Jump to content

Языки Зимбабве

Языки Зимбабве
Подпишитесь на английском языке у водопада Виктория , указав название водопада на языке Лози.
Официальный Чева , Чибарве , английский , Каланга , Койсан , Намбия , Ндау , Ндебеле , Шангани , Шона , жестов Sotho, Tonga, Tswana, Venda, and Язык
Основной Шона (~40%), северный ндебеле (~35%), английский (L1 <15%, L2 ~89%) [1]
народный Чилапалапа , зимбабвийский английский
Меньшинство Кунда , Цва , Цва , Лози , Тджвао
Иммигрант французский , пенджабский , хинди , африкаанс , китайский , португальский
Подписано Зимбабвийские языки жестов , американский язык жестов
Раскладка клавиатуры
QWERTY (США)

многих языках говорят или исторически говорили на В Зимбабве . С момента принятия Конституции 2013 года в Зимбабве 16 официальных языков, а именно чева , чибарве , английский , каланга , койсан , намбья , ндау , ндебеле , шангани , шона , язык жестов , сото , тонга , тсвана , венда , коса . Основными языками страны являются шона, на котором говорит более 70% населения, и ндебеле, на котором говорят примерно 20%. страны Английский язык является лингва франка , используется в правительстве и бизнесе, а также является основным средством обучения в школах. [2] Английский является первым языком большинства белых зимбабвийцев и вторым языком большинства чернокожих зимбабвийцев. Исторически сложилось так, что меньшинство белых зимбабвийцев говорило на африкаанс , греческом , итальянском , польском и португальском языках , а также на других языках, в то время как гуджарати и хинди страны можно было найти среди индийского населения . Глухие зимбабвийцы обычно используют одну из нескольких разновидностей зимбабвийского языка жестов , а некоторые используют американский язык жестов . Данные о языке Зимбабве основаны на оценках, поскольку Зимбабве никогда не проводила перепись населения по языку.

Статус официального языка

[ редактировать ]

принятия Конституции 2013 года 16 языков , а именно , чибарве , английский , каланга , койсан , намбья , ндау , ндебеле , шангани , шона , действуют официальных сото , тонганский , тсвана и чева С момента хоса . в Зимбабве [3] [4] [5] Зимбабве занесена в Книгу рекордов Гиннеса как страна с наибольшим количеством официальных языков. [3]

До обретения независимости в 1980 году английский был официальным языком предков Зимбабве с момента прихода к власти белых в регионе. В период правления Компании в конце 19 - начале 20 веков английский язык был установлен Родезии в качестве официального языка Британской Южно-Африканской компанией . [6] В письме 1918 года, написанном в ответ на поселенца -африканера , который жаловался на политику Родезии, запрещающую преподавание африкаанса в школах, секретарь администратора Южной Родезии написал, что «официальный язык Южной Родезии стал страна была английской, и... в законодательстве территории не существует положений о признании второго официального языка». [6]

Английский оставался официальным языком, когда Южная Родезия была основана как самоуправляющаяся колония Короны в 1923 году. В период UDI с 1965 по 1979 год английский оставался официальным языком непризнанного государства Родезия . [7] Преемник Родезии, недолговечное непризнанное государство Зимбабве Родезия , объявило английский «единственным официальным языком» страны. [8] Зимбабве На смену Родезии пришло Зимбабве в 1980 году. В первоначальной конституции Зимбабве, разработанной в 1979 году на основании Соглашения Ланкастерского дома , не было названо ни одного официального языка. [4] К моменту разработки новой конституции 2013 года официальными языками страны стали английский, шона и ндебеле. [5] Конституция требует, чтобы Зимбабве в равной степени продвигал каждый из своих официальных языков, в том числе в школах и в правительстве. [3]

Основные языки

[ редактировать ]

Английский

[ редактировать ]

Шона — это язык банту , на котором говорят примерно 87% зимбабвийцев, и он является одним из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5] Это традиционный язык зимбабвийского народа шона , проживающего в центральных и восточных провинциях Зимбабве. В Шоне есть несколько диалектов, включая Каранга , Корекоре , Маньика , Ндау и Зезуру . Стандартный шона происходит от диалектов центральной шоны, особенно каранги и зезуру. [9] По данным Ethnologue , на шоне говорят примерно 9,8 миллиона человек, что делает его самым распространенным языком банту в Зимбабве. [9] Диалекты маньика и ндау [10] перечислены Ethnologue отдельно [11] и на них говорят около 1 миллиона [12] и 2,4 миллиона человек, [13] соответственно. Если добавить к общему количеству Маньика и Ндау, на шоне говорят более 14 миллионов человек. В Ботсване более 80 000 говорящих на языке шона. Они встречаются в основном в деревнях Ммандуньяне, Тонота, Франсистаун, Селибе Пхикве , Габороне и других городах и деревнях Ботсваны, хотя шона не является официальным языком в Ботсване.

Забудь меня

[ редактировать ]

Язык северного ндебеле , также известный просто как ндебеле, — это язык нгуни банту, на котором говорят жители северного ндебеле в Зимбабве в регионе Матабелеленд . [14] Язык ндебеле тесно связан с языком зулусов Южной Африки и развился в Зимбабве в 19 веке, когда зулусы мигрировали на территорию нынешнего Зимбабве из Королевства зулусов в 1839 году. Сегодня на ндебеле говорит примерно 13% населения. и является одним из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

В северо-восточной части Ботсваны, граничащей с Зимбабве, проживает небольшое количество носителей языка ндебеле. Однако ндебеле не является официальным языком в Ботсване.

Другие языки

[ редактировать ]

Чева язык банту, на котором говорят на северо-востоке Зимбабве. По некоторым оценкам, это третий по распространенности язык коренных народов в стране после шона и ндебеле». [15] [ самостоятельно опубликованный источник? ] Чева — один из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

Чибарве , также известный как сена, — язык банту, в основном распространенный в Малави и Мозамбике , с небольшим количеством носителей в Зимбабве. Чибарве — один из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

Каланга — язык банту, на котором говорит народ каланга на северо-западе Зимбабве . На нем говорят более 300 000 человек, и он является одним из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

На каланге говорят более 300 000 человек в Ботсване. Однако этот язык не является официальным. Каланга находится преимущественно в северо-восточной части Ботсваны.

Койсан , также известный как тшва, — это язык хое , который является одним из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

Кунда — язык банту, на котором говорят в восточной части Зимбабве, в провинциях Центральный Машоналенд и Западный Машоналенд . [16] В 2000 году в Зимбабве на нем говорили 145 000 человек. [16]

Виноградные лозы

[ редактировать ]

Лози , язык банту, на котором говорят в основном на юго-западе Замбии , на нем говорят около 70 000 зимбабвийцев. [3] В Ботсване более 30 000 человек, говорящих на языке лози/ротси. Они встречаются в основном в районе Чобе, который включает Казунгулу, Касане и окружающие их небольшие поселения, граничащие с Зимбабве, Намибией и Замбией. Лози, однако, не является официальным языком в Ботсване.

Маньика на практике является диалектом шона, и все зимбабвийцы считают его шона, хотя официально он внесен в список как отдельный язык. [3] На нем говорит племя маньика в самой восточной провинции Зимбабве, Маникаленде , а также в Восточной провинции Машоналенд . [17] В 2000 году в Зимбабве на нем говорили около 861 000 человек. [17]

Намбья — это язык банту, на котором говорят жители намбья на северо-западе Зимбабве, особенно в городе Хванге . [18] [19] Он тесно связан с языком Каланга. [20] На нем говорят почти 100 000 человек, и он является одним из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

разделенный

[ редактировать ]

Ндау — это язык банту, часто считающийся диалектом шона, на котором говорят около 2,4 миллиона человек на юго-востоке Зимбабве и в центральном Мозамбике. Это один из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5] На языке ндау говорят на юге Зимбабве.

Я молюсь

[ редактировать ]

Нсенга, также известный как сенга, — это язык банту в Зимбабве, Замбии, Малави и Мозамбике, занимающий территорию на плато, которое образует водораздел между речными системами Замбези и Луангва и землей Западной Малави, затмевающей гору Качебере под названием Мчинджи. Городская форма ньянджа, на которой говорят в столице Замбии Лусаке, имеет много особенностей нсенги.

Цонга-Шанг

[ редактировать ]

Шангани , также известный как тсонга, — язык банту, на котором говорят на юго-востоке Зимбабве, а также в Эсватини , Мозамбике и Южной Африке. Это один из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

Сото , также известный как сесото, — это язык банту, на котором в основном говорят в Южной Африке и Лесото , с небольшим количеством носителей в Зимбабве. Это один из официальных языков Зимбабве. Небольшое количество басото проживает в Ботсване в деревне под названием Тлареселееле; однако это не официальный язык в Ботсване. [3] [4] [5]

Тджвао (ранее Тшвао) — это находящийся под угрозой исчезновения язык кхое , на котором говорят менее 20 человек в округе Тшолотшо в Зимбабве , все старше 60 лет. [5] [21] [22] Немного большая группа из 100 человек обладает пассивным или частичным знанием языка.

Тонга , также известная как Замбези, — это язык банту, на котором говорят 1,5 миллиона человек на юге Замбии и севере Зимбабве. На нем в основном говорят жители Тонга , а для некоторых зимбабвийцев он является вторым языком. Тонга — один из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

Убирайся

[ редактировать ]

Цва ( Xitswa ) — юго-восточный язык банту в Южном Мозамбике . Его ближайшими родственниками являются ронга и тсонга , три из которых составляют тсва-ронга языковую семью .

Тсвана — язык банту, один из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5]

Распродажа

[ редактировать ]

Венда — язык банту, один из официальных языков Зимбабве. На нем говорят в северной части Южной Африки вокруг Месины, тогда как в Зимбабве он распространен в южном районе реки Лимпопо. [3] [4] [5]

Коса — это язык нгуни- банту, наиболее распространенный в Южной Африке, на нем говорят около 200 000 зимбабвийцев, что составляет чуть более 1% населения. [23] Коса — один из официальных языков Зимбабве. [3] [4] [5] « Ishe Komborera Africa », бывший национальный гимн Зимбабве , был основан на гимне коса. Небольшая популяция коса обитает в Ботсване в деревне под названием Бикве и в приходе коса в деревне Махалапье. Коса не является официальным языком в Ботсване.

Языки иммигрантов

[ редактировать ]

Африканский

[ редактировать ]

На африкаанс говорит небольшое меньшинство белых зимбабвийцев , число которых значительно сократилось с 1980 года. [24] [25] [26] Носителями африкаанс в Зимбабве обычно являются иммигранты -африканеры из Южной Африки или их потомки. Африканеры впервые прибыли на территорию, которая впоследствии стала Южной Родезией , в начале 1890-х годов, их завербовал в число первых пионеров Сесил Родс , который стремился привнести свой сельскохозяйственный опыт в новый регион. [27] [28] Они распространились по всей стране, занявшись земледелием и скотоводством. [27] [28] Африканеры поселились в сельской местности за пределами городов, чтобы иметь возможность продавать свою сельскохозяйственную продукцию. [28] Булавайо , Энкельдорн , Умтали , Солсбери и особенно Мельсеттер стали центрами населения африканеров. [28]

Дети африканеров, особенно в сельской местности, изначально получали образование на языке африкаанс. [28] Однако после Второй англо-бурской войны британские колониальные власти все чаще требовали, чтобы в африканерских школах обучение преподавалось на английском языке. [28] Несмотря на жалобы африканеров, Британская Южно-Африканская компания , которая управляла территорией до 1923 года, не сдвинулась с места. [6] [28] В письме, написанном в ответ на протесты африканеров, секретарь администратора Южной Родезии писал: «...законы страны не предусматривают преподавания голландского языка, и даже недавно администратор публично заявил, что нет никакой перспективы изменение указанных законов». [28] Л. М. Фоггин, колониальный директор образования, предупреждал в официальном отчете: «Я убежден, что если бы в школах Родезии была разрешена уступка в обучении на родном языке, это сразу же привело бы к тому, что в голландских округах обучение детей характерных антибританских и антиимперских принципов Националистической партии ». [28]

Несмотря на эту проблему, африканеры довольно хорошо ассимилировались с более крупным англоговорящим белым населением и в целом считались лояльными правительству Южной Родезии. [27] [28] Африканеры сохранили свой язык и культуру благодаря своим собственным институтам. [27] [28] Голландские реформатские церкви обычно утром проводят службы на языке африкаанс, а во второй половине дня - на английском и языках коренных народов Африки. [29] Школа языка африкаанс «Боташоф » была основана в 1911 году в Булавайо. Африкаансская организация, Культурный союз африкаанс Родезии (АКУР), была основана в 1934 году и стремилась сохранить африканерскую культуру в Родезии, в частности, путем создания прессы африкаанс и пропаганды языка африкаанс в школах. [28] Был приобретен печатный станок, и AKUR начал издавать ежедневные газеты и журналы на языке африкаанс, в том числе Zambesi Ringsblad , Kern , Die Rhodesiër и Die Volksgenoot . [28]

Напряженность из-за языковых и культурных различий между африканерами и англичанами продолжала существовать, достигнув апогея в 1944 году, когда так называемый «энкельдорнский инцидент», в ходе которого африканерский мальчик убил английского мальчика в школе Энкельдорн, попал в заголовки газет. [28] Комиссия, расследовавшая инцидент, установила, что инцидент был вызван языковой и культурной напряженностью, которая в то время была обострена Второй мировой войной , поскольку многие англичане подозревали африканеров в симпатиях к Германии . [28] Тем не менее, население африканеров в Родезии продолжало расти, и были созданы новые африканерские организации, в том числе «Африканерская молодежь» в 1947 году) и Ассоциация родезийских африканеров (GRA) в 1965 году. [28] Вскоре GRA стала ведущей африканерской организацией в стране, организуя культурные мероприятия африкаанс и лоббируя расширение прав на язык африкаанс, особенно в школах. [28]

К концу 1960-х годов население африканеров в Родезии выросло до 25 000 человек. [27] После середины 1960-х годов африканеры начали вмешиваться в политику Родезии. [28] Среди известных политиков-африканеров в этот период было несколько министров кабинета: Роуэн Кронже , П.К. ван дер Бил и Филип ван Херден . Хотя правительство Родезии под руководством премьер-министра Яна Смита было в лучших отношениях с африканерами, чем предыдущие правительства, проблема образования оставалась. [28] Боташоф, переехавшая в Солсбери в 1946 году, оставалась единственной в стране школой с обучением на языке африкаанс. [28] В 1971 году Ассоциация африканеров Родезии обратилась к правительству с срочным призывом с требованием открыть больше школ с обучением на языке африкаанс, но правительство проигнорировало их. [28] Численность африканеров в Родезии достигла пика в 35 000 человек в 1975 году, а затем начала сокращаться. [28] Когда африканеры эмигрировали в Южную Африку, африканерские организации пришли в упадок; GRA постепенно стала менее активной. [28] В 1977 году в Булавайо был основан Родезийский кружок действий африканеров (RAAK), который вскоре стал главной организацией африканеров в стране. [28] Kern и Die Rhodesiër , две крупнейшие газеты африкаанс в Родезии, редактировались членами RAAK. [28]

После обретения Зимбабве независимости в 1980 году большая часть африканеров страны эмигрировала, в основном в Южную Африку. [27] GRA была ликвидирована в начале 1980-х годов. [28] Новая африканерская организация — Африканерское сообщество Зимбабве — была основана в апреле 1981 года в Хараре . [28] В Боташофе, национальной школе с обучением на языке африкаанс, число учащихся сократилось с 450 в 1980 году до 160 в 1982 году. [27] [28] Школа закрылась и вновь открылась в следующем году как многорасовая англоязычная школа с английским директором, что положило конец образованию африкаанс в Зимбабве. [27] [28] К 1984 году в Зимбабве осталось всего 15 000 африканеров, что почти на 60% меньше, чем десятью годами ранее. [27] [28]

китайский

[ редактировать ]

Китайцы в Зимбабве — это небольшая община, которая выросла в размерах в 2000-х годах за счет притока китайских владельцев магазинов, поселившихся в стране. [30] По оценкам, в стране проживает около 10 000 китайцев. Создание большого сообщества.

Голландский

[ редактировать ]

Волна голландскоязычных иммигрантов из Нидерландов переехала в Южную Родезию в 1950-х годах. [31] [32] Многие из них остались в Родезии после 1965 года, когда колония в одностороннем порядке провозгласила независимость под руководством правительства белого меньшинства, а также после обретения Зимбабве независимости в 1980 году. [31] [32] Многие из них потеряли свои фермы во время программы земельной реформы в начале 2000-х годов, при этом некоторые покинули страну, а другие остались. [32]

Французский

[ редактировать ]

немецкий

[ редактировать ]

На немецком языке говорит небольшое меньшинство белых зимбабвийцев . Язык впервые появился в Южной Родезии во время Второй мировой войны , когда британцы разбили в колонии пять лагерей для содержания тысяч стран Оси военнопленных и интернированных , в основном итальянцев и немцев . [33] В двух из этих лагерей, открывшихся в 1939–40 годах недалеко от Солсбери , содержалось около 800 немецких заключенных, бывших жителей Танганьики . [33] Эти заключенные были репатриированы после войны. [33]

несколько западногерманских присутствовало К 1970-м годам в Родезии миссионеров . В 1978 году, когда два немецких миссионера были убиты во время войны Буша в Родезии , сообщалось, что в стране действовали 30 немецких иезуитов. [34] В годы после обретения Зимбабве независимости в 1980 году ряд граждан Германии занялись сельским хозяйством в Зимбабве. [35] Они были среди тех, чьи хозяйства были конфискованы в ходе программы земельной реформы в начале 2000-х годов и покинули страну. [35]

Греческий

[ редактировать ]

Греки в Зимбабве насчитывают около 3000 человек греческого происхождения, почти половина из них - выходцы с острова Кипр . [36] В настоящее время в Зимбабве действуют одиннадцать греческих православных церквей и пятнадцать греческих ассоциаций и гуманитарных организаций. [37]

Гуджарати

[ редактировать ]

Гуджарати — традиционный язык большинства индийского населения Зимбабве , многие из которых происходят от иммигрантов из Гуджарата . [38] [39] Индийское в присутствие на территории нынешней Зимбабве началось в 1890 году, когда индийские рабочие плантаций эмигрировали из Африки Южной Южную Родезию . [40] Индийская иммиграция была ограничена в 1924 году, когда Южная Родезия получила самоуправление, но индийская община все еще росла. Многие индийские зимбабвийцы покинули страну после экономического спада в стране, начавшегося примерно в 2000 году. [38] По состоянию на октябрь 2016 года около 9000 граждан Зимбабве были индийского происхождения, в основном гуджарати . [40] Еще 500 граждан Индии проживали в то время в Зимбабве. [40] поскольку в колониальный период существовала расовая сегрегация, азиатам и цветным людям было разрешено вступать в браки, в результате чего многие цветные люди также были потомками этнических групп гуджарати и хинди, а также в некоторой степени потомками афроазиатов.

Хинди является традиционным языком меньшинства индийского населения Зимбабве , большая часть которого имеет гуджаратское , а не хиндустанское происхождение. [38] [39] Индийское в присутствие на территории нынешней Зимбабве началось в 1890 году, когда индийские рабочие плантаций эмигрировали из Африки Южной Южную Родезию . [40] Индийская иммиграция была ограничена в 1924 году, когда Южная Родезия получила самоуправление, но индийская община все еще росла. Многие индийские зимбабвийцы покинули страну после экономического спада в стране, начавшегося примерно в 2000 году. [38] По состоянию на октябрь 2016 года около 9000 граждан Зимбабве были индийского происхождения (неясно, сколько из них, если таковые имеются, говорят на хинди. [40] Еще 500 граждан Индии проживали в то время в Зимбабве. [40]

итальянский

[ редактировать ]

На итальянском языке говорит небольшое меньшинство белых зимбабвийцев . Язык впервые появился в Южной Родезии во время Второй мировой войны , когда британцы разбили в колонии пять лагерей для содержания тысяч стран Оси военнопленных и интернированных . [33] В трех из этих лагерей, созданных в 1941–1942 годах в Гатуме , Умвуме и Форт-Виктории , содержалось около 5000 итальянцев, в основном из Сомалиленда и Эфиопии . [33] Италии После капитуляции в сентябре 1943 года британцы начали репатриировать итальянских интернированных и военнопленных, отправляя их в Порт-Элизабет , Южная Африка , откуда их доставляли домой на корабле. [41] [42] Других итальянцев не отправили домой, а просто выпустили из лагерей, и некоторые из них предпочли остаться в Южной Родезии. [43] Итальянские военнопленные также использовались при строительстве замка рядом с отелем Leopard Rock в 1920-х годах. К началу 2000-х годов в Зимбабве все еще проживало значительное итальянское население. [44]

Польский

[ редактировать ]

На польском языке говорит небольшое меньшинство белых зимбабвийцев . Язык впервые появился в Южной Родезии во время Второй мировой войны , когда колония приняла около 7000 беженцев из Польши . [33] Польские беженцы были размещены в специальных поселениях, созданных в Маранделласе и Русапе , двух городах, расположенных примерно в 40 км (25 миль) друг от друга к юго-востоку от Солсбери, с 1943 года. Польские поселения в Южной Родезии находились в совместном ведении местных властей и польских властей. консульство в Солсбери ; польское правительство в изгнании в Лондоне предоставило финансирование. Для беженцев были построены польскоязычные школы и церкви. [45] После того, как польское правительство в изгнании прекратило свою деятельность и закрыло свое консульство в 1944 году, правительство Южной Родезии все чаще рассматривало польских беженцев как обузу. [46] Некоторых начали отправлять домой в мае 1944 года. [46] По мере того как война подходила к концу, объемы перевозок обратно в Европу резко возросли: к октябрю 1945 года осталось менее 2000 польских беженцев. [33]

Колониальные власти не хотели позволять оставшимся полякам оставаться в Южной Родезии на неопределенный срок, утверждая, что они недостаточно британцы в культурном отношении и могут иметь коммунистические связи или симпатии. [33] Кроме того, считалось, что полякам не хватает навыков и образования, которые позволили бы им конкурировать с чернокожими на свободном рынке. [46] Несмотря на эти опасения, большинство оставшихся поляков не проявили особого желания уезжать. [33] К 1947 году, когда правительство Родезии предложило репатриацию оставшимся 1282 полякам в колонии, только две женщины согласились. [46] Несмотря на давление со стороны британского правительства и Программы ООН по делам беженцев, правительство Родезии согласилось принять только 726 поляков в качестве постоянных жителей, что является минимальным минимумом, позволяющим удовлетворить 10% на каждое гражданство, требуемое международным правом. [33] [46]

португальский

[ редактировать ]

Пиджинские языки

[ редактировать ]

Чилапала

[ редактировать ]

Чилапалапа , также известный как Фанагало. [47] язык- пиджин , использовавшийся в качестве лингва-франка между белыми , азиатами и чернокожими в колониальный период. [48] Как и на его южноафриканском кузене Фанагало , на нем в основном говорили в горнодобывающем секторе, на фермах, принадлежащих белым, и в крупных поселениях. [47] [48] Согласно одному источнику, 60% словарного запаса Чилапалапы имеет происхождение ндебеле , 20% — английского , 10% — шона , 5% — африкаанса и 5% — чева . [ нужна ссылка ] Другие источники описывают этот язык как имеющий в первую очередь влияние шона, а не ндебеле. [47] [48] [49]

Фанагало зародился в 19 веке в Южной Африке, а родственный ему Чилапалапа возник, когда белые начали селиться в Южной Родезии. [48] Поскольку большинству чернокожих в то время не хватало образования и способности говорить по-английски, Чилапалапа стала распространенным лингва-франка, используемым белыми и азиатами для общения с чернокожими, и наоборот, обычно в контексте рабочей среды. [48] Чернокожие, говорившие на языке чилапалапа, обычно не имели формального образования и часто не говорили по-английски. [48] Кроме того, белые часто требовали, чтобы чернокожие разговаривали с ними в Чилапалапе, не желая говорить с ними на английском языке, поскольку это могло означать равный статус среди рас. [49] Поскольку белые часто использовали его унизительно, черные часто ассоциировали Чилапалапу с расизмом и колониализмом. [48] [49] Напротив, белые относились к Чилапалапе более позитивно, даже отмечая ее как уникальный аспект родезийской культуры. Родезийский фолк -певец Джон Эдмонд записал «Песню Чилапалапы». [50] а диктор новостей и комик Рекс Тарр регулярно использовал Чилапалапу в своих выступлениях. [49]

Хотя чилапалапа был широко распространенным вторым языком в Родезии, на котором в 1975 году говорили несколько сотен тысяч человек, [47] об этом никогда не говорили за пределами рабочей среды. [48] Он использовался в городах, а также в сельском и горнодобывающем секторах и был особенно распространен в регионе Машоналенд , но никогда не преподавался в школах и не использовался в каком-либо официальном контексте. [ нужна ссылка ] Письменная литература Чилапалапы была редкостью. [ нужна ссылка ] Из-за отсутствия использования в школах и формальном контексте, а также из-за его негативной связи с колониализмом, использование чилапалапы практически исчезло после обретения Зимбабве независимости после 1980 года. [49] Сегодня на языке Чилапалапа лишь изредка слышно, как говорят между пожилыми белыми и чернокожими. [48]

Опрос, проведенный в 2018 году среди белых владельцев ферм, азиатских владельцев магазинов и молодых чернокожих учителей, родившихся после обретения независимости, выявил значительные различия в знаниях и отношении к Чилапалапе. [ нужна ссылка ] Среди опрошенных, выросших до обретения независимости, все владели языком Чилапалапа. Среди тех, кто родился после обретения независимости, никто не мог говорить на языке чилапалапа, хотя большинство слышало о нем. Отношение к языку различалось, в основном по расовому признаку. Большинство опрошенных белых и азиатов считали Чилапалапу полезным лингва-франка, а чернокожие считали ее символом расизма и колониализма. [ нужна ссылка ]

Языки жестов

[ редактировать ]

Помимо многочисленных устных языков языки жестов в Зимбабве также используются . Языки жестов в Южной Родезии впервые развились независимо среди глухих учащихся в разных школах для глухих, начиная с 1940-х годов. Неясно, сколько языков жестов существует в Зимбабве и в какой степени каждый из них используется, поскольку исследований было проведено мало. Glottolog знак , языковая база данных, поддерживаемая Институтом науки истории человечества Макса Планка в Германии, перечисляет семь разновидностей местного языка жестов Зимбабве: жест Маникаленда , знак Машоналенда , школы Масвинго , знак Матабелеленда , знак Мидлендса , знак сообщества Зимбабве, и знак школы Зимбабве. [51] Сообщается, что также используется американский язык жестов , хотя неясно, в какой степени. [52] «Язык жестов» без дальнейшей конкретики стал одним из официальных языков Зимбабве в Конституции 2013 года . [53]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Уровень грамотности среди взрослого населения (% людей в возрасте 15 лет и старше) - Зимбабве | Данные» .
  2. ^ «Культура Зимбабве: язык, религия, еда - оригинальное путешествие» . www.originaltravel.co.uk . Проверено 9 июля 2024 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Париона, Эмбер (25 апреля 2017 г.). «На каких языках говорят в Зимбабве?» . Мировой Атлас . Проверено 15 ноября 2018 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п «От нуля до шестнадцати в рекордно короткие сроки» . Экономист . 21 июля 2012 г. Проверено 13 ноября 2018 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д «16 официальных языков Зимбабве» . NewsDay Зимбабве . 21 июля 2012 г. Проверено 13 ноября 2018 г.
  6. ^ Jump up to: а б с Мамбо, Алоис С. (февраль 2000 г.). « Некоторые более белые, чем другие»: расовый шовинизм как фактор иммиграционной политики Родезии, 1890-1963 гг.» . Замбезия . 27 :150 – через ResearchGate.
  7. ^ Вианна, Фернандо де Мелло (17 июня 1979 г.). Международная географическая энциклопедия и атлас . Спрингер. п. 646. ИСБН  9781349050024 .
  8. ^ «Конституция № 12 1979 года, Родезия, Закон о разработке новой конституции Зимбабве, Родезия» (PDF) . 1979. с. 360 . Проверено 12 ноября 2018 г.
  9. ^ Jump up to: а б «Шона» . Этнолог . Проверено 18 ноября 2018 г.
  10. ^ «Шона | Пенсильванский языковой центр» . plc.sas.upenn.edu . Проверено 18 ноября 2018 г.
  11. ^ Список языков шона (S.10) этнолога
  12. ^ «Маньяка» . Этнолог . Проверено 18 ноября 2018 г.
  13. ^ «Ндау» . Этнолог . Проверено 18 ноября 2018 г.
  14. ^ «isiNdebele для начинающих. Язык северного ндебеле в Африке» . www.northernndebele.blogspot.com . Проверено 18 ноября 2018 г.
  15. ^ Малавийские писатели и их страна , под редакцией Бриджитт Касука, опубликовано на Lulu.com, стр. 143. [ самостоятельный источник ]
  16. ^ Jump up to: а б «Кунда» . Этнолог . Проверено 17 ноября 2018 г.
  17. ^ Jump up to: а б «Маньяка» . Этнолог . Проверено 17 ноября 2018 г.
  18. ^ Ндхлову, Finex (1 января 2009 г.). Политика языка и национального строительства в Зимбабве . Питер Лэнг. п. 54. ИСБН  9783039119424 .
  19. ^ Камвангамалу, Нконко; Балдауф, Ричард Б. младший; Каплан, Роберт Б. (8 апреля 2016 г.). Языковое планирование в Африке: Камерун, Судан и Зимбабве . Рутледж. п. 220. ИСБН  9781134916887 .
  20. ^ Каденге, Максвелл, доктор философии. (март 2010 г.). «Некоторые сегментарные фонологические процессы с участием гласных в намбье: предварительное описательное описание» (PDF) . {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  21. ^ Диалог, Радио. «Язык Хосиан Цвао на грани исчезновения» . Проверено 16 июня 2017 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  22. ^ «Непростая задача по составлению учебной программы по языку сан» . Южный глаз . 14 мая 2014 г. Проверено 16 июня 2017 г.
  23. ^ Хленце Уэлш Кунджу, 2017 «Язык меньшинства коса в Зимбабве: его выживание и сохранение» , докторская диссертация, Университет Родса
  24. ^ «5 удивительных фактов об африкаанс» . Новости24 . 01.11.2017 . Проверено 14 ноября 2018 г.
  25. ^ «История иммиграции из Зимбабве» . Музей иммиграции, Мельбурн . Проверено 15 ноября 2018 г.
  26. ^ Кросс, Эдди (04 марта 2014 г.). «Будущее белых африканцев» . Ситуация в Зимбабве . Проверено 15 ноября 2018 г.
  27. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Спаркс, Аллистер (4 января 1984 г.). «15-тысячная африканерская община проявляет толерантность в Зимбабве» . Вашингтон Пост . Проверено 14 ноября 2018 г.
  28. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление Хендрих, Густав (июль 2013 г.). « «Будь собой»: африканерские культурные организации в Родезии (1934-1980)» [«Будь собой»: африканерские культурные организации в Родезии (1934-1980)] (PDF) . Новый Контри . 66 .
  29. ^ «Реформаторские церкви» . Религия в Зимбабве . 11 марта 2011 года . Проверено 15 ноября 2018 г.
  30. ^ «Влияние Китая в Африке вызывает определенное сопротивление» . Нью-Йорк Таймс . 10 февраля 2007 г.
  31. ^ Jump up to: а б «Голландцы в Родезии» . Эндрю Кьюсак . 2016-12-02 . Проверено 16 ноября 2018 г.
  32. ^ Jump up to: а б с «Семинар: Почему сотни голландских эмигрантов выбрали Родезию-Зимбабве своим новым домом» . Центр африканских исследований Лейдена . 30 сентября 2016 г. Проверено 16 ноября 2018 г.
  33. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Макдональд, Дж. Ф. (1950). Военная история Южной Родезии 1939–1945 гг . Том. 2. Булавайо: Книги Родезии. стр. 380–383. ISBN  9780869201404 .
  34. ^ «Два западногерманских миссионера убиты в Родезии» . Вашингтон Пост . 29 июня 1978 г. Проверено 16 ноября 2018 г.
  35. ^ Jump up to: а б «Компенсация за конфискованную землю — «срочный вопрос», — сообщает Германия Зимбабве» . Новости24 . 18 мая 2017 г. Проверено 16 ноября 2018 г.
  36. ^ Греческая Республика: Министерство иностранных дел: Зимбабве: Греческое сообщество. Архивировано 7 мая 2008 г., в Wayback Machine.
  37. Греческий Православный Патриархат Александрии и всей Африки. Архивировано 16 августа 2013 г. в Wayback Machine. Священном Архиепископстве Зимбабве
  38. ^ Jump up to: а б с д Маршалл, Оливер (25 февраля 2015 г.). «Последние индейцы Масвинго, Зимбабве» . Мир в другом месте . Проверено 16 ноября 2018 г.
  39. ^ Jump up to: а б «Гуджаратский мальчик из Зимбабве блистает в США» . Таймс оф Индия . 06.06.2008 . Проверено 16 ноября 2018 г.
  40. ^ Jump up to: а б с д и ж «Отношения Индия-Зимбабве» . Проверено 30 мая 2015 г.
  41. ^ «Итальянская часовня Святого Франциска Ассизского» . Полевой путеводитель по Зимбабве . Проверено 16 ноября 2018 г.
  42. ^ Дельпорт, Анри (январь 2013 г.). «Изменение отношения южноафриканцев к Италии и ее народу во время Второй мировой войны с 1939 по 1945 годы» . История . 58 – через Историческую ассоциацию Южной Африки.
  43. ^ «Наше родезийское наследие: воспоминания о лагере для интернированных номер 1 Хараре» . Проверено 16 ноября 2018 г.
  44. ^ Норман, Эндрю (8 февраля 2004 г.). Роберт Мугабе и предательство Зимбабве . МакФарланд. п. 130. ИСБН  9780786416868 .
  45. ^ Пиотровский, Тадеуш (12 октября 2009 г.). Польские депортированные во время Второй мировой войны: воспоминания о высылке в Советский Союз и расселении по всему миру . МакФарланд. п. 11. ISBN  9780786455362 .
  46. ^ Jump up to: а б с д и Рупиа, Мартин Р. (1995). «История создания лагерей для интернированных и поселений беженцев в Южной Родезии, 1938–1952 годы» (PDF) . Замбезия . 22 : 151–152.
  47. ^ Jump up to: а б с д «Пиджин банту» . Этнолог . Проверено 18 ноября 2018 г.
  48. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Мюррей, Пол (2010). Зимбабве . Брэдт Путеводители. п. 143. ИСБН  9781841622958 .
  49. ^ Jump up to: а б с д и Магироса, Майдей (20 ноября 2014 г.). «Чилапалапа — колониальный язык угнетателя» . Патриот . Проверено 17 ноября 2018 г.
  50. ^ «Текст песни Чилапалапа, Джон Эдмонд» . МОДЖИМ . Проверено 17 ноября 2018 г.
  51. ^ «Зимбабвийский язык жестов» . Глоттолог . Проверено 13 ноября 2018 г.
  52. ^ Американский язык жестов в Ethnologue (16-е изд., 2009 г.) Значок закрытого доступа
  53. ^ «Загрузки | Конституция Зимбабве» . Архивировано из оригинала 28 июля 2013 года . Проверено 31 мая 2013 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c5e2a0144885a06ee3a524aef815e522__1720506600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c5/22/c5e2a0144885a06ee3a524aef815e522.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Languages of Zimbabwe - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)