Боже, благослови нашу Родину, Гану
Государственный гимн Гана | |
Тексты песен | Майкл Кваме Гбордзо |
---|---|
Музыка | Филип Гбехо |
Усыновленный | 1957 |
Аудио образец | |
Инструментальная версия оркестра ВМС США (один куплет) |
« Боже, благослови нашу родину, Гану — национальный гимн Ганы » ; он был принят в 1957 году, когда Гана провозгласила свою независимость от Соединенного Королевства .
История
[ редактировать ]Музыка для государственного гимна была первоначально написана Филипом Гбехо и исполнена на слова Эммануэля Паппо-Томпсона. Однако слова были отредактированы литературным комитетом при канцелярии тогдашнего главы государства Кваме Нкрумы . [1] Майкл Кваме Гбордзо заявил, что текст песни был написан им после свержения президента Нкрумы. Был проведен конкурс, и Кваме Гбордзо, который тогда был студентом колледжа Бишопа Германа, представил текущий текст, который был выбран вместо «Lift High The Flag Of Ghana». [2] [3] который был официально принят после обретения независимости и использовался в качестве государственного гимна Ганы во время президентства Нкрумы. [4]
Тексты песен
[ редактировать ]Текущие тексты песен
[ редактировать ]Нынешний текст государственного гимна «Боже, благослови нашу родину, Гана», который используется с 1970-х годов, был написан Майклом Кваме Гбордзо, когда он был студентом, в рамках национального конкурса. [5] и сопровождается национальным обещанием Ганы.
Таким образом, официальный текущий текст песни «God Bless Our Homeland Ghana» выглядит следующим образом: [5]
Английские тексты песен | Тви перевод | перевод овец |
---|---|---|
я | я | я |
Таким образом, хотя композиция Филипа Гбехо все еще используется, нынешний текст, начинающийся с «Боже, благослови нашу родину, Гана», не принадлежит ему.
Майкл Кваме Гбордзо, который по профессии стал ученым, обратил внимание правительства Ганы на тот факт, что, хотя его тексты были приняты в государственный гимн страны с 1970-х годов, до сих пор не было официального признания его творчества со стороны правительства Ганы. работа, которую можно объяснить резкими сменами режимов в Гане в прошлом. [6] [7]
Сообщения были отправлены в различные правительственные учреждения Ганы, а также обсуждались в эфире Радиовещательной корпорации Ганы (GBC) Uniiq FM в программе PTGlive 9 марта 2008 года.
Национальное обещание Ганы
[ редактировать ]Национальное обещание Ганы произносится сразу после «Боже, благослови нашу родину, Гану».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Эммануэль Паппо Томпсон» . Ганавеб.
- ^ «Вот оригинальный текст государственного гимна Ганы» . ГанаВеб . 9 апреля 2022 года. Архивировано из оригинала 6 марта 2023 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ «1. Поднимите высоко флаг Ганы» . www.nationalanthems.info . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ «Кому принадлежит национальный гимн Ганы» . Justiceghana.com.
- ^ Перейти обратно: а б «Государственный гимн Ганы» . Посольство Ганы . Архивировано из оригинала 17 августа 2014 года . Проверено 9 июня 2014 г.
- ^ «Кому принадлежит национальный гимн Ганы» , GhanaWeb , 18 августа 2009 г.
- ^ «Житель Ганы из Германии говорит, что написал текст гимна и обещание» , Modern Ghana , 4 апреля 2009 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Гана: «Боже, благослови нашу родину, Гана» — аудиозапись государственного гимна Ганы с информацией и текстами ( ссылка на архив )
- Государственный гимн Ганы , инструментальная версия
- Гимн Ганы , вокальная версия
- « Да здравствует имя Ганы » — MIDI-инструментал