Jump to content

Это наша земля

Это наша земля
Английский: Да будет благословенна эта благородная земля

Государственный гимн Ботсваны
Тексты песен Режиссер Тумидисо Мотсете, 1962 г.
Музыка Режиссер Тумидисо Мотсете, 1962 г.
Усыновленный 1966
Аудио образец
Продолжительность: 57 секунд.

« Наша земля » ( произносится [ˈfat͡sʰɪ ˈlɛnʊ la ˈrʊna] ; «Благословенна эта благородная земля» [1] [2] государственный гимн Ботсваны ) . Музыку написал Кгалеманг Тумедисо Мотсете, который также является автором текста песни Setswana . [3] Она была принята, когда страна стала независимой в 1966 году. С момента обретения независимости эту песню время от времени поют во время важных событий в стране, таких как встречи в Кготле, празднования независимости и другие национальные мероприятия. Государственный гимн пользуется большим уважением до такой степени, что во время его исполнения движения не допускаются, люди стоят по стойке смирно, а сотрудники службы безопасности, как и полицейские и солдаты, отдают честь в знак уважения.

Калеманг Тумидисо (КТ) Инвестор

С конца 19-го века до пика деколонизации 1960-х годов Бечуаналенд (как его тогда называли) был протекторатом Соединенного Королевства в рамках его колониальной империи . [4] В преддверии независимости были сделаны предложения по национальным символам будущей страны. Хотя выбор флага и герба был простым, выбор государственного гимна стал источником разногласий. [5] Несмотря на свою популярность, "Fatshe leno la rona", как сообщается, не стала фаворитом, поскольку ее композитор - Кгалеманг Тумедисо Мотсете, [6] [7] который имел « музыкальное образование из Лондона » [5] – был соучредителем и лидером оппозиционной Народной партии Ботсваны (БПП), [5] [8] [9] которая в то время была радикальной фракцией. [7] Вместо этого правительство хотело сохранить « Морена болока Сечаба са Этшо » («Господь, защити нацию мира») в качестве гимна после обретения независимости. Хотя последнюю песню некоторые правительственные чиновники считали «колониальной песней», [5] фактически его поддержали националисты на юге континента в их борьбе против колониализма, а также в Южной Африке в эпоху апартеида . [5]

«Мотсете написал песню в Гане, и когда мы возвращались в Ботсвану, он заставил нас спеть ее».

- Моцамай Мпхо размышляет о том, как гимн был создан его коллегой-соучредителем BPP. [8]

В интервью национальной газете «Ммеги » соучредитель BPP Моцамай Мфо заявил, что «Fatshe leno la rona» была написана в 1962 году. Он заявил, что Мотсете написал гимн в Гане , где его вдохновили песни освобождения от эта страна. Действительно, Мфо утверждает, что он сам, Мотсете и трое других членов БПП были первыми, кто спели гимн, возвращаясь домой рейсом с панафриканистской конференции, состоявшейся в Аккре в том же году. [8]

По словам биографа Гобе Матенге, бывшего постоянного секретаря Министерства внутренних дел, он был одним из нескольких государственных служащих, включая будущего вице-президента Питера Ммуси , которые вынудили правительство Мотсваны принять «Fatshe leno la rona» в качестве гимн независимого государства. [5] Чтобы выяснить мнение широкой общественности по этому поводу, правительство передало все спорные гимны по Радио Ботсваны . [5] Однако группа Матенге смогла получить записи этих песен для себя и транслировать их перед квази- ратускими собраниями, проходившими в крупных поселениях, таких как Лобаце , Молепололе и Мафикенг , помимо столицы Габороне . [10] Они стратегически поставили «Fatshe Leno La Rona» последней песней, что теоретически увеличило бы вероятность того, что публика запомнит мелодию. [5] - при этом их организаторы добавляли к нему слова похвалы, пытаясь склонить мнение толпы в пользу этого гимна. [5] [10] В конце упражнения они распространяли шаблонное письмо, в котором выражалась точка зрения автора о том, что «Fatshe leno la rona» является их любимым кандидатом на национальный гимн. [10] Это было сделано из-за низкого уровня грамотности в Ботсване в то время. [5] Из множества писем, отправленных в Департамент информации и радиовещания, подавляющее большинство выражало склонность к вышеупомянутой песне. [5] [10]

Однако эта версия была оспорена Джорджем Уинстенли, первым секретарем кабинета министров после обретения независимости. Он настаивает на том, что истории о том, как правительство было вынуждено ратифицировать «Fatshe leno la rona», просто неточны, особенно в свете того факта, что государственные служащие, которые предположительно сделали это, в то время были всего лишь «младшими исполнительными чиновниками». [11] Скорее, Уинстенли вспоминает, как Серетсе Хама сначала склонялся к выбору «Морена» («Господь, храни нацию мира»), прежде чем он убедил Кхаму выбрать гимн, который был «уникальным для Ботсваны». [11] Заместитель Хамы Кветт Масире вспомнил, как будущий президент хотел, чтобы гимн был долговечным и выходил за пределы политического спектра, чтобы его нельзя было изменить, когда другая политическая партия . в будущем к власти придет [5]

Всего в шорт-лист нового государственного гимна вошли семь гимнов. [5] [10] Мотсете фактически подал еще одну заявку - «Botswana Fatshe le Lentle» (что означает «Ботсвана, красивая страна») - в дополнение к «Fatshe leno la rona»; обе композиции заняли второе место и стали победителями соответственно. [5] Последний был официально принят в 1966 году, в год обретения страной независимости. [6] [2] Одним из первых публичных выступлений гимна стала церемония поднятия флага в полночь 30 сентября 1966 года. [1] ознаменовав конец британского правления в Ботсване. [12]

Современный день

[ редактировать ]

Гимн обычно исполняется в четырехчастной вокальной гармонии. [8] Его исполняют на мероприятиях как племенного, так и национального уровня. Например, его поют перед традиционными деревенскими собраниями ( кготла ). [13]

Тексты песен

[ редактировать ]

Лирика «Fatshe leno la rona» намекает на Бога и его статус дарителя земли нации. [13] Он также продвигает такие ценности, как любовь к стране и согласие между различными этническими группами, проживающими в штате. [13] Автор говорит, что эта земля — подарок наших предков, и призывает, чтобы она оставалась мирной. Он также предлагает, чтобы народ Ботсваны, как мужчины, так и женщины, работал коллективно над строительством нации. Он призывает не только к сотрудничеству, но и к приверженности. Наконец, песня перекликается с тем, насколько красиво имя Ботсвана, прямо отмечая, что эта красота проистекает из единства и стабильности Ботсваны.

Обычное исполнение гимна состоит из первого куплета, за которым следует припев; однако второй куплет и припев также могут быть исполнены.

Сетсвана тексты песен IPA Транскрипция [14] [15] [а] Дословный английский перевод Поэтический английский перевод [2] [8] [б]

я
Это наша земля
Это дар Божий,
Это наследие наших отцов;
пусть он будет с миром.

Припев:
Вставай, вставай! Ребята, вставайте!
Просыпайтесь, женщины, просыпайтесь, просыпайтесь!
Присоединяйтесь к нам в служении
Наш мир.

II
'Доброе имя славы
народа Ботсваны,
В гармонии и мире,
объединились.

𝄆 Припев 𝄇

1
[ˈfa.t͡sʰɪ ˈlɛ.nʊ ла ˈrʊ.na]
[kɪ m.phō ja mʊ.ˈdi.mʊ]
[kɪ ˈbʊs.wa d͡ʒwa bwr.ra.ˈɛ.t͡sʰʊ]
[a lɪ‿n.ne to.ˈχi.so]


[ˈt͡sʊ.χaŋ ˈt͡sʊ.χaŋ ˈban.na ˈt͡sʊ.χaŋ]
[ˈɛ.maŋ ba.ˈsa.di ˈɛ.maŋ t͡ɬhha.χa.ˈfa.laŋ]
[rɪ back.pa.new.the χʊ di.ˈre.la]
[lɪ.ˈfa.t͡sʰɪ ла ˈrʊ.na]

2
[ˈi.na ˈlɪn.t͡ɬe ˈtu.m]
[la ˈt͡ʃha.они как bʊ.ˈt͡swa.na]
[умереть.t͡ɬwa.stay lɪ to.χi.sell.stay]
[ɪ bʊ.pa.ˈχan.t͡swe‿m.ˈperson.χɔ]

я
Эта наша земля,
Это дар Божий,
Наследство наших предков;
Пусть всегда будет мир.

Припев:
Пробудитесь, пробудитесь, о люди, пробудитесь!
Встаньте, о женщины, встаньте! Будьте энергичны,
Давайте работать вместе, чтобы служить,
Наша земля.

II
Красивое имя славы
Из народа Ботсвана
Через гармоничные отношения и примирение
Связанные вместе

𝄆 Припев 𝄇

я
Эта наша земля,
Это дар Божий ,
Это наследие наших отцов;
пусть он будет с миром.

Припев:
Проснись, проснись! Мужчины, просыпайтесь!
Встаньте, женщины, встаньте!
Присоединяйтесь к нам в служении
Наш мир.

II
Красивое имя славы,
народа Ботсваны,
В гармонии и мире,
оно сплетено воедино.

𝄆 Припев 𝄇

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ См . Справку: IPA и язык тсвана § Фонология .
  2. ^ Поэтическая лицензия была использована в попытке рифмовать ее на английском языке. Это не буквальный перевод.
  1. ^ Перейти обратно: а б Уильямс 2007 , с. 87.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Бенке 2009 , с. 69 .
  3. ^ Макгала, Кристиан Джон (7 октября 2014 г.). «Нил Парсонс, национальный герб и введение валюты пула в Ботсване, 1975–1976» . Южноафриканский исторический журнал . 66 (3): 504–520. дои : 10.1080/02582473.2014.898081 . S2CID   159475736 .
  4. ^ «Ботсвана – История» . Энциклопедия Наций Worldmark (12-е изд.). Томсон Гейл. 2007 . Проверено 18 мая 2017 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Макгала, Кристиан Джон (2014). «Нил Парсонс, национальный герб и введение валюты пула в Ботсване, 1975–1976». Южноафриканский исторический журнал . 66 (3): 505–507. дои : 10.1080/02582473.2014.898081 . S2CID   159475736 . ( требуется регистрация )
  6. ^ Перейти обратно: а б «Ботсвана» . Всемирная книга фактов . ЦРУ. 12 января 2017 года . Проверено 15 мая 2017 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б Цвайпе, Эдвард (6 марта 2015 г.). «В честь легенды труда Ботсваны – товарища Клааса Мотшидиси» . Ммеги . Габороне. Архивировано из оригинала 7 февраля 2016 года . Проверено 20 мая 2017 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и «Звук самоопределения» . Ммеги . Габороне. 4 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 20 мая 2017 года . Проверено 20 мая 2017 г.
  9. ^ Акьемпонг, Эммануэль К.; Гейтс-младший, Генри Луи; Нивен, Стивен Дж., ред. (2 февраля 2012 г.). Словарь африканской биографии . Издательство Оксфордского университета США. п. 130. ИСБН  978-0-19-538207-5 . Проверено 20 мая 2017 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и Моэти, Меш (5 июня 2006 г.). «Портрет радикала-самоучки» . Воскресный стандарт . Габороне. Архивировано из оригинала 21 мая 2017 года . Проверено 21 мая 2017 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б Летсидиди, Баши (12 мая 2014 г.). «Колониальный офицер оспаривает версию государственного гимна Матенге» . Воскресный стандарт . Габороне. Архивировано из оригинала 20 мая 2017 года . Проверено 20 мая 2017 г.
  12. ^ Пейн, Дэвид Дж. (29 сентября 1966 г.). «Новая нация поднимает флаг» . Лидер-Пост . Регина. Ассошиэйтед Пресс . Проверено 15 мая 2017 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б с Богваси, Красавица (9 апреля 2015 г.). Попутчик путешественника из Ботсваны; Английский разговорник сетсвана . ВестБоу Пресс. ISBN  9781490869124 . Проверено 18 мая 2017 г.
  14. ^ ТД Бал (9 марта 2019). «Государственный гимн Ботсваны по телевизору» . Ютуб . Архивировано из оригинала 16 апреля 2022 года . Проверено 16 апреля 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  15. ^ Хор «Рассвет» (26 сентября 2020 г.). «Обложка государственного гимна Ботсваны» . Ютуб . Архивировано из оригинала 16 апреля 2022 года . Проверено 16 апреля 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab172adc01a370cefdd50e70f4c8c02d__1717797060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/2d/ab172adc01a370cefdd50e70f4c8c02d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fatshe leno la rona - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)