Jump to content

Боже, благослови нашу Родину, Гану

Боже, благослови нашу Родину, Гану
Текст песни «God Bless Our Homeland Ghana» над оркестровыми нотами Национального симфонического оркестра Ганы .

Государственный гимн  Гана
Тексты песен Майкл Кваме Гбордзо
Музыка Филип Гбехо
Усыновленный 1957
Аудио образец
Продолжительность: 58 секунд.

« Боже, благослови нашу родину, Гану национальный гимн Ганы » ; он был принят в 1957 году, когда Гана провозгласила свою независимость от Соединенного Королевства .

Продолжительность: 56 секунд.
Универсальная кинохроника о создании Ганы в 1957 году.

Музыка для государственного гимна была первоначально написана Филипом Гбехо и исполнена на слова Эммануэля Паппо-Томпсона. Однако слова были отредактированы литературным комитетом при канцелярии тогдашнего главы государства Кваме Нкрумы . [1] Майкл Кваме Гбордзо заявил, что текст песни был написан им после свержения президента Нкрумы. Был проведен конкурс, и Кваме Гбордзо, который тогда был студентом колледжа Бишопа Германа, представил текущий текст, который был выбран вместо «Lift High The Flag Of Ghana». [2] [3] который был официально принят после обретения независимости и использовался в качестве государственного гимна Ганы во время президентства Нкрумы. [4]

Тексты песен

[ редактировать ]

Текущие тексты песен

[ редактировать ]

Нынешний текст государственного гимна «Боже, благослови нашу родину, Гана», который используется с 1970-х годов, был написан Майклом Кваме Гбордзо, когда он был студентом, в рамках национального конкурса. [5] и сопровождается национальным обещанием Ганы.

Таким образом, официальный текущий текст песни «God Bless Our Homeland Ghana» выглядит следующим образом: [5]

Английские тексты песен Тви перевод перевод овец

я
Боже, благослови нашу родину, Гану.
И сделай нашу нацию великой и сильной,
Смело защищать вечно
Дело Свободы и Права;
Наполни наши сердца истинным смирением,
Заставь нас ценить бесстрашную честность,
𝄆 И помогите нам противостоять правлению угнетателей
Со всей нашей волей и мощью на веки вечные. 𝄇

II
Приветствую твое имя, о Гана,
Тебе мы даем торжественный обет:
Настойчиво строить вместе
Нация, сильная в Единстве;
С нашим даром ума и силой рук,
Будь то ночь или день, в тумане или в буре,
𝄆 Во всякой нужде, какой бы ни был призыв,
Служить тебе, Гана, сейчас и во веки веков. 𝄇

III
Поднимите высоко флаг Ганы
и один с продвижением Африки ;
Черная звезда надежды и чести
Всем, кто жаждет свободы;
Где свободно реет знамя Ганы,
Пусть путь к свободе действительно лежит;
𝄆 Восстаньте, восстайте, о сыны земли Ганы,
И под Богом маршируйте во веки веков! 𝄇

я
Боже, благослови нашу страну Гану
И сделай нашу нацию великой и сильной,
Мужество защищать себя вечно
Свобода и права;
Наполни наши сердца истинным смирением,
Порадуемся бесстрашной честности,
C C И помоги нам бороться с репрессивным правлением
Мы вкладываем всю свою волю и энергию во веки веков. ЧАС

II
О Гана, хвала твоему имени,
Вам мы даем наше торжественное обещание.
Настаивайте на том, чтобы они строили вместе
Нация, сильная в Единстве;
Благодаря дарам нашего разума и оружия,
Будь то ночью или днем, в наводнение или бурю,
C C Во всякой нужде, каков бы ни был призыв,
Служить тебе, Гана, сейчас и навсегда. ЧАС


III
Высоко поднимите флаг Ганы
Его разработала Африка;
Черная звезда надежды и чести
Всем, кто жаждет свободы;
Где над ним развевается флаг Ганы,
Пусть путь к свободе действительно не лежит;
Восстаньте, поднимитесь, дети земли Ганы,
И под Богом ходьба продолжается вечно! ЧАС

я
Тысяча найр по Гане
И сделай нашу нацию великой и сильной,
Достаточно смелый, чтобы защищать его вечно
Дело свободы и прав;
Наполни наши сердца истинным смирением,
Давайте ценить бесстрашную честность,
C Z И помоги нам противостоять правлению угнетателей
При всей нашей воле и силе навсегда. ЧАС

II
Славься твое имя, о Гана,
Вам мы приносим наше торжественное посвящение.
Будьте тверды, чтобы строить вместе
Нация, сильная в Единстве;
С нашими дарами ума и силой рук,
Будь то ночью или днем, в засуху или в бурю,
C X Во всякой нужде, каково бы ни было призвание,
Служить тебе, Гана, сейчас и навсегда. ЧАС

III
Поднимите флаг Ганы
И один с Африкой впереди;
Черная звезда надежды и чести
Всем, кто жаждет свободы;
Где свободно развевается флаг Ганы,
Пусть путь свободы действительно будет ложью;
О дети земли Ганы, из, из,
И под Богом продолжайте вечно! ЧАС

Таким образом, хотя композиция Филипа Гбехо все еще используется, нынешний текст, начинающийся с «Боже, благослови нашу родину, Гана», не принадлежит ему.

Майкл Кваме Гбордзо, который по профессии стал ученым, обратил внимание правительства Ганы на тот факт, что, хотя его тексты были приняты в государственный гимн страны с 1970-х годов, до сих пор не было официального признания его творчества со стороны правительства Ганы. работа, которую можно объяснить резкими сменами режимов в Гане в прошлом. [6] [7]

Сообщения были отправлены в различные правительственные учреждения Ганы, а также обсуждались в эфире Радиовещательной корпорации Ганы (GBC) Uniiq FM в программе PTGlive 9 марта 2008 года.

Национальное обещание Ганы

[ редактировать ]

Национальное обещание Ганы произносится сразу после «Боже, благослови нашу родину, Гану».

  1. ^ «Эммануэль Паппо Томпсон» . Ганавеб.
  2. ^ «Вот оригинальный текст государственного гимна Ганы» . ГанаВеб . 9 апреля 2022 года. Архивировано из оригинала 6 марта 2023 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
  3. ^ «1. Поднимите высоко флаг Ганы» . www.nationalanthems.info . Проверено 10 апреля 2022 г.
  4. ^ «Кому принадлежит национальный гимн Ганы» . Justiceghana.com.
  5. ^ Перейти обратно: а б «Государственный гимн Ганы» . Посольство Ганы . Архивировано из оригинала 17 августа 2014 года . Проверено 9 июня 2014 г.
  6. ^ «Кому принадлежит национальный гимн Ганы» , GhanaWeb , 18 августа 2009 г.
  7. ^ «Житель Ганы из Германии говорит, что написал текст гимна и обещание» , Modern Ghana , 4 апреля 2009 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c291146b596b648875a06922b9121c58__1719132480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c2/58/c291146b596b648875a06922b9121c58.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
God Bless Our Homeland Ghana - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)