Джульетта Соскице
Джульетта Соскице | |
---|---|
![]() Джульетта Соскице | |
Рожденный | Джульетта Кэтрин Эмма Хюффер 1887 Лондон , Англия |
Умер | 1944 |
Супруг | |
Дети | 3 (включая Фрэнка Соскиса ) |
Родственники | Кэтрин Мэдокс Браун (мать) Фрэнсис Хьюффер (отец) Форд Мэдокс Форд (брат) Оливер Мэдокс Хюффер (брат) Форд Мэдокс Браун (дедушка по материнской линии) Иоганн Герман Хюффер (дедушка по отцовской линии) Люси Мэдокс Браун (сводная тётя) |
Джульетта Кэтрин Эмма Соскис (урожденная Хюффер ; 1881–1944) была английской переводчицей и писательницей.
Жизнь
[ редактировать ]Она была дочерью Фрэнсиса Хюффера и Кэтрин Мэдокс Браун и младшей сестрой писателя Форда Мэдокса Форда, родившегося в 1873 году. После смерти ее отца в 1889 году в семье произошли изменения. Юридическая позиция заключалась в том, что Чарльз Роули и Теодор Уоттс выступали в качестве попечителей. [ 1 ]
Джульетта жила в Лондоне с Люси Мэдокс Браун , старшей сводной сестрой ее матери и ее мужем Уильямом Майклом Россетти . Ее мать переехала жить к Форду Мэдоксу Брауну , ее отец — к сыновьям Форду и Оливеру . Дома находились на расстоянии двух дверей друг от друга. [ 2 ]
Поэтому Джульетта воспитывалась с детьми Россетти, включая Оливию , Габриэля Артура и Хелен. В начале 1890-х годов она и Форд знали Эдварда Гарнетта и его сестру Олив, детей Ричарда Гарнетта . [ 3 ] Семьи Хюффер, Гарнетт и Россетти были близки, а на лондонской террасе Святого Эдмунда недалеко от Риджентс-парка временами были соседями в 1890-х годах. [ 4 ]
В юности Джульетта была известна как музыкант. Позже она обратилась к литературе. [ 5 ] Отношения между семьями развивались: Джульетта оставалась близка с Россетти, а ее братья - нет, а дети Россетти оберегали свою политическую деятельность, анархистскую и социалистическую, от случайного внимания. Братья также дистанцировались от Гарнеттов и их дома в Суррее в Лимпсфилде , который, по их мнению, был слишком тесно связан с Фабианским обществом . [ 6 ] Будущий муж Джульетты Дэвид Соскис вошел в этот круг через Гарнеттов, найдя ему дом недалеко от Лимпсфилд-Чарт в 1898 году. [ 7 ]
Работает
[ редактировать ]В 1917 году Соскице перевел стихотворение « Кто может быть счастлив и свободен в России?» Николай Некрасов . [ 8 ] Другие работы включали:
- The Torch Bearers of Bohemia (1916), translator from the 1907 novel Svetochi Chekhii by Vera Ivanovna Kryzhanovskaia .
- Главы из детства: Воспоминания внучки художника (1921), мемуары. [ 9 ]
- Poems by Nicholas Nekrasov (London, 1929), translator.
- Рассказы, как и «Ж. Сатурин», опубликованы в «English Review» . [ 10 ]
- Пять романов. [ 5 ]
Она помогала Констанс Гарнетт в переводах с русского. [ 11 ] Ребекки Уэст Последний роман «Птицы падают» (1966) основан на жизни Евно Азефа , и Уэст признала влияние на него Форда Мэдокса Форда, а также Джульетты Соскис, которую она называет «первопроходцем-переводчиком» с русского и первоисточник, из которого она услышала историю Азефа. [ 12 ]
Семья
[ редактировать ]В 1902 году Джульетта вышла замуж за революционного журналиста Дэвида Соскиса (1866–1941) и стала его второй женой. [ 5 ] [ 13 ] Пара появляется как Сирил Брандецкий и Офелия Брэнсдон в романе ее брата 1911 года «Простая жизнь». [ 14 ] У них было трое сыновей, одним из которых был Фрэнк Соскис . У Дэвида был сын Виктор от его первой жены Анны Софии Йохансен, брак, который закончился разводом в августе 1902 года. [ 5 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Роули, Чарльз (2013). Пятьдесят лет работы без заработной платы: Laborare Est Orare . Издательство Кембриджского университета. п. 118. ИСБН 978-1-108-06458-3 .
- ^ Джадд, Алан (1991). Форд Мэдокс Форд (Переизданная ред.). Лондон: Фламинго. п. 27. ISBN 0006544487 .
- ^ Хаслам, Сара (19 июля 2013 г.). Фрагментация модернизма: Форд Мэдокс Форд, роман и Великая война . Издательство Манчестерского университета. п. 9. ISBN 978-1-84779-540-3 .
- ^ Хэмпсон, Р. (2012). Тайны Конрада . Спрингер. п. 89. ИСБН 978-1-137-26467-1 .
- ^ Jump up to: а б с д Господи, Роберт. «Соскице Давид Владимирович». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/50761 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Бизли, Ребекка (2020). Русомания: русская культура и создание британского модернизма, 1881-1922 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 73. ИСБН 978-0-19-880212-9 .
- ^ Бизли, Ребекка (2020). Русомания: русская культура и создание британского модернизма, 1881-1922 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 72. ИСБН 978-0-19-880212-9 .
- ^ Швейцер, Бернард (2006). Ребекка Уэст сегодня: современные критические подходы . Университет Делавэра Пресс. п. 80. ИСБН 978-0-87413-950-1 .
- ^ Соскице, Джульетта (1921). Главы из детства: воспоминания внучки художника . Лондон: Селвин и Блаунт.
- ^ Бизли, Ребекка (2020). Русомания: русская культура и создание британского модернизма, 1881-1922 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 175 примечание 54. ISBN 978-0-19-880212-9 .
- ^ Форд, Форд Мэдокс; Боуэн, Стелла (1993). Переписка Форда Мэдокса Форда и Стеллы Боуэн . Издательство Университета Индианы. п. 267. ИСБН 978-0-253-35494-5 .
- ^ Бизли, Ребекка (2020). Русомания: русская культура и создание британского модернизма, 1881-1922 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 425, примечание 297. ISBN 978-0-19-880212-9 .
- ^ Литературные контакты Форда Мэдокса Форда . БРИЛЛ. 2007. с. 106. ИСБН 978-94-012-0476-7 .
- ^ Ринтул, MC (1993). Словарь реальных людей и мест в художественной литературе . Рутледж. п. 848. ИСБН 978-1-136-11932-3 .