Кто может быть счастливым и свободным в России?
![]() Первая страница первого издания | |
Автор | Nikolai Nekrasov |
---|---|
Оригинальное название | Кому на Руси жить хорошо |
Язык | Русский |
Жанр | Поэма |
Издатель | Sovremennik , Otechestvennye zapiski |
Дата публикации | 1866-1877 (неоконченный) |
Место публикации | Россия |
Кто живет счастливо в России? ( русский : Кому на Руси жить хорошо , латинизированный : Кому на Руси жить хорошо ) — эпическая четырехчастная поэма Николая Некрасова , которую он начал публиковать в январе 1866 года в «Современнике» и «Отечественных записках» . Четвертая его часть, «Пир для всего мира» (1876–1877), осталась незавершенной. [ 1 ] [ 2 ]
Единственный полный английский перевод был сделан в 1917 году под названием « Кто может быть счастливым и свободным в России?» , Джульетта Соскиче . Другие предлагаемые названия: « Кто живет счастливо в России?» , Кто счастлив в России? и кто может быть счастлив в России?
Краткое содержание
[ редактировать ]Семь крестьян отправляются в путешествие по русской земле, объединенные идеей найти хотя бы одного счастливого человека. Они высказали несколько предположений, кто может счастливо жить в России: помещик (помещик), чиновник , священник, купец, министр, царь.
Не видя вокруг ничего, кроме страданий и несправедливости, они с удивлением обнаруживают, что даже те, кого считают хозяевами земли, находят жизнь здесь совершенно неудовлетворительной. [ 2 ] [ 3 ]
Крестьяне решают не возвращаться домой, пока не найдут правильный ответ. В прологе они также находят скатерть-самобранку, которая их накормит, и отправляются в путь.
Глава I. Священник
[ редактировать ]Крестьяне продолжили свой путь. Они познакомились со многими людьми, но жизнь никого не интересовала. Все странники были им близки: лапотик, ремесленник, нищий, кучер. Солдат не мог быть счастлив. Он шилом бреется, дымом греется. Ближе к ночи они встретили священника. Крестьяне встали в ряд и поклонились святому человеку. Лука стал спрашивать священника, волен ли он жить. Священник задумался и начал говорить. О годах учёбы он просто умолчал. Священнику нет покоя. Его вызывают к больному, умирающему человеку. Сердце болит и болит за сирот и людей, уходящих в мир иной. Рука не поднимается взять медные пятаки – награда за спрос. И жить надо на что-то. У священника нет чести. Его обзывают обидными словами, держатся подальше от дороги, сочиняют сказки. Они не любят ни поповскую дочь, ни священника, ни семинаристов. Священник не в почете среди всех сословий. Откуда священник берет богатство? Раньше в России было много дворян. В поместьях рождались дети, играли свадьбы. Даже если кто-то из помещиков жил в городах, то он приходил умирать в деревню и завещал быть похороненным на приходе. Все шли к священникам, богатство росло и умножалось, да и миряне тоже что-то получали. Теперь в России все изменилось. Помещики разбрелись по чужой земле, оставив на родине лишь разоренные владения. Священник жалуется на появляющихся раскольников, живущих среди православных. Однако здесь ему повезло, он избежал необходимости наживаться на раскольниках, поскольку в его приходе православные христиане в большинстве - две трети. Но жизнь священников становится все труднее, доход дают только бедняки. И что они могут дать? Только копейка и пирог на праздник, да яйца на Пасху. Священник закончил свой печальный рассказ и пошел дальше. Мужчины набросились на Луку, который утверждал, что священники живут спокойно.
История
[ редактировать ]Некрасов приступил к работе над стихотворением вскоре после того, как в марте 1861 года был опубликован царский манифест об отмене крепостного права. Черновой вариант Пролога, как и первая часть, был готов к 1863 году; первая глава последнего была опубликована в «Отечественных записок » январском номере за 1869 год. Вся первая часть появилась в 1873 г. (5-м) издании «Сочинений Н. Некрасова». Глава 2 «Последыш» (Последыш, Последыш ) была написана в конце 1872 года и появилась в печати в февральском номере ОЗ за 1873 год. Часть 3, «Крестьянка» (Крестьянка, Крестьянка ), была напечатана в ОЗ № 1 за 1874 год. Во всех посмертных изданиях «Крестьянка» фигурировала как часть 2, а за ней следовал «Последыш». В 1876–1877 годах Некрасов лихорадочно работал над четвертой частью «Пир на весь мир», но смерть от рака 28 декабря 1877 года (по старому стилю) помешала ему закончить ее. [ 2 ]
Проблемы с цензурой
[ редактировать ]У всех четырех частей поэмы были проблемы с цензурой. Четвертая часть, которая должна была появиться в «Отечественных записок » ноябрьском номере за 1876 год, была вообще запрещена. Глава цензурного комитета Санкт-Петербурга А.Петров сообщил журналу, что в случае продолжения предложенной публикации журнал будет немедленно закрыт. Для смертельно больного автора это оказалось тяжелым ударом.
По словам сестры Анны Алексеевны Некрасовой, 19 ноября поэт «послал за цензором Петровым и в течение двух часов доказывал ему, что в четвертой части нет ничего предосудительного. наверное, лучше заслужил запрет... Петров пыхтел, вытирая пот с лица, время от времени простонав: -- Успокойтесь, пожалуйста, Николай Алексеевич... Поправитесь, кое-что поправите. вещи, и оно пройдет...» [ 4 ] В последней отчаянной попытке задобрить цензуру Некрасов удалил несколько фрагментов (в том числе три песни) из четвертой части и добавил две строки, прославляющие царя Александра II (Слава тому, кто дал свободу народу, - Слався, народу / давший свободу). ). [ 1 ]
Воодушевленный Достоевским , который (ошибочно) сообщил ему, что профессор Н.Н.Григорьев, начальник правительственного отдела печати и издательского дела, выразил готовность снять запрет на публикацию заключительной части поэмы, Некрасов обратился к последнему за помощью в личном письме: «Я пошел на некоторые уступки по требованию цензора [Лебедева] и снял «Солдатскую песню» вместе с еще двумя песнями, а «Рассказ Якова» выбросить, — и он считает это необходимым, чтобы избежать ареста и книги, и журнала, - чего я не могу сделать, ибо это сделало бы все дело бессмысленным. Уродство крепостного права в его самом крайнем проявлении показано здесь, чтобы подчеркнуть это. большое нравственное значение ее отмены. Как можно ругать поэму на том основании, что в ней есть мрачные песни и сцены крепостных времен? В ней тоже есть надежда. Окончательный приговор зависит от вашего превосходительства. Что касается меня, то теперь я. сожалею, что мне пришлось вырезать эти фрагменты, я сделал это вопреки своим убеждениям». Видимо, Григорьева аргументация Некрасова не впечатлила, ибо заключительная часть стихотворения осталась под запретом. [ 1 ]
В январе 1881 года, через три года после смерти Некрасова, когда политическая напряженность спадала, Салтыков-Щедрин снова представил на рассмотрение цензора последнюю главу. Н.С. Абаза, сменивший Григорьева на посту начальника отдела печати и издательского дела, не нашел в этом ничего плохого, и разрешение подписал тот же цензор Лебедев. В февральском номере «Отечественных записок » за 1881 год впервые было опубликовано «Пир для всего мира», хотя и со всеми сокращениями, которые сделал сам Некрасов. [ 1 ]
Заметив в корректуре стих, прославляющий царя, Анна Некрасова напомнила Салтыкову, что он был написан под давлением, и попросила удалить его. Салтыков ответил, что менять уже поздно, к тому же именно эту версию одобрил Абаза. [ 5 ] Анна Некрасова почему-то решила не удалять оскорбительные фрагменты из текста, когда сама руководила им для издания 1881 года «Сочинений Н.А.Некрасова». Это было сделано десятилетия спустя, начиная с советского издания 1927 года. [ 1 ] [ 3 ]
Элементы фольклора
[ редактировать ]Одной из отличительных особенностей поэмы является ее близость к русскому поэтическому фольклору. Работая над ней, Некрасов использовал многочисленные академические источники и этнографические сборники. Он также внес в это свой вклад и некоторые свои собственные открытия. По словам Глеба Успенского , Некрасов на протяжении двадцати лет «слово за словом» собирал кусочки, которые позже использовал в стихотворении. [ 6 ] «Некрасов работал с русским фольклором не как переписчик, а как настоящий художник... Ему удалось с большим вкусом вработать богатое и сложное множество русских пословиц и поговорок в обширном гобелене, руководствуясь идеологическими линиями», - рассуждал Корней Чуковский. . [ 7 ]
В каждой из четырех частей поэмы по-разному использованы элементы русского фольклора. «Последний» — семейная драма в форме поэтической новеллы — вообще лишена этого. В "The Feast For All the World" лишь изредка встречаются песенные фрагменты. В целом она написана в мещанской интеллигентской манере, некоторые ее песни («В минуту мрака, о Родина...») звучат вообще как не песни. [ 1 ] С другой стороны, «Крестьянка» (Крестьянка) построена на огромном фольклорном материале. Некоторые народные песни подверглись художественной обработке, другие («Ты скажи мне, почему...», «Восходит мой ненавистный муж...») используются здесь в своих аутентичных формах, документируя быт русских крестьян. [ 1 ]
В первой главе "Крестьянки" представлены свадебные заплачки и причеты , собранные Павлом Рыбниковым в Олонецкой области. Некоторые песни здесь взяты из «Песни, собранные П.Н.Рыбниковым, т. I-IV, 1861-1867». Вторая глава «Крестьянки» («Песни») основана на сборниках фольклора Владимира Даля («Пословицы русского народа», 1862 г.), Рыбникова, Павла Шейна («Русские народные песни», 1870 г.), Виктора Варенцова. («Сборник песен Самарской области», 1862) и ряд других. [ 1 ]
В 1872 году фольклорист Эльпидифор Барсов опубликовал свои знаменитые «Севернокраевые плачи», рецензию которых в «Отечественных записках» сделал Николай Михайловский . Некоторые стихи из него (что характерно, все цитированные рецензентом) были использованы Некрасовым в IV главе третьей части. Все они принадлежали Ирине Федосовой, знаменитой олонецкой вопленице. В повести о Матрене Корчагиной, одной из героинь этой главы, Некрасов использовал детали автобиографии Федосовой, изложенные Барсовым в его книге 1972 года. [ 1 ]
Наследие
[ редактировать ]По словам Корнея Чуковского, выдающееся произведение Некрасова считается новаторским произведением, «великой поэмой, главным героем которой является весь русский народ». «По своей необычайной словесной выразительности, энергии и множеству открытий это одно из самых оригинальных русских стихотворений XIX века», — писал историк литературы Д.С.Мирский . [ 8 ] [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Chukovsky, K.I. Commentaries to Who Is Happy In Russia? (Кому на Руси жить хорошо?). The Works by N.A.Nekrasov in 8 vol. Khudozhestvennaya Literatura, Moscow. 1967. Vol. III. Pp. 439-462.
- ^ Перейти обратно: а б с Vladimir Zhdanov (1971). "Nekrasov" . Molodays Gvardiya Publishers. ЖЗЛ (The Lives of Distinguished People) series . Retrieved 2014-01-13 .
- ^ Перейти обратно: а б Lebedev, Yu,V. (1990). "Nekrasov, Nikolai Alekseyevich". Russian Writers. Biobibliographical Dictionary. Vol. 2. Ed. P.A.Nikolayev. Moscow. Prosveshchenye Publishers.
{{cite web}}
: Отсутствует или пусто|url=
( помощь ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Literary Hetritage (Литературное наследство). Vols. 49/50. Moscow, 1946, pp 174-175
- ^ Н.Щедрин (М.Е.Салтыков). Произведения... Том. XIX. Письмо Н. К. Михайловскому. 1939, стр. 190-191.
- ^ Пчела, 1878, № 2.
- ^ Чуковский, К.И. Некрасов Мастер. Эд. IV. Москва, 1962. С. 424 - 670.
- ^ Мирский, Д.С. (1926). "Некрасов Н.А. История русской литературы с древнейших времен до 1925 года. (Русский перевод Р.Зерновой)" . Лондон: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. -- С. 362--370 . Проверено 1 мая 2014 г.