Jump to content

Языки Марокко

Языки Марокко
Официальный Современный стандартный арабский и стандартный марокканский берберский язык
народный Арабские диалекты (92%) [1]

Берберские языки (26%) [1]

Иностранный Французский (36% [3] –64%) [4]
английский (14%) [5]
Испанский (4,5%) [6]
Подписано Марокканский язык жестов
Раскладка клавиатуры
Войти на арабском, берберском и французском языках в Агадире

Арабский язык , особенно марокканский арабский диалект, является наиболее распространенным языком в Марокко . [7] но также говорят на ряде региональных и иностранных языков. Официальными языками Марокко являются современный стандартный арабский язык и стандартный марокканский берберский язык . [8] Марокканский арабский язык (известный как дариджа ) на сегодняшний день является основным разговорным языком и лингва-франка , тогда как берберские языки служат разговорным языком для значительной части страны. языками Престижными в Марокко являются арабский в его классической и современной стандартной форме, а также иногда французский , последний из которых служит вторым языком примерно для 33% марокканцев. [9] Согласно опросу 2000–2002 годов, проведенному Мохой Эннаджи, автором книги «Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко », «существует общее мнение, что стандартный арабский, марокканский арабский и берберский являются национальными языками ». [10] Эннаджи также заключил: «Этот опрос подтверждает идею о том, что многоязычие в Марокко является ярким социолингвистическим явлением, которому отдают предпочтение многие люди». [11]

около 6 миллионов человек говорят на берберском языке В Марокко . [1] Французский язык сохраняет важное место в Марокко, поскольку его преподают повсеместно и он является основным языком торговли и экономики, культуры, науки и медицины в Марокко; он также широко используется в образовании и правительстве. Марокко является членом Франкофонии . [12]

На испанском языке говорят многие марокканцы, особенно в северных регионах вокруг Тетуана и Танжера , а также в некоторых частях юга, благодаря историческим связям и деловому взаимодействию с Испанией . [13]

Согласно исследованию правительства Испании , проведенному в 2012 году , 98% марокканцев говорили на марокканском арабском языке , 63% — на французском , 26% — на берберском , 14% — на английском и 10% — на испанском . [13]

Исторически такие языки, как финикийский , [14] Пунический , [15] и на берберском языках говорят в Марокко. Джуба II , король Мавритании , писал на греческом и латыни . [16] Неясно, как долго на африканском романском языке говорили, но его влияние на арабский язык Северо-Западной Африки (особенно на язык северо-западного Марокко ) указывает на то, что он, должно быть, имел значительное присутствие в первые годы после арабского завоевания. [17] [18]

Арабский язык появился вместе с мусульманским завоеванием Магриба ; [19] Абделлах Геннун цитирует пятничную проповедь, произнесенную Тариком ибн Зиадом незадолго до завоевания Аль-Андалуса в 711 году, как первый образец марокканской литературы на арабском языке . [20] Однако язык распространялся гораздо медленнее, чем религия. [19] Сначала арабский язык использовался только в городских районах, особенно в городах на севере, тогда как в сельской местности оставались владениями берберских языков. [19]

При Альмохадах хутбы берберском (от خطبة , пятничная проповедь) должны были произноситься на арабском и языках , или, как описал это андалузский историк Ибн Сахиб ас-Салат [ ар ] : « аль-лисан аль-гарби » ( اللسان الغربي «западный язык»). [21] Хатиб . , или проповедник мечети аль-Каравийин в Фесе, Махди б 'Иса был заменен при Альмохадах Абу ль-Хасаном б. 'Атия хатиб, потому что последний свободно говорил по-берберски. [21]

Первым записанным произведением на даридже или марокканском арабском языке является поэма аль-Кафифа аз-Зархуни эпическая « Аль -Малаба », относящаяся ко времени правления Маринида Султана Абу аль-Хасана Али ибн Османа . [22]

В средние века моряки и торговцы в Средиземноморье, включая Берберийское побережье , разработали контактный язык, известный как средиземноморский лингва-франка или сабир .На него повлияли языки Италии , каталанский , окситанский , берберский, арабский, испанский и португальский.Его использование сократилось после европейского завоевания.

Языковая политика

[ редактировать ]

После того, как Марокко обрело независимость с прекращением французского протектората в 1956 году, здесь начался процесс арабизации . Для этой задачи Институт исследований и исследований арабизации . был создан указом 1960 года [23] [24] Политика арабизации не применялась всерьез до 17 лет после обретения независимости. [25] В редакционной статье в Ламалифе» в 1973 году утверждалось, что, хотя французский язык объединил элиту и основные секторы экономики, национального единства можно достичь только на основе арабского языка « . разговорный арабский язык (дариджа) слишком беден, чтобы сам по себе стать языком культуры и знаний. [25]

В 2000 году, после многих лет пренебрежения и игнорирования других языков, присутствующих в Марокко, Хартия реформы образования признала их и их необходимость. [26]

До этого берберские языки были маргинализированы в современном обществе, и число носителей одного языка уменьшалось. В последние годы берберская культура набирает силу, и некоторые события обещают, что эти языки не умрут (берберское — общее название берберских языков. Термин «берберский» не используется и не известен носителям этих языков). [27]

С другой стороны, арабский язык уже более тысячелетия считается престижным языком в Марокко. Однако существуют весьма характерные разновидности арабского языка, не все из которых одинаково престижны: это MSA (современный стандартный арабский язык), письменная форма, используемая в школах, и « диалектальный арабский язык », нестандартизированная устная форма. Разница между двумя формами с точки зрения грамматики, фонологии и словарного запаса настолько велика, что ее можно рассматривать как диглоссию . MSA практически чужд марокканским школьникам, и это создает проблемы с чтением и письмом, что, как следствие, приводит к высокому уровню неграмотности в Марокко. [27]

Французский язык также доминирует в Марокко, особенно в сфере образования и управления, поэтому первоначально его изучала элита, а затем его выучило большое количество марокканцев для использования в таких областях, как финансы, наука, технологии и средства массовой информации. И это несмотря на решение правительства проводить языковую политику игнорирования французского языка после обретения независимости ради создания одноязычной страны. [27]

С момента обретения независимости до 2000 года Марокко выбрало арабизацию в качестве политики, пытаясь заменить французский язык арабским языком. К концу 1980-х годов арабский язык стал доминирующим языком в образовании, хотя французский язык все еще использовался во многих важных областях. Цели арабизации не были достигнуты с лингвистической точки зрения, поэтому были необходимы изменения. [27] К 2020 году страна прекратила политику арабизации, при этом французский язык был вновь использован в качестве средства обучения по основным предметам, таким как естествознание и математика. [28]

В 2000 году Хартия реформы образования внесла радикальные изменения в языковую политику. С тех пор Марокко приняло четкую и постоянную языковую политику, имеющую три основных направления: улучшение и укрепление преподавания арабского языка, использование различных языков, таких как английский и французский, в преподавании технологий и науки, а также принятие берберского языка. Государство Марокко по-прежнему считает арабский язык (MSA) своим национальным языком, но признает, что не все марокканцы говорят по-арабски и что арабизация не преуспела в области науки и техники. Цели хартии, похоже, были достигнуты быстрее, чем ожидалось, вероятно, потому, что условия хартии начали немедленно выполняться. В настоящее время в Марокко признаны различные языки меньшинств, хотя арабский язык по-прежнему является доминирующим и поддерживается правительством. [27] [29]

Берберский язык стал официальным языком в 2011 году. В 2019 году был принят закон о реализации конституционных изменений 2011 года. [30] Правительство стремится распространить берберское образование на все марокканские школы. [31] Однако по состоянию на 2023 год только 10% марокканских учеников изучают берберский язык. [30] Правительство наняло государственных служащих, владеющих тремя основными диалектами ( тачалхит , тамазайт и тарифет ), чтобы помогать гражданам в судах, больницах и других государственных службах. [32] [33]

Образование

[ редактировать ]

Рамочный закон 17:51 разрешал преподавание научных предметов на иностранных языках, особенно французском, в государственных начальных школах. [34]

В 2019 году парламент проголосовал за распространение берберских классов во всех марокканских школах. [35] [36] [37] По словам премьер-министра Азиза Аханнуха , в 2022 году около 2000 школ преподавали амазигов, и правительство готовило больше учителей, чтобы ускорить внедрение берберского преподавания. [38] По состоянию на 2023 год эта реформа все еще продолжается. [39]

В июле 2023 года Министерство образования приняло решение о постепенном распространении изучения английского языка в средней школе. [40]

арабский

[ редактировать ]
Процент говорящих на арабском языке в Марокко по подразделениям

Арабский, наряду с берберским, является одним из двух официальных языков Марокко. [8] хотя это марокканский диалект арабского языка, а именно дариджа , что означает «повседневный/разговорный язык»; [41] на котором говорит или понимает, часто как второй язык, большинство населения (около 85% от общей численности населения). Многие носители берберского языка также говорят на местном арабском варианте как на втором языке. [42] Арабский язык в его классической и стандартной формах является одним из двух престижных языков Марокко. Алея Рушди, редактор журналов Language Contact и Language Conflict на арабском языке , сказала, что классический/современный арабский и французский языки постоянно конфликтуют друг с другом, но большинство марокканцев считают, что двуязычие классического арабского и французского языков является наиболее оптимальным выбором, позволяющим Развитие Марокко. [43]

В 1995 году число носителей арабского языка в Марокко составляло примерно 18,8 миллиона человек (65% от общей численности населения), включая 21 миллион человек, включая марокканскую диаспору . [44]

Будучи членом арабской группы диалектов Магриби , марокканский арабский язык похож на диалекты, на которых говорят в Мавритании , Алжире , Тунисе и Ливии (а также на мальтийский ). Так называемый диалект дариджа в Марокко сильно отличается от своих ближневосточных аналогов, но в целом понятен друг другу. По оценкам, дариджа разделяет 70/75% своего словарного запаса с современным стандартным арабским языком. В стране наблюдается заметная разница в городских и сельских диалектах. Это связано с историей поселения. Традиционно арабы создавали центры власти лишь в нескольких городах и портах региона, в результате чего остальные регионы оставались бербероязычными . Затем, в 13 веке, бедуинские племена пронеслись по многим незаселенным территориям, распространив вместе с собой свой особый арабский диалект в неурбанизированных районах и оставив говорящих на берберском языке изолированными в горных регионах. [ нужна ссылка ]

Современный стандартный и классический арабский язык

[ редактировать ]

Марокканцы изучают стандартный арабский язык как язык. На нем обычно не говорят ни дома, ни на улице. Стандартный арабский язык часто используется в административных учреждениях, мечетях и школах. [45] По словам Рушди, в Марокко классический арабский язык до сих пор используется только в литературных и культурных аспектах, в официальных традиционных речах и дискуссиях о религии. [43]

Диалектный арабский

[ редактировать ]

Марокканский арабский

[ редактировать ]

Марокканский арабский, наряду с берберским, является одним из двух родных языков, усвоенных марокканскими детьми и на которых говорят дома и на улице. [45] Язык не используется в письменной форме. [46] Абделали Бентахила, автор книги 1983 года « Языковые отношения среди арабо-французских билингвов в Марокко» , сказал, что марокканцы, владеющие как французским, так и арабским языками, предпочитают говорить по-арабски при обсуждении религии; при обсуждении дел в продуктовом магазине или ресторане; и при обсуждении вопросов с членами семьи, нищими и служанками. [47] Моха Эннаджи, автор книги «Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко» , говорит, что марокканский арабский язык имеет оттенок неформальности и что марокканский арабский язык имеет тенденцию использоваться в случайных разговорах и разговорной речи. [48] Эннаджи добавил, что двуязычные марокканцы, как правило, используют марокканский арабский язык, находясь дома. [48] Берберы обычно изучают марокканский арабский язык как второй язык и используют его в качестве лингва-франка , поскольку не все версии берберского языка взаимопонятны друг с другом. [46]

В таблице ниже представлены статистические данные говорящих по данным переписи населения 2014 года. [1] В эту таблицу включены не только носители арабского языка, но и люди, для которых арабский язык является вторым или третьим языком.

Область Марокканский арабский Общая численность населения % марокканского арабского языка

ораторы

Касабланка-Сеттат 6,785,812 6,826,773 99.4%
Рабат-Сале-Кенитра 4,511,612 4,552,585 99.1%
Фес-Мекнес 4,124,184 4,216,957 97.8%
Танжер-Тетуан-Эль-Хосейма 3,426,731 3,540,012 96.8%
Дахла-Уэд Эд-Дахаб
(См. Западную Сахару )
102,049 114,021 89.5%
Марракеш-Сафи 4,009,243 4,504,767 89.0%
Восточный 2,028,222 2,302,182 88.1%
Бени Меллаль-Хенифра 2,122,957 2,512,375 84.5%
Лааюн-Сакиа Эль-Хамра
(См. Западную Сахару )
268,509 340,748 78.8%
Сус-Масса 1,881,797 2,657,906 70.8%
Гулимим-Уэд 264,029 414,489 63.7%
Драа-Тафилалет 1,028,434 1,627,269 63.2%
Марокко 30,551,566 33,610,084 90.9%

Хасания арабский

[ редактировать ]

На хасании говорят около 0,8% населения, в основном на территории Западной Сахары , на которую претендуют как Марокко, так и Сахарская Арабская Демократическая Республика . Сообщества говорящих существуют и в других частях Марокко.

В таблице ниже представлены статистические данные говорящих по данным переписи населения 2014 года. [1]

Область Хасания арабский Общая численность населения % арабского языка Хасания

ораторы

Лааюн-Сакиа Эль-Хамра 133,914 340,748 39.3%
Имя существительное 86,214 414,489 20.8%
Дахла-Уэд Эд-Дахаб 21,322 114,021 18.7%
Сус-Масса 13,290 2,657,906 0.5%
Драа-Тафилалет 3,255 1,627,269 0.2%
Касабланка-Сеттат 6,827 6,826,773 0.1%
Рабат-Сале-Кенитра 4,553 4,552,585 0.1%
Марракеш-Сафи 4,505 4,504,767 0.1%
Бени Меллаль-Хенифра 2,512 2,512,375 0.1%
Фес-Мекнес 0 4,216,957 0.0%
Танжер-Тетуан-Эль-Хосейма 0 3,540,012 0.0%
Восточный 0 2,302,182 0.0%
Марокко 268,881 33,610,084 0.8%

берберский

[ редактировать ]
Бербероязычные районы Марокко

Точную численность носителей берберских языков установить трудно, поскольку большинство стран Северной Африки традиционно не регистрируют языковые данные в своих переписях (исключением стала перепись населения Марокко 2004 года ). «Этнолог» представляет собой полезную академическую отправную точку; однако его библиографические ссылки недостаточны, и он оценивает собственную точность только до Британской Колумбии для этого района. Ранние колониальные переписи населения могут предоставить более документированные данные по некоторым странам; однако они также очень устарели. Число каждого берберского языка оценить сложно. [ нужна ссылка ]

Берберский язык является разговорным во многих сельских районах Марокко. [46] Берберский, наряду с марокканским арабским , является одним из двух языков, на которых говорят дома и на улице. [45] Население не использует берберский язык письменности. Алея Рушди, редактор журнала Language Contact and Language Conflict на арабском языке , сказала, что берберский язык в основном используется в контексте семьи, дружбы и «улицы». [46] В своем исследовании 2000–2002 годов Эннаджи обнаружил, что 52% опрошенных отнесли берберский язык к языку, уступающему арабскому, поскольку он не имел престижного статуса и потому что его область распространения была ограничена. [49] Эннаджи добавил, что «[т] диалектизация берберского языка определенно снижает его коммуникативную способность и его распространение». [10]

По оценкам, в 1990 году число носителей рифского языка составляло около 1,5 миллиона человек. [50] На этом языке говорят в районе Риф на севере страны, и он является одним из трех основных берберских языков Марокко.

Язык ташелхит считается наиболее распространенным, поскольку он охватывает весь регион Сус-Масса-Драа , а также на нем говорят в регионах Марракеш-Тенсифт-Эль-Хауз и Тадла-Азилаль . Исследования, проведенные в 1990 году, показывают, что на этом языке говорят около 3 миллионов человек, проживающих на юге Марокко. [50]

Центральное Марокко Тамазайт — второй берберский язык в Марокко. Исследование, проведенное Ethnologue в 1998 году , показывает, что в Марокко на этом языке говорят около 3 миллионов человек. [51] Язык чаще всего используется в регионах Средний Атлас , Высокий Атлас и восточные горы Высокого Атласа.

В Марокко говорят и на других берберских языках, таких как Сенхаджа де Сраир и Гомара диалекты в горах Риф , Фигуиг Шилха (не путать с Атлас Шилха ) и Восточный Зенати в восточном Марокко, а также диалекты Восточного Среднего Атласа в центральном Марокко.

перепись населения 2014 г.

[ редактировать ]

Местные используемые языки в Марокко: [1]

Местные используемые языки Мужской Женский Общий
Дарья 92.2% 89.7% 90.9%
Ташелхит 14.2% 14.1% 14.1%
Тамазайт 7.9% 8.0% 7.9%
Тариф 4.0% 4.1% 4.0%
Хассания 0.8% 0.8% 0.8%

Перепись населения 2014 года по регионам

[ редактировать ]

В таблице ниже представлены статистические данные о носителях берберских языков по данным переписи населения 2014 года . [1]

Область Ташелхит Тамазайт Тариф % на берберском языке говорящих Количество на берберском языке говорящих Общая численность населения
Драа-Тафилалет 22.0% 48.5% 0.1% 70.6% 1,148,852 1,627,269
Сус-Масса 65.9% 1.1% 0.1% 67.1% 1,783,455 2,657,906
Имя существительное 52.0% 1.3% 0.2% 53.5% 221,752 414,489
Восточный 2.9% 6.5% 36.5% 45.9% 1,056,702 2,302,182
Бени Меллаль-Хенифра 10.6% 30.2% 0.1% 40.9% 1,027,561 2,512,375
Марракеш-Сафи 26.3% 0.5% 0.1% 26.9% 1,211,782 4,504,767
Дахла-Уэд Эд-Дахаб 17.9% 4.6% 0.4% 22.9% 26,110 114,021
Фес-Мекнес 1.9% 12.9% 2.4% 17.2% 725,317 4,216,957
Лааюн-Сакиа Эль-Хамра 12.8% 2.7% 0.3% 15.8% 53,838 340,748
Танжер-Тетуан-Альосейма 1.7% 0.6% 10.3% 12.6% 446,041 3,540,012
Рабат-Сале-Кенитра 5.2% 6.3% 0.4% 11.9% 541,758 4,552,585
Касабланка-Сеттат 6.9% 0.7% 0.2% 7.8% 532,488 6,826,773
Марокко 14.1% 7.9% 4.0% 26.0% 8,738,622 33,610,084

Другие исследования

[ редактировать ]

«Данных переписи населения мало; все страны (включая Алжир и Марокко) не учитывают берберские языки. Сдвиги населения в местоположении и численности, последствия урбанизации и образования на других языках и т. д. затрудняют оценки. В 1952 году А. Бассет ( LLB.4) оценил число берберофонов в 5 500 000. В период с 1968 по 1978 год оценки варьировались от восьми до тринадцати миллионов (по данным Galand, LELB 56, стр. 107, 123–25). ) называют восемь миллионов консервативной оценкой. В 1980 году С. Чакер подсчитал, что бербероязычное население Кабили и трех марокканских групп насчитывает более одного миллиона каждая, а в Алжире 3 650 000, или каждый пятый алжирец, говорят на берберском языке; язык (Чакер 1984, стр. 8-)

В 1952 году Андре Бассет («Берберский язык», Справочник африканских языков, часть I, Оксфорд) подсчитал, что «незначительное большинство» населения Марокко говорит на берберском языке. По данным переписи 1960 года, 34% марокканцев говорили на берберском языке, в том числе на двух, трех и четырех языках. В 2000 году Карл Прассе назвал «более половины» в интервью, которое Брахим Карада дал сайту Tawalt.com. По данным журнала «Этнолог» (путем вычета данных на марокканском арабском языке), бербероязычное население оценивается в 65% (1991 и 1995 годы). Однако цифры, которые он приводит для отдельных языков, в сумме составляют лишь 7,5 миллионов, или около 57%. Большинство из них приходится на три диалекта:

Рифф: 4,5 миллиона (1991)
Шилха: 7 миллионов (1998)
Центральное Марокко Тамазайт: 7 миллионов (1998)

Эта номенклатура распространена в лингвистических публикациях, но значительно усложняется местным употреблением: так, Шилха подразделяется на Шилха долины Дра, Тасусит (язык Сусса) и несколько других (горных) диалектов. Более того, лингвистические границы размыты, так что некоторые диалекты невозможно точно описать как тамазигхт Центрального Марокко (на котором говорят в районе Центрального и восточного Атласа) или как шилха. Различия между всеми марокканскими диалектами не слишком выражены: новости общественного радио передаются на разных диалектах; каждый журналист говорит на своем собственном диалекте, поэтому понимание не затруднено, хотя большинство южных берберов считают, что понимание Риффа требует некоторого привыкания.

Французский

[ редактировать ]
Французский и арабский язык (MSA) сосуществуют в марокканской администрации и бизнесе.

языков страны В Марокко французский язык, один из двух престижных , [43] часто используется в бизнесе, дипломатии и правительстве; [52] и служит лингва-франка . [53] Алея Рушди, редактор журнала «Language Contact» и «Language Conflict» на арабском языке , сказала, что «для всех практических целей французский язык используется в качестве второго языка ». [46]

Приводятся разные цифры франкоязычных жителей Марокко. По данным OIF , 36% марокканцев в целом говорят по-французски, а 47% учащихся изучают французский язык в школах. [3] По переписи 2014 года около 66% грамотных людей умеют читать и писать по-французски. [54] то есть 66% от 68% = 45%. Другие источники оценивают общее количество франкоязычных по состоянию на 2014 год в 64%. [55]

испанский

[ редактировать ]

По данным опроса, проведенного CIDOB ( Барселонским центром международных отношений ) в 2005 году, 21,9% респондентов из Марокко заявили, что говорят по-испански, причем этот процент выше в северных регионах. [56] К 2017 году эта цифра снизилась примерно до 4,5% населения. [57]

Испанский язык использовался в северном Марокко и Западной Сахаре из-за испанской оккупации этих территорий и включения Испанской Сахары в качестве провинции. После того, как Марокко провозгласило независимость в 1956 году, французский и арабский языки стали основными языками управления и образования, в результате чего роль испанского языка снизилась. В северном Марокко часто доступна передача испанского телевидения, и ежедневно происходит общение на испанском языке в районах, граничащих с испанскими городами Сеута и Мелилья . [43]

Сегодня испанский язык по-прежнему предлагается в качестве одного из иностранных языков в системе образования, но он значительно отстает от французского и английского языков. По данным Института Сервантеса , в 2016 году в Марокко 11 409 студентов изучали испанский язык, что значительно меньше, чем примерно 50 000 в 2005 году. Спрос на испанский язык и общая компетентность в этом языке упали с начала 21 века. [58]

иудео-испанский

[ редактировать ]

После изгнания евреев из Испании в 1492 году тысячи евреев-сефардов нашли убежище в Марокко. Евреи Португалии были изгнаны аналогичным образом в 1496 году . Они говорили на староиспанском , португальском , иудео-каталанском , иудео-арагонском и других романских языках. Смешавшись в Марокко и под влиянием местного арабского языка, их язык стал хакетией ответвлением в Оране, ныне части Алжира). В отличие от других иудео-испанских диалектов, в Хакетии не возникла литература, и во время колонизации североафриканские сефарды переняли испанский и французский языки. Эмиграция в Испанию, Ибероамерику и Израиль значительно сократила количество говорящих на хакетском языке.

См. также

[ редактировать ]
  • Эннаджи, Моха. Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко . Springer Publishing , 20 января 2005 г. с. 127 . ISBN   0387239790 , 9780387239798.
  • Рушди, Аля. Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке . Psychology Press , 6 января 2003 г. Том 3 серии Керзона по арабской лингвистике, Исследования Керзона в арабской лингвистике. п. 71 . ISBN   0700713794 , 9780700713790.
  • Стивенс, Пол Б. « Языковые отношения среди арабо-французских билингвов в Марокко ». (рецензия на книгу) Журнал языковой и социальной психологии . 1985 4:73. п. 73–76. дои : 10.1177/0261927X8500400107 .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л «Всеобщая перепись населения и мест обитания 2014 года» . rgphentableaux.hcp.ma . Проверено 15 сентября 2019 г.
  2. ^ «Репортаж «Этнолога 14» по Марокко» . 19 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 19 ноября 2007 г. Проверено 4 июня 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б Французский язык в мире, 2022 г. » Organization Internationale de la Francophonie . стр. 31. Проверено 1 апреля 2023 г.
  4. ^ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И МЯГКИЕ НАВЫКИ В МАГРИБЕ, 2016. Британский Совет . стр. 45. Проверено 17 февраля 2024 года.
  5. ^ «Британский Совет – Соединенное Королевство» (PDF) . britishcouncil.org . Май 2012 г. Архивировано из оригинала (PDF) 13 мая 2014 г.
  6. ^ Сага, Ахлам Бен. Институт Сервантеса: 1,7 миллиона марокканцев говорят по-испански. Архивировано 15 апреля 2021 года в Wayback Machine , Morocco World News , 29 ноября 2018 года. Проверено 11 апреля 2022 года.
  7. ^ Ошибка цитирования: именованная ссылка RGPH 20142 был вызван, но так и не был определен (см. страницу справки ).
  8. ^ Jump up to: а б Конституция Марокко 2011 г. Полный текст Конституции 2011 г. (на французском языке). Архивировано 29 февраля 2012 г. в Wayback Machine.
  9. ^ « Франкофония в мире ». ( Архив ) Международная организация франкофонии . п. 16. Проверено 15 октября 2012 г.
  10. ^ Jump up to: а б Эннаджи, с. 164 .
  11. ^ Эннаджи, с. 162-163 163.
  12. ^ Франкофония: 88 штатов и правительств.
  13. ^ Jump up to: а б Фернандес Виторес, Давид (2014), Испанский язык в Марокко (PDF) , ISBN  978-9954-22-936-1 , заархивировано из оригинала (PDF) 22 ноября 2019 г.
  14. ^ Маркое, Гленн (1 января 2000 г.). Финикийцы . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0-520-22614-2 .
  15. ^ Пеннелл, ЧР (1 октября 2013 г.). Марокко: от империи к независимости . Публикации Oneworld. ISBN  978-1-78074-455-1 .
  16. ^ Старший.), Плиний (1857). Естественная история Плиния . HG Bohn.
  17. ^ Мартин Хаспельмат; Ури Тадмор (22 декабря 2009 г.). Заимствованные слова в языках мира: Сравнительный справочник . Вальтер де Грюйтер. п. 195. ИСБН  978-3-11-021844-2 .
  18. ^ Смайли, Камель (04.10.2019). Обработка арабского языка: от теории к практике: 7-я Международная конференция, ICALP 2019, Нанси, Франция, 16–17 октября 2019 г., Материалы . Спрингер Природа. ISBN  978-3-030-32959-4 .
  19. ^ Jump up to: а б с Аль-Мансур, Мухаммад (02.01.2017). «Как арабизировать Марокко? » Заман (на арабском языке) . Проверено 30 марта 2020 г.
  20. ^ Каннун, Абдулла (1908–1989), автор (2014). Марокканский гений в арабской литературе . Дом научной книги. ISBN  978-2-7451-8292-0 . OCLC   949484459 . {{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  21. ^ Jump up to: а б «Проповедь Альмохадов: верность и сопротивление через Гибралтарский пролив» , Spanning the Strait , BRILL, стр. 71–101, 01 января 2013 г., doi : 10.1163/9789004256644_004 , ISBN  9789004256644 , получено 13 февраля 2023 г.
  22. ^ «Малаба, древнейший текст на марокканском диалекте » . 27 мая 2018 г.
  23. ^ «Указ № 2-59-1965 от 15 месяца 1379 года (14 января 1960 г.) о создании Института исследований и исследований в области арабизации» . adala.justice.gov.ma . Проверено 31 марта 2021 г.
  24. ^ Алалу, Али (2006). «Язык и идеология в Магрибе: франкофония и другие языки» . Французский обзор . 80 (2): 408–421. ISSN   0016-111X . JSTOR   25480661 .
  25. ^ Jump up to: а б «Досье арабизации» . Ламалиф . 58:14 , апрель 1973 года.
  26. ^ Дерош, Фредерик (1 января 2008 г.). Коренные народы и их изначальное отношение к земле: вопросы мирового порядка (на французском языке). Харматтан. ISBN  9782296055858 .
  27. ^ Jump up to: а б с д и Джеймс Коэн; Кара Т. Макалистер; Келли Ролстад; Джефф МакСвон, ред. (2005), «От монолингвизма к многоязычию: последние изменения в марокканской языковой политике» (PDF) , ISB4: Материалы 4-го Международного симпозиума по двуязычию , Сомервилл, Массачусетс: Cascadilla Press, стр. 1487–1500 , получено 30 апреля 2017 г.
  28. ^ Береты, Рэйчел. Последние изменения в языковой путанице: Марокко снова переходит с арабского на французский язык , Al-Fanar Media, 2 марта 2020 г.
  29. ^ Марли, Д. (2004). Языковые отношения в Марокко после недавних изменений в языковой политике. Языковая политика 3 . Академическое издательство Клаувер. Стр. 25–46.
  30. ^ Jump up to: а б «В Марокко долгий путь к признанию берберской идентичности» . Le Monde.fr (на французском языке). 09.02.2023 . Проверено 26 февраля 2023 г.
  31. ^ «Берберы преподавали в марокканских школах» . BBC News Africa (на французском языке). 12.06.2019 . Проверено 26 февраля 2023 г.
  32. ^ АЛАМИ, Малак ЭЛ. «Стратегия правительства по продвижению амазигов в государственном управлении» . L'Opinion Maroc – Новости и информация в Марокко и по всему миру. (на французском языке) . Проверено 26 февраля 2023 г.
  33. ^ «Марокко: амазиг официально признан рабочим языком» . бладинет (на французском языке) . Проверено 26 февраля 2023 г.
  34. ^ «Последнее в языковой путанице: Марокко снова переключается с арабского на французский» . Аль-Фанар Медиа . 2020-03-02 . Проверено 15 марта 2020 г.
  35. ^ «В школах Марокко будет преподаваться амазигский (берберский) язык» . Franceinfo (на французском языке). 13 июня 2019 г. Проверено 26 февраля 2023 г.
  36. ^ «Обучение амазигов: лишен министр национального образования» . m.lematin.ma . Проверено 26 февраля 2023 г.
  37. ^ ЛесЭко.ма (14.01.2021). «Учение: берберы будут обобщены» . LesEco.ma (на французском языке) . Проверено 26 февраля 2023 г.
  38. ^ ЛЕМАТИН.ma. «Аханнух: в 2022 году в 1941 начальной школе преподавали амазигов» . lematin.ma (на французском языке) . Проверено 26 февраля 2023 г.
  39. ^ Ябилади.com. «Марокко: скоро будет разработано приложение, посвященное изучению амазигов» . www.yabiladi.com (на французском языке) . Проверено 26 февраля 2023 г.
  40. ^ ЛеМонд Африка. «МАРОККО В Марокко молодые люди предпочитают английский французскому» . LeMonde Afrique (на французском языке) . Проверено 4 августа 2023 г.
  41. ^ Вер, Ганс: Словарь современного письменного арабского языка (2011); Харрелл, Ричард С.: Словарь марокканского арабского языка (1966)
  42. ^ Отчет этнолога для языкового кода: ши . Этнолог.com. Проверено 23 июля 2011 г.
  43. ^ Jump up to: а б с д Рушди, Алея, изд. (2002). Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке: вариации на социолингвистическую тему . Психология Пресс. п. 71. ИСБН  0700713794 .
  44. ^ Отчет этнолога для языкового кода: ary . Этнолог.com. Проверено 23 июля 2011 г.
  45. ^ Jump up to: а б с Эннаджи, с. 162 .
  46. ^ Jump up to: а б с д и Рушди, Алея, изд. (2002). Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке: вариации на социолингвистическую тему . Психология Пресс. п. 73. ИСБН  978-0-7007-1379-0 .
  47. ^ Стивенс, с. 73.
  48. ^ Jump up to: а б Эннаджи, Моха (2005). Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко . Springer Science & Business Media. п. 127. ИСБН  9780387239798 .
  49. ^ Эннаджи, с. 163 .
  50. ^ Jump up to: а б Отчет этнолога для кода языка: rif . Этнолог.com. Проверено 23 июля 2011 г.
  51. ^ Отчет этнолога для языкового кода: tzm . Этнолог.com. Проверено 23 июля 2011 г.
  52. ^ «Марокко» , Всемирная книга фактов ЦРУ , получено 13 октября 2012 г. , французский (часто язык бизнеса, правительства и дипломатии).
  53. ^ « Горькие фрукты: куда делась работа Донегола ». Ирландская независимая газета . Суббота, 16 января 1999 г. Проверено 15 октября 2012 г. «За запертыми воротами и табличкой с надписью «Interdit au Public» (запрещено для публики) (французский язык является лингва-франка в Марокко)»
  54. ^ Всеобщая перепись населения и жилищного фонда 2014 г. Презентация первых результатов (на французском языке)
  55. ^ Английский язык и мягкие навыки в странах Магриба , стр. 37 Британский Совет , 2016.
  56. ^ Лейр Хиль Пердоминго; Хайме Отеро Рот (2008), «Преподавание и использование испанского языка в Западной Сахаре» (PDF) , Анализ реального Института Элькано, № 116.
  57. ^ «Испанский» . Этнолог . Проверено 28 января 2018 г.
  58. ^ Перегил, Франциско. Снижение интереса Марокко к изучению испанского языка , El País , 17 января 2018 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e897065faf1ff30569244ef5a4d208be__1721252820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e8/be/e897065faf1ff30569244ef5a4d208be.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Languages of Morocco - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)