. [ 11 ] [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]- Эллипсы (...) могут использоваться для аналогичной функции.
- Список латинских фраз
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Руководство по стилю Guardian» . TheGuardian.com . 30 апреля 2021 г.
- ^ «Руководство по стилю правительства Великобритании» .
- ^ Браун, Лесли (1993). Новый краткий Оксфордский словарь английского языка по историческим принципам . Оксфорд [англ.]: Кларендон. ISBN 0-19-861271-0 .
- ^ Чисхолм, Хью (1911). . Британская энциклопедия . Том. 1 (11-е изд.). стр. х – xxiii.
- ^ Сэр Эрнест Гауэрс, Современное использование английского языка Фаулером, второе издание. Опубликовано: Book Club Associates (1965).
- ^ Jump up to: а б Оверстрит, Мэриэнн (1999), Киты, свет свечей и тому подобное , с. 130, ISBN 978-0-19-512574-0
- ^ Хельме, Элизабет. «Фермер из Инглвудского леса: или Впечатляющий портрет добродетели и порока», напечатано и опубликовано Дж. Кливом и сыном, 1823 г.
- ^ Регистр фермера, Том 1. Сноуден и МакКоркл, 1834 г. (Google Книги)
- ^ Дегенс, Эгон Т. «Перспективы биогеохимии», Springer-Verlag 1989. ISBN 978-0387501918
- ^ Майорино, Джанкарло. «Первые страницы: поэтика названий», Penn State Press , 2008 г.
- ^ "/и т. д" . www.tldp.org . Проверено 6 июля 2017 г.
- ^ «Стандарт иерархии файловой системы» . www.pathname.com . Проверено 6 июля 2017 г.