Jump to content

Давайте все объединимся и празднуем вместе

Давайте все объединимся и празднуем вместе

Официальный гимн Африканского Союза
Бывший гимн
Организация африканского единства
Также известен как Русский : Давайте все объединимся и отпразднуем вместе ;
Русский : Давайте все объединимся и отпразднуем вместе ;
Русский : Давайте все соберемся и отпразднуем вместе ;
Русский : Давайте все объединимся и отпразднуем вместе ;
Суахили : Давайте объединимся и празднуем.
Тексты песен Цегайе Габре-Медин
Музыка Артур Мудого Кемоли, 1986 г.
Усыновленный 1986 (Организация африканского единства )
2002 г. (Африканский союз)
Аудио образец
Duration: 46 seconds.
Давайте все объединимся и празднуем вместе (Инструментал)

« Давайте » тос : все ; Суахили и вместе празднуем : объединимся вотэ куунгана Хебу ​na kusherehekea pamoja ) — гимн Африканского Союза (АС). Он был написан как стихотворение под названием «Горд быть африканцем» эфиопским поэтом Цегайе Габре-Медином , а музыку написал кенийский хоровой композитор Артур Мудого Кемоли. Он служил гимном бывшей Организации африканского единства с 1986 года, прежде чем был принят недавно сформированным Союзом в 2002 году.

Гимн был написан в виде стихотворения под названием «Горд быть африканцем» эфиопского поэта Цегайе Габре- Медина. Артур Мудого Кемоли — кенийский хоровой композитор, написавший музыку для гимна в Дакаре , Сенегал , в [1] и он был выбран в качестве гимна предшественницы АС, Организации африканского единства (ОАЕ), в рамках конкурса. [2] [3] В том же году, [а] ОАЕ удостоила Цегайе Премии ОАЕ за гимн африканского единства за написание гимна. [6]

После образования АС в 2002 году он организовал конкурс на создание официальных символов Союза, включая флаг , эмблему и гимн. В конкурсном задании на гимн говорилось, что его краткая форма для официальных церемоний (первые строфы или два куплета и припев) не должна превышать одной минуты и что каждая запись должна включать текст, ноты, хорошую запись и пояснительную записку и быть представлены на одном из рабочих языков АС. В заявлении говорилось, что символы должны черпать вдохновение из ряда ценностей, включая борьбу, независимость, труд, единство, справедливость и надежду. Конкурс должен был продлиться до 25 апреля 2003 года, и три лучшие работы должны были быть представлены и выбраны символы на сессии Ассамблеи АС в Мапуту , Мозамбик, в июле 2003 года, при этом победители, занявшие первое, второе и третье места, получили Денежные призы в размере 7000, 5000 и 3000 долларов США соответственно. [7] [8]

Конкурс не привлек большого количества участников; [7] в конце концов от него отказались, а старые символы ОАЕ были сохранены в качестве новых символов АС. [9] (включая гимн ОАЕ, который был сохранен как гимн нового блока). [2] [10] [11]

Тексты песен

[ редактировать ]
Английская версия [12] Арабская версия [12] Французская версия [12]

я
Давайте все объединимся и отпразднуем вместе
Победы, одержанные для нашего освобождения
Давайте посвятим себя подъему вместе
Чтобы защитить нашу свободу и единство

Припев:
О сыновья и дочери Африки
Плоть Солнца и Плоть Неба
Давайте сделаем Африку Древом Жизни

II
Давайте все объединимся и споем вместе
Поддерживать узы, которые определяют нашу судьбу
Давайте посвятим себя борьбе вместе
За прочный мир и справедливость на земле

Хор

III
Давайте все объединимся и будем трудиться вместе
Отдать самое лучшее, что у нас есть, Африке.
Колыбель человечества и источник культуры
Наша гордость и надежда на рассвете.

Хор

я
Давайте объединим усилия и отпразднуем
С победами, достигнутыми, чтобы освободить нас
Как один человек, давайте все вместе
Чтобы защитить нашу свободу и единство

Коралл:
Сыновья и дочери Африки
Ядро солнца и печень неба
Африканское древо жизни


II
Давайте объединим наши ряды песнями
Мы повышаем голос галстуками, мы решаем
Нам суждено бороться и посвятить свою жизнь
За мир на наших землях

Коралл

III
Давайте объединимся и будем работать
Делая все возможное для Африки
Мы приносим себя в жертву колыбели человечества, Африке.
Она — наша гордость, а рассвет — наша надежда.

Коралл

я
Давайте все объединимся и отпразднуем вместе,
Победы нашего освобождения.
Давайте все встанем и встанем как один,
Чтобы защитить нашу свободу и единство.

Припев:
О, дорогие сыновья и дочери Африки!
Плоть Солнца и Плоть Неба,
Давайте сделаем Африку Древом Жизни.


II
Давайте все объединимся и споем вместе,
Чтобы сохранить узы нашей судьбы.
Давайте посвятим себя и будем сражаться как один,
За прочный мир и справедливость на земле.

Припев

III
Давайте объединимся и будем усердно работать вместе,
Чтобы отдать лучшее из нас Африке,
Колыбель человечества и источник культуры,
Наша гордость и надежда на рассвете.

Припев

Португальская версия [12] Испанская версия [12] Суахили версия [12]

я
Мы собрались вместе и отпраздновали вместе,
Победы нашего освобождения.
Давайте все посвятим себя и встанем,
Чтобы защитить нашу свободу и единство.

Хор:
О сыновья и дочери Африки,
Сущность Солнца и Сущность Неба,
Давайте сделаем Африку Древом Жизни.


II
Давайте объединимся и споем вместе,
Чтобы сохранить узы нашей судьбы.
Давайте все посвятим себя и сражаемся,
За прочный мир и справедливость на Земле.

Хор

III
Давайте объединимся и будем работать вместе,
Чтобы отдать все самое лучшее Африке,
Колыбель человечества и источник культуры,
Наша гордость и надежда навсегда.

Хор

я
Давайте объединимся и отпразднуем вместе
Победы, одержанные ради нашего освобождения
Давайте посвятим себя росту вместе
Чтобы защитить нашу свободу и единство.

Хор:
О, сыновья и дочери Африки
Плоть солнца и плоть неба
Давайте сделаем Африку Древом жизни.


II
Давайте объединимся и споем вместе
Поддерживать связи, которые определяют нашу судьбу
Давайте посвятим себя борьбе вместе
За мир и справедливость на земле.

Хор

III
Давайте объединимся и будем работать вместе
Отдать самое лучшее, что у нас есть, Африке.
Колыбель человечества и источник культуры
Наша гордость и надежда рассвета.

Хор

я
Давайте все объединимся и отпразднуем вместе
Победа нашего искупления
Давайте отдадим себя и встанем вместе
Взывайте за нашу свободу и единство.

Припев:
О господин и дочь Африки
Солнечное тело, Небесное тело
Давайте сделаем Африку деревом жизни.


II
Давайте все объединимся и споем вместе
Чествование того, кто держит нашу судьбу
Давайте вместе украсим себя
Свобода и единство восторжествуют.

Хор

III
Давайте все объединимся и бросим вызов самим себе
Отдавая лучшее Африке
Происхождение сыновей плотины источника Яута Мадуни
Наша надежда во времена раздора.

Хор

Примечания

[ редактировать ]
  1. В некоторых источниках говорится, что в 1976 году. [4] [5]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Артур Мудого Кемоли» . Profiles.uonbi.ac.ke . п. 3 . Проверено 4 января 2022 г.
  2. ^ Jump up to: а б «Полное собрание национальных гимнов мира: издание 2013 г.» (PDF) . www.eclassical.com . 2012.
  3. ^ Кабаджи, Эгара. «Кемоли: павший музыкальный гигант» . Стандарт . Архивировано из оригинала 4 января 2022 г. Проверено 4 января 2022 г.
  4. ^ Нажмите Дайджест . Том. 13. Издательство Анасир. 2006. с. 7.
  5. ^ «Эфиопский поэт похоронен в Аддис-Абебе» . www.iol.co.za. ​Проверено 4 января 2022 г.
  6. ^ «ПОЭТ ЛАУРЕАТ ЦЕГАЕ ГАБРЕ» . www.ethiopians.com . Проверено 4 января 2022 г.
  7. ^ Jump up to: а б «Новый гимн АС, флаг не вызывает особого интереса» . Почта и Гардиан . 22 апреля 2003 г. Проверено 4 января 2022 г.
  8. ^ «Обсерватория культурной политики в Африке» (PDF) . ocpa.irmo.hr . 10 февраля 2003 г. Проверено 4 января 2022 г.
  9. ^ «Африканский союз» . fotw.fivestarflags.com . Проверено 4 января 2022 г.
  10. ^ Сиденье, Жан Нгоя (2013). Нажмите «Загрузить», чтобы сохранить «Музыка в кенийском христианстве: Logooli Religious Song mp3 youtube com». Блумингтон, Индиана. п. 264. ИСБН  978-0-253-00702-5 . OCLC   856868782 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  11. ^ МакКинли, Джесси (9 марта 2006 г.). «Цегайе Габре-Медин, эфиопский поэт-лауреат, умер в возрасте 69 лет» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Архивировано из оригинала 25 декабря 2021 г. Проверено 4 января 2022 г.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж «Гимн Африканского Союза» (PDF) . www,au.int . Проверено 4 января 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6fd9ae446fbd9ea80c965849dd9f80bd__1719787260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6f/bd/6fd9ae446fbd9ea80c965849dd9f80bd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Let Us All Unite and Celebrate Together - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)