Jump to content

Наша собственная земля

Это наша собственная земля
Английский: Это наша собственная земля
Тексты песен Ефрем Аму , 1929 год.
Музыка Ефрем Аму , 1929 год.
Аудио образец
Продолжительность: 54 секунды.
Наша собственная земля (вокал)

« Yin Ara Asaase Ni » (англ. This Is Our Own Land ) — неофициальный гимн Ганы государственный . Он был написан и составлен Ефремом Аму в 1929 году. [ 1 ] и широко поется на Twi . Однако оригинал находится на языке эве .

Первая строка оригинального текста Ewe — «Mia Denigba lɔ̃lɔ la». На английский это переводится как «Наша заветная родина» или «Наша любимая родина». [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Он был переведен на язык Twi в то время, когда Золотой Берег искал гимн, который заменил бы колониальный гимн Соединенного Королевства : « Боже, храни короля ». Он вошел в число четырех гимнов, вошедших в шорт-лист. «Боже, благослови нашу родину, Гана» Филиппа Гбехо в конечном итоге была выбрана. [ 3 ] [ 4 ]

Эту песню часто играют или поют на национальных праздниках в Гане. [ 5 ] Однако многие люди продолжают лоббировать замену нынешнего государственного гимна Ганы этой песней. [ 6 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Патриотическая песня «Йен Ара Асаасе Ни» была написана Эфраимом Аму и исполнена на языке эве . Позже он был переведен на Twi , а затем на английский. [ 1 ] Заглавная версия переводится на английский как «Это наша родная земля»; это вызывает послание национализма, и каждое поколение делает все возможное, чтобы опираться на достижения предыдущего поколения. [ 7 ]

Наша собственная земля (Akuapim Twi) Наша собственная Земля (перевод на английский) [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
Первая строфа
Это наша собственная земля;
Для нас это тяжелый удар,

Кровь, пролитая предками
Получите это для нас,
Это дошло и до нас с тобой,
Чтобы сделать еще немного. Чрезмерные знания, коленный рефлекс;
Его эгоизм,

Это повлияло на нашу жизнь, потому что это наши земные атомы любви.
Это наша родная земля;

Какое бесценное наследие,
Приобретенный с кровью
наши предки пролили ради нас;
Теперь наша очередь
продолжить то, что начали наши предки
Хвастовство образовательными достижениями; Или бесполезная жадность к материальным вещам,

А плохой образ жизни разрушает нашу нацию и позорит ее.
Хор

(Припев 2 раза):
Страна, если можно
Страна, если не получится;
Это знак того, что определяет общественная мораль.

Страна, лишь бы всё было хорошо!
Страна, если не получится о!;

Это похоже на то, что определяет общественная мораль.

(Припев 2 раза):
Независимо от того, процветает эта нация или нет!
Независимо от того, процветает эта нация!;
Понятно, что зависит от характера граждан нации.

Независимо от того, процветает эта нация или нет!
Независимо от того, процветает эта нация!;

Понятно, что зависит от характера граждан нации.
Вторая комната
Книжные знания хухугян, нгьян ана вещь, аньяра тщетная;

Его безнравственность губит его, народ упрекает его;
Послушание и доброта почтительного соседа всегда равны,
Однако обучение приверженности для всеобщего блага;
Вместо этого оно приносит нации мир и хорошее развитие.

Страна, если бы только могла!
Страна, если не получится о!;

Это знак того, что определяет общественная мораль.
Послушание и уважение;

Заботясь о благополучии друг друга каждый день,
Самоотверженность традиционным способом;
Обеспечивает благополучие каждого человека,
Именно это принесет нашей стране мир и процветание.

Независимо от того, процветает эта нация или нет!
Независимо от того, процветает эта нация!;

Понятно, что зависит от характера граждан нации.
  1. ^ Перейти обратно: а б Агаву, Кофе. «Наследие Аму: Ефрем Аму 1899–1995». (1996): 274–279.
  2. ^ Аменио, Кофи (11 февраля 2009 г.). «Кто ганец, а кто нет?» . ghanaweb.com . ГанаВеб . Проверено 5 июля 2020 г. Я всегда чувствовал, что тексты оригинала E?e мелодии Аму выражают больший националистический дух, чем более популярный перевод Twi. Mia denigba lolo la (Это наша любимая родина), дорогой читатель, в Twi переводится просто как: Yen ara asaase ni (Это наша собственная земля).
  3. ^ Перейти обратно: а б Нармер, Аменути (12 октября 2016 г.). «Государственный гимн Аму в Гане и песня воскресной школы Гбехо» . grandafrica.com . Бабушка Африка . Проверено 5 июля 2020 г. Рассмотрим английский перевод первой строфы: «Это наша любимая Родина; какое это бесценное наследие;
  4. ^ Перейти обратно: а б Нармер, Аменути (12 октября 2016 г.). «Государственный гимн Ганы Аму и песня воскресной школы Гбехо» . Ганавеб . Проверено 5 июля 2020 г. Рассмотрим английский перевод первой строфы: «Это наша любимая Родина; какое это бесценное наследие;
  5. ^ «Доктор Ефрем Аму (Портрет культурного патриотизма)» . ganweb.com . ГанаВеб . Проверено 5 июля 2020 г. Из композиций Аму «Yen Ara Asase Ni» стала всемирно известной патриотической песней, исполняемой на национальных мероприятиях.
  6. ^ «Используйте «Йен Ара Асасе Ни» в качестве государственного гимна» . ghanaweb.com . 27 марта 2003 г. Проверено 5 июля 2020 г. Профессор Амоноо сказал: «Я с нетерпением жду того дня, когда правительство наберется политической смелости и изменит наш национальный гимн с «Боже, благослови нашу Родину» на «Это наша Родина» - «Йен Ара Асасе Ни».
  7. ^ Перейти обратно: а б « Йен Ара Асасе Ни» – доктор Эфраим Аму» . Learnakan.com . УзнайтеАкан. 25 сентября 2016 года . Проверено 5 июля 2020 г.
  8. ^ «Государственный гимн Ашанти Yen ara asese ni: доктор Эфраим Аму» . music.com . 13 мая 2006 года . Проверено 1 августа 2015 г.
  9. ^ «Йен Ара Асаса Ни» . ak.kasahorow.org . 13 мая 2006 года . Проверено 30 июля 2015 г.
  10. ^ «Йен Ара Асасе Ни с переводом» . abibitukasa.com . Проверено 1 августа 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c4031ef820b9c9ab4ddc3446d1c28c9f__1718969040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c4/9f/c4031ef820b9c9ab4ddc3446d1c28c9f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yen Ara Asaase Ni - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)