Восстаньте, о голоса Родезии
![]() Страница из оригинальной рукописи Бетховена. | |
Бывший национальный гимн Родезия и Зимбабве-Родезия | |
Также известен как | «Голоса Родезии» [1] |
---|---|
Тексты песен | Мэри Блум, 1974 год. [1] |
Музыка | Людвиг ван Бетховен , 1824 г. [2] (аранжировка Кена Макдональда, 1974 г.) |
Усыновленный | Август 1974 г. [1] |
Отброшенный | Декабрь 1979 г. |
Предшественник | Боже, храни королеву |
Преемник | Ише Комборера Африка (Как государственный гимн Зимбабве ) |
Аудио образец | |
«Восстаньте, голоса Родезии» (инструментал) |
« Восстаньте, о голоса Родезии » (или « Голоса Родезии ») — национальный гимн Родезии ( и Зимбабве. Родезия переименованная в Зимбабве в апреле 1980 года) в период с 1974 по 1979 год. Это была мелодия « Оды к радости », Четвертой Часть из Людвига ван Бетховена , Девятой симфонии которая была принята Советом Европы в качестве официального гимна европейского континентального в 1972 году (она остается Европейского Союза гимном и сегодня). Музыка, использованная в Родезии, представляла собой оригинальную шестнадцатитактовую аранжировку капитана Кена Макдональда, капельмейстера Родезийских африканских стрелков . Правительство организовало национальный конкурс на поиск подходящего набора текстов, соответствующего выбранной мелодии, и его выиграла Мэри Блум из Гвело .
После одностороннего провозглашения независимости Родезии от Соединенного Королевства 11 ноября 1965 года страна по-прежнему заявляла о своей лояльности королеве Елизавете II как официальному главе государства и поэтому сохранила « Боже, храни королеву » в качестве своего национального гимна. Однако с восстановлением Родезии в 1970 году как республики королевский гимн был исключен вместе со многими другими отсылками к монархии , оставив ее без национального гимна до тех пор, пока в 1974 году не была принята песня «Восстаньте, о голоса Родезии». юридический статус в декабре 1979 года, когда пять месяцев спустя Соединенное Королевство вернуло себе временный контроль над страной в ожидании ее международно признанной независимости как Зимбабве . Использование Родезией известной мелодии Бетховена с тех пор вызвало споры в исполнении «Оды к радости» в современной Зимбабве.
История
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]гимны Зимбабве Государственные | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||
Спор по поводу условий предоставления полной государственности самоуправляющейся колонии Родезия на привел к тому, что правительство преимущественно белого меньшинства во главе с премьер-министром Яном Смитом этом настаивал 11 ноября 1965 года в одностороннем порядке провозгласило независимость от Великобритании. Как , Уайтхолл Поскольку правление большинства является условием независимости , эта декларация осталась непризнанной и заставила Великобританию и Организацию Объединенных Наций ввести экономические санкции в отношении Родезии. Королева Елизавета II продолжала оставаться «королевой Родезии» в глазах правительства Смита, поэтому « Боже, храни королеву » оставалось национальным гимном Родезии. [3] Хотя это было призвано продемонстрировать непреходящую преданность Родезии королеве, сохранение песни, столь ассоциировавшейся с Великобританией в разгар англо-родезийской конституционной борьбы, вскоре придало родезийским государственным мероприятиям «слегка ироничный тон», по словам Лондон Таймс . [4]
Принятие
[ редактировать ]
Правительство Родезии начало поиск нового гимна примерно во время принятия нового бело-зеленого флага в ноябре 1968 года. [5] но продолжал использовать фразу «Боже, храни Королеву» до июня 1969 года, когда преимущественно белый электорат проголосовал за республиканскую форму правления. Королевский гимн официально оставался в силе до официального провозглашения республики в марте 1970 года, когда от него отказались вместе с многочисленными другими явными ссылками на Корону. [6] [7] Республиканская Родезия не имела гимна более четырех лет, прежде чем 28 августа 1974 года была объявлена выбранная музыка: Четвертая часть, обычно называемая « Ода к радости », из Людвига ван Бетховена Девятой симфонии . [5] Тот факт, что Совет Европы принял эту мелодию в качестве « Гимна Европы » в январе 1972 года, очевидно, не обеспокоил правительство Родезии; правительство Великобритании Джон Сазерленд и Стивен Фендер отмечают, что выбор Родезии поставил в глубокое затруднительное положение лейбористское , лидерам которого теперь пришлось уважать мелодию, связанную с Родезией, при посещении официальных европейских мероприятий. [8] Теперь, когда мелодия уже готова, правительство Родезии организовало общенациональный конкурс на написание подходящего текста, победитель которого получит денежный приз в размере 500 реалов (около 1000 долларов США ). [5]
Совет Европы , хотя и был менее чем доволен выбором Родезии, не возражал против него, мотивируя это тем, что, пока Родезия использовала «Оду к радости» в ее первоначальной форме, она не могла подвергаться упрекам, поскольку музыка давно вышла из употребления. авторского права и находятся в общественном достоянии . Однако он объявил, что если Родезия воспользуется той же договоренностью, что и Совет Европы, то у автора этой партитуры Герберта фон Караяна появятся основания для иска о плагиате. [9] Подобный инцидент удалось предотвратить, когда Родезия приняла оригинальную аранжировку из шестнадцати тактов капитана Кена Макдональда, капельмейстера Родезийских африканских стрелков . Первое инструментальное исполнение гимна в Солсбери вызвало неоднозначную реакцию: некоторые были с энтузиазмом, в том числе цветной сержант-музыкант, который с гордостью сказал Rhodesia Herald , что «это похоже на «Боже, храни нашу милостивую королеву»». [10] - но многие другие были разочарованы тем, что правительство не заказало оригинальную мелодию. Рис Льюис, музыкальный критик Herald , написал, что он был «ошеломлен» [10] по выбору правительства, который, по его словам, был не только неоригинален, но и настолько связан с наднациональным братством, что рисковал сделать международно изолированную Родезию предметом насмешек. Финиас Ситхол, возглавлявший Африканский конгресс профсоюзов (федерация чернокожих родезийских профсоюзов), отметил, что он не верит, что большинство чернокожих страны отождествят себя с выбранной песней, в то время как люди их этнической принадлежности практически отсутствуют на высших уровнях правительства. [10]
24 сентября 1974 года было подтверждено, что победителем стала Мэри Блум. [11] директор компании, музыкальный критик и поэт из Гвело , переехавшая в Родезию из Южной Африки в 1947 году. Блум назвала свою работу «Голоса Родезии», но полная первая строка «Восстаньте, о голоса Родезии» в конечном итоге вошла в обиход. язык как название песни. [1]
Иностранные наблюдатели были менее чем впечатлены; Британский журналист Ричард Уэст , отметив, что белые родезийцы были «известными обывателями », спросил: «Как можно не… корчиться от смущения, когда ночью по телевизору показывают национальный гимн Родезии на мелодию Хоровой симфонии Бетховена?» [12]
Тексты песен
[ редактировать ]
Официально принятые тексты были следующими: [11]
Поднимитесь, о голоса Родезии,
Боже, пусть мы разделим Твою щедрость.
Дай нам силы противостоять всем опасностям,
А где вызов, осмельтесь.
Направь нас, Господь, к мудрому решению,
Всегда осознавая Твою благодать,
О, пусть наши сердца всегда смело бьются
Ибо эта земля под Твоей заботой.
Поднимитесь, о голоса Родезии,
Принося ей свое гордое признание,
Величественно эхом разносясь по горам,
Катясь по далекой равнине.
Ревущие в могучих реках,
Слившись в один великий рефрен,
Поднимаясь к солнечному небу,
Рассказывая о ее почтенном имени.
Выйти из употребления и наследия
[ редактировать ]«Восстаньте, о голоса Родезии» официально использовалось до конца истории Родезии, а также в период с июня по декабрь 1979 года, когда Родезия была преобразована в Зимбабве Родезию , версию той же страны, управляемой черными, которая также не смогла добиться легитимности в глазах Соединенного Королевства и Организации Объединенных Наций. Хотя гимн оставался в силе в течение этих шести месяцев, был принят новый флаг Родезии , а национальные праздники , в основном основанные на колониальных фигурах и вехах, были заменены альтернативами, призванными быть более инклюзивными: Днем президента, Днем единства и Днем предков. Государственный гимн остался без изменений 12 декабря 1979 года. [13] когда Зимбабве Родезия перешла под контроль Великобритании на временный период еще раз как Южная Родезия , прежде чем в апреле 1980 года пришла международно признанная независимость, и страна теперь называлась Зимбабве. [14] « Ishe Komborera Africa », шона перевод Еноха Сонтонги « гимна коса Nkosi Sikelel' iAfrika » («Боже, благослови Африку» на английском языке), стал первым национальным гимном Зимбабве и оставался в силе до 1994 года, когда он был заменен настоящим гимном « Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe » («Благословенна земля Зимбабве»). [15]
Из-за того, что мелодия «Ода к радости» использовалась в песне «Rise, O Voices of Rhodesia», она вызвала споры в Зимбабве, где ее ежегодное исполнение в иностранных посольствах в День Европы первоначально вызвало шок у правительственных чиновников Зимбабве, которые, по словам историка Жозефины Фишер, , ранее не знал об использовании песни Советом Европы. [13] В 1980-е годы Дерек Хадсон , давний дирижер Филармонического оркестра Булавайо , имел значительные трудности с получением официального разрешения на первое исполнение в Зимбабве Девятой симфонии Бетховена. В конце концов ему удалось это сделать, но только после длительных переговоров с властями. [16] Когда «Ода к радости» была включена в органный концерт по сбору средств, проведенный церковью Хараре на Рождество 1994 года, это вызвало гневные протесты со стороны некоторых присутствовавших. [13]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Перейти обратно: а б с д NFBPWR 1976 , стр. 142–143.
- ^ Перейти обратно: а б Книга 2004 , с. 1
- ^ Белый 2015 , с. 124
- ^ Книга 2004 , с. 243
- ^ Перейти обратно: а б с Ванкувер Сан 1974
- ^ Смит 1997 , с. 152
- ^ Змея 1970
- ^ Sutherland & Fender 2011 , Глава. 20 января
- ^ Книга 2004 , с. 245
- ^ Перейти обратно: а б с Книга 2004 , с. 247
- ^ Перейти обратно: а б Бюллетень исследований Африки, 1974 год , с. 3767
- ^ Вест 1978 , с. 44
- ^ Перейти обратно: а б с д Фишер 2010 , с. 60
- ^ Вессельс 2010 , с. 273
- ^ Би-би-си, 2004 г.
- ^ Булливант 2007
- Газетные и журнальные статьи
- Булливант, Майкл (12 декабря 2007 г.). «Любители музыки Зимбабве в гармонии» . «Дейли телеграф» . Лондон . Проверено 18 февраля 2012 г.
- Ньока, Джастин VJ (18 июля 1970 г.). «Режим Смита покончил с последним британским влиянием» . Афроамериканец . Балтимор, Мэриленд. п. 22 . Проверено 25 января 2012 г.
- «Спортсмен Зимбабве поет собственный гимн» . Би-би-си . Лондон. 19 июля 2004 года . Проверено 18 февраля 2012 г.
- «Родезия выбирает Оду радости» . Ванкувер Сан . Ванкувер, Британская Колумбия: Новости Postmedia. 30 августа 1974 г. с. 12 . Проверено 25 января 2012 г.
- Библиография
- Бух, Эстебан (май 2004 г.) [1999]. Девятая симфония Бетховена: Политическая история . Пер. Миллер, Ричард. Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета . ISBN 978-0-226-07824-3 .
- Фишер, Дж.Л. (2010). Пионеры, поселенцы, иностранцы, изгнанники: деколонизация белой идентичности в Зимбабве . Канберра: ANU E Press . ISBN 978-1-921666-14-8 .
- Смит, Ян (июнь 1997 г.). Великое предательство: Мемуары Яна Дугласа Смита . Лондон: Издательство Джона Блейка . ISBN 1-85782-176-9 .
- Сазерленд, Джон; Фендер, Стивен (2011) [2010]. Любовь, секс, смерть и слова: удивительные истории за год в литературе . Лондон: Книги об иконах. ISBN 978-1-84831-247-0 .
- Вессельс, Ханнес (июль 2010 г.). ПК ван дер Бил: африканский государственный деятель . Йоханнесбург: Издательство 30 ° South. ISBN 978-1-920143-49-7 .
- Уэст, Ричард (1978). Возвращение к Белым племенам . Private Eye Productions совместно с Deutsch. ISBN 9780233970455 .
- Уайт, Луиза (2015). Непопулярный суверенитет: независимость Родезии и деколонизация Африки . Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226235196 .
- Бюллетень исследований Африки: политические, социальные и культурные серии. Тома 11–12 . Оксфорд: Блэквелл . 1974.
- Профили женщин Родезии . Солсбери: Национальная федерация деловых и профессиональных женщин Родезии. Январь 1976 г. ISBN. 978-0-7974-0167-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Версия в формате MP3. Архивировано 8 октября 2020 г. на Wayback Machine.
- Гимн на телевидении Родезии, 1970-е годы.