Jump to content

Нелинейная бумага

(Перенаправлено из «Нелинейной бумаги» (фильм) )
Нелинейная бумага
(Источник: hedieh1351 )
Режиссер Насер Тагваи
Написал Насер Тагваи и Миноо Фарши
Продюсер: Хасан Таваккольния
Yektā Film , Тегеран , 2001 (1380 г. хиджры )
В главных ролях Хосров Шакибай
Хадье Тегерани
Джамшид Машаехи
Арин Матлаби
Ханье Моради
Джамиле Шейхи
Нику Херадманд
Акбар Моаццези
Согра Обейси
Кинематография Фархад Саба.
Ассистенты: Маджид Фарзане и Абтин Сахами.
Музыка Карен Хомаюнфар
Дата выпуска
  • Февраль 2002 г. ( 2002-02 )
Время работы
110 минут
Страна Иран
Язык персидский

«Неуправляемая бумага» ( персидский : کاغذ بی‌خط , Кагаз-э би Хатт ) - иранский фильм 2002 года режиссера Насера ​​Тагваи (его первый за двенадцать лет), основанный на оригинальном сценарии Насера ​​Тагваи и Миноо Фарши. Фильм был произведен в 2001 году компанией Yektā Film . [ 1 ]

Главные роли в фильме исполняют Хосров Шакибай ( Джахангир ) и Хадье Техрани ( Ройя ). За свою роль Хосров Шакибай был номинирован на премию «Хрустальный Феникс» в категории мужчин на 20-м Международном кинофестивале Фаджр в 2001 году, получил вторую премию «Лучший актер года» от писателей и критиков в категории мужчин. в 2002 году и был награжден Золотой табличкой от Иранского актерского сайта в 2003 году. Игра Хадье Тегерани в этом фильме была оценена многими критиками как столь же превосходная. и похвально. [ 2 ] За свою роль она была номинирована на премию «Хрустальный Феникс» в категории женщин на 20-м Международном кинофестивале Фаджр в 2001 году. Название фильма взято из замечания Ройи , которое она никогда не умела писать аккуратно. на разлинованной бумаге , но ситуация изменилась, когда она писала на нелинованной бумаге , тем самым выражая благословения свободы.

Фильм с сильным актерским составом иранских актеров получил признание критиков в Иране: различные критики охарактеризовали диалоги в фильме как содержательные и заставляющие задуматься, а используемый язык - как естественный и мощный. [ 2 ] Качество актерской игры и режиссуры также получило высокую оценку. [ 2 ] Тагваи пытается обратить внимание на мельчайшие детали фильма (например, точность совпадения отдельных последовательных кадров или точность углов, под которыми общающиеся актеры смотрят в сторону от камеры). Как Тахмине Милани : однажды заметила [ 3 ] Точность подачи — одна из отличительных черт фильмов Насера ​​Тагвая. Диалоги фильма изобилуют краткими замечаниями и критическими комментариями о современных политических и социальных условиях, преобладающих в Иране . [ 4 ] [ 5 ]

Фильм начинается сценой пустой гостиной где-то без двух минут 7 часов утра и заканчивается сценой той же пустой комнаты где-то через две минуты 7 часов утра. несколько недель спустя; это течение времени точно изображено яркостью естественного света, который отражается на стене коридора, ведущего в гостиную, в начальной и финальной сценах. [ 6 ] Пристальное внимание, которое Тагваи уделил точному изображению даже самых обыденных аспектов фильма, на первый взгляд может показаться, что оно противоречит тому факту, что, за исключением вступительной и заключительной сцен, во всех других сценах, где видно часы на стене гостиной, маятник их заметно неподвижен. Первая сцена изображает несколько моментов перед тем, как семья начинает очень активный день (день, когда двое детей семьи, Шангул и Мангул , проводят свой первый школьный день после летних школьных каникул), а заключительная сцена, конец затянувшегося пятничного вечера, [ 7 ] во время которой Джахангир и Ройя провели интеллектуально и эмоционально изнурительную ночь. Неподвижный маятник предполагает, что события прошедшего периода произошли вне времени или только в воображении. Хотя работа, представленная Тагваи, безусловно, квалифицируется как сюрреалистический вид искусства, этот неподвижный маятник служит более глубоким инструментом, чем средством, которое лишь намекает на сюрреализм . Тагваи передает своим зрителям ряд ненавязчивых словесных и визуальных сообщений. Вкратце, Тагваи и г-жа Миноо Фарши, соавтор сценария фильма, по-разному ссылаются на теорию вечного возвращения , возрожденную, например, Фридрихом Ницше , делая при этом сильный акцент на важности наличия творческого ума. создать место для свободы воли , по крайней мере, в воображаемом мире. [ 2 ]

Джахангир рисовальщик или, возможно, архитектор . Ройя обычно домохозяйка, но недавно начала посещать курсы по написанию сценариев для фильмов. [ 8 ] начинание, которое активно поощрялось Джахангиром . Тагваи знакомит своих зрителей со склонностью Ройи к рассказыванию историй через сцену, в которой она рассказывает сказку на ночь для Шангула и Магуль , причем на самом деле эта история представляет собой популярную персидскую детскую сказку, которая очень напоминает « Волк и семеро молодых людей». Дети . Эта сцена также показывает, что двое детей одновременно изобретательны и очень театральны. Имена Шангул и Магуль — это имена двух козлят из одной истории; Однако в фильме нет никаких намеков на то, что Шангул и Магуль могут быть домашними именами детей, а не их настоящими именами.


Джахангир работает над проектом, который он, по-видимому, первоначально представил Рое как виллу на острове, но позже Ройя обнаружила, что это тюремный комплекс на острове. [ 9 ] После интенсивного спора между Джахангиром и Роей показывает , Джахангир что сам глубоко недоволен своим проектом, поскольку его коллеги прозвали тюремный комплекс « Виллой Джахангира» . На первый взгляд безобидный спор между Джахангиром и Роей , женатыми уже двенадцать лет, приводит к интенсивному и эмоциональному потоку разговоров, вращающихся вокруг темы того, насколько хорошо даже самые близкие люди знают друг друга, и причины, по которой Джахангир нервно реагирует на Рои слова . любопытство относительно своего прошлого. Намеренно двусмысленная обстановка, в которой происходит интенсивная дискуссия между Роей и Джахангиром , значительно усиливает силу слов, которыми обмениваются два персонажа. С одной стороны, создается впечатление, что Ройе любопытно, потому что она готовит свой первый сценарий фильма для своего класса и что она, должно быть, использует в своей истории персонаж своего мужа. С другой стороны, хотя Джахангир кажется растерянным, нельзя избежать подозрений, что он на самом деле может быть добровольным участником создания сценария, который Ройя находится в процессе творчества. [ 10 ] Джахангир никогда не упускает возможности снять напряжение, используя свой черный юмор, когда дела идут плохо. Было высказано предположение, что то, что вы наблюдаете, - это фильм или, по крайней мере, его репетиция, на самом деле основанный на сценарии, написанном Роей , где все члены семьи играют отведенные им роли. [ 10 ] [ 11 ]

Философские послания фильма в основном передаются профессором литературы ( Джамшид Машаехи ), который ведет курс, который посещает Ройя . Его вдумчивые манеры и проницательные высказывания убедительно изображают его как мудрого ученого, прожившего глубокую жизнь. везет В ключевой сцене, когда Ройя его домой, недалеко от «конца света», он говорит:

" Этот мир, в котором мы живем, не пригоден для работы. До меня и вас все в нем уже придумано. Мир вашего рассказа - это своего рода мир, который вам придется создать самому; если вы хотите, чтобы он вращался вокруг ось свою, она должна вращаться по вашей воле; когда вы хотите, чтобы солнце светило, оно должно светить, а когда вы не хотите, чтобы оно светило, оно должно исчезнуть за облаками, когда вы хотите, чтобы шел дождь, дождь должен пойти; с неба, если ты этого не хочешь; дождей, пожелай этого, и дождь прекратится » . [ 12 ]

В предпоследней сцене фильма Насер Тагваи вводит визуальную метафору, указывающую на близость между мужем и женой. Эта метафора, состоящая из ножа, падающего со стола на землю и впоследствии одновременно подбираемого Джахангиром и Ройей , причем первый крепко сжимает рукоять ножа в кулаке, а второй фиксирует пальцы по бокам ножа. лезвие. Примечателен тот факт, что в фильмах, снятых в Иране, мужчинам и женщинам запрещен физический контакт. [ 13 ]

Подробности

[ редактировать ]
  • Хосров Шакибай : Джахангир , муж Рои и отец Шангула и Мангула . Джахангир представлен в фильме как главный герой; добрый и либеральный муж (однако иногда он демонстрирует подавленные эмоции традиционного мужчины). [ 14 ] Он с радостью развлекает гостей и даже не думает спросить Рою, почему она вернулась домой после полуночи, совершенно не обращая внимания на гостей, которых она сама пригласила. Эти аспекты резко уравновешиваются его ответными реакциями на некоторые протесты Рои . Например, когда Ройя жалуется на состояние кухни после ее отсутствия дома в течение нескольких дней, вместо того, чтобы предложить руку помощи, Джахангир предлагает ей отдохнуть и оставить уборку на кухне на следующий день, когда она почувствует себя свежей. .
  • Хадье Тегерани : Ройя , жена Джахангира и мать Шангула и Мангула . Она изображена как начинающая писательница сценариев для фильмов, желающая разбогатеть. Джахангир предлагает ей стать профессиональным писателем, но в то же время предупреждает, что ее сильная зависимость от своего воображения и мечтаний могут нанести вред воспитанию их детей ( Royā - персидское слово, обозначающее мечту и видение ). . По прошествии времени и развитии сюжета зрители задаются вопросом, является ли фильм, который они смотрят, творением самой Ройи , и все члены семьи являются добровольными участниками в качестве актеров фильма. [ 15 ]
  • Джамшид Машаехи : профессор (литературы) , преподающий ускоренный курс письма для начинающих авторов киносценариев. Он очень философский и довольно загадочный человек, хотя его очень любят ученики. Когда дождливым вечером, после окончания урока, Ройа предлагает отвезти его к себе домой, он без иронии говорит, что живет очень далеко, в окрестностях «конца света». Представляя в ходе одной из своих лекций первый художественный фильм, снятый в Иране, он упоминает, что в тот день, когда этот фильм был впервые показан в Тегеране, «68 лет назад», он родился. Один из советов, который он дает своим ученикам, — забыть все прочитанные ими книги и все фильмы, которые они посмотрели, и начать писать свои первые киносценарии, углубившись в свою личную жизнь и опыт. Ройя, кажется, приняла этот совет близко к сердцу.
  • Арин Матлаби: Шангул , сын Джахангира и Рои и старший брат Мангула ; ему около девяти лет. Имена Шангул и Мангул — это имена двух козлят из популярной иранской сказки для детей (эта история очень напоминает «Волк и семеро козлят »). В фильме не уточняется, являются ли Шангул и Мангул домашними именами, используемыми семьей и друзьями, или настоящими именами.
  • Хание Моради: Мангул , дочь Джахангира и Рои и младшая сестра Шангула ; ей около семи лет.
  • Джамиле Шейхи : Азиз , овдовевшая мать Рои . Она откровенна и во многом похожа на человека, твердо стоящего ногами на земле. Однако, когда ее подруга Эсмат Ханом самым серьезным тоном спрашивает ее о пестике, она отвечает, что «наш пестик теряется каждый вечер... Я беру его с собой в постель, а на ночь кладу под подушку. " [ 10 ]
  • Никоо Херадманд : Эсмат Ханом , хороший друг Азиза . Посещая Азиза на обратном пути домой после посещения могилы своего покойного мужа Ахмада , Азиз спрашивает Эсмат Ханом , чувствует ли она чувство покоя после посещения могилы своего мужа. После некоторых раздумий и колебаний Эсмат Ханом сначала отвечает, что не знает, а затем говорит «нет» . Позже она рассказывает, что, размышляя, она приходит к пониманию того, что за год, прошедший со дня смерти мужа, она не стала более одинокой, чем за те тридцать лет, которые она прожила с ним.
  • Акбар Моаззези : Али , друг и коллега Джахангира . Он муж Сьюзен Джан , друга и доверенного лица Рои .
  • Согра Обейси : Сьюзан Джан (иногда также Сьюзан Джун ), жена Али , близкая подруга и доверенное лицо Рои . Она уходит от семейных проблем дома, но не стесняется давать Рое семейные советы . Джахангир , хотя и очень вежлив по отношению к Сьюзан Джан , в ее отсутствие проявляет признаки раздражения из-за ее любознательности и вмешательства в его частную семейную жизнь. Хотя Джан (как и Джун ) — это ласковый термин на персидском языке (настоящее имя Сьюзен Джан — просто Сьюзен ), то, как Джахангир произносит Джан , произнося Сьюзен Джан , означает значительную степень покровительства с его стороны, отражая его глубокую раздражение вмешательством Сьюзен в его семейную жизнь.
  • Шахин Джафари: Мохандес , друг и коллега Джахангира и Али . Мы видим его только один раз в качестве гостя на небольшой вечеринке, проводимой в доме Джахангира и Рои .
  • Махмуд Бехешти: Таксист . Хотя его видят всего дважды, два его коротких разговора с Роей имеют решающее значение для сюжета.

Составить

[ редактировать ]
  • Судабе Хосрави в сотрудничестве с Назанином Эмами и Мохаммадом-Али Зарраби

Спецэффекты

[ редактировать ]
  • Маджид Шахбази

Дизайн локации и костюм

[ редактировать ]
  • Фазель Жян

Звуковое управление

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Кагаз-э Би-Хатт , на персидском языке, Суре, [1] .
  2. ^ Jump up to: а б с д Māhnāmeh-ye Film (Ежемесячный фильм), на персидском языке, № 288, 20 год, Мордад 1381 г. хиджры (июль – август 2002 г.), Тегеран, Иран. ISSN   1019-6382
  3. ^ Эксклюзивное интервью с Тахмине Милани на персидском языке, Bebin.tv, 6 августа 2007 г.: Часть 1 (9 минут 8 секунд), Часть 2 (8 минут 7 секунд).
  4. Помимо замечаний по поводу цветов школьной формы для девочек, которые обязательно должны быть темными и которые Мангул совершенно не любит ( Мангуль , маленькая дочь семьи, также не любит носить хиджаб; у нее красивые длинные волосы, и она явно горда этой красоты), в этом фильме есть несколько словесных и визуальных отсылок к « цепным убийствам », произошедшим в 1998 году в Иране, в которых участвовали писатели, интеллектуалы и политики-диссиденты. основные цели. Примечателен тот факт, что дом семьи расположен в Эвине ( Дербанд , к северо-западу от Тегерана ), «за тюрьмой [Эвин] ».
  5. ^ Māhnāmeh-ye Film , с. 88
  6. Поскольку дата начальной сцены совпадает с первым днем ​​занятий в школах после летних школьных каникул, эта дата должна совпадать с осенним равноденствием (явно, с первым днем ​​месяца Мехр по иранскому календарю ), или с днем, очень вскоре после этого, если осеннее равноденствие приходится на праздник, например, на пятницу. Поскольку время восхода солнца приближается к осени, свет, отраженный от стены в 7 часов утра, должен быть менее ярким в заключительной сцене, чем в начальной. И это действительно так.
  7. ^ Поскольку в Иране пятница является эквивалентом воскресенья в номинально христианских странах, ночь пятницы следует сравнивать с ночью воскресенья.
  8. ^ Курс преподается в школе кинопроизводства в Баг-э-Фирдоуз .
  9. В более ранней части фильма Тагваи сообщает зрителю об этом факте через сцену (домашней вечеринки), в которой Джахангир и Али обсуждают детали карты, подготовленной Джахангиром , и рассказывают о стене комплекса. высотой четыре метра, и эта высота не была сочтена достаточной.
  10. ^ Jump up to: а б с Бахарлу, Аббас; Хейдари, Голам (2003). Жизнь и творчество Насера ​​Тагвая (на персидском языке). Публикации Гатре. ISBN  964-341-169-9 .
  11. можно найти Апостериорное оправдание своих подозрений , когда в более поздних частях фильма можно услышать, как Джахангир говорит о своих предыдущих соглашениях с Ройей относительно сценария, который она должна написать. Более того, внимательно наблюдая за разговорами, происходящими между Джахангиром и Роей на протяжении всего фильма, нельзя не узнать части этих разговоров в черновых текстах окончательного сценария, написанных Роей .
  12. ^ Перевод с персидского. При этом стремились сохранить разговорный характер разговора.
  13. ^ Следует понимать, что нож — это фаллический символ.
  14. ^ Māhnāmeh-ye Film , с. 90
  15. ^ Māhnāmeh-ye Film , с. 91

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • Кагаз-э би Хатт , на персидском языке, Суре, [2] .
  • Кагаз-э би Хатт , на персидском языке, «ИранАкт», [3] .
  • Кагаз-э би Хатт , на персидском языке, Иранский актер, [4] .
  • Кагаз-э би Хатт , на персидском языке, Афтаб, [5] .
  • Нелинейная бумага на IMDb
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c39e7c41c0dd23a7aa7c716815434f0b__1715070120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c3/0b/c39e7c41c0dd23a7aa7c716815434f0b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Unruled Paper - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)