Jump to content

Языки Туниса

Языки Туниса
Мемориальная доска на французском и арабском языках, Тунис
Официальный Современный стандартный арабский язык
Признанный Французский
народный Тунисский арабский
Меньшинство Иудео-тунисский арабский , джерба-бербер , матмата-бербер , домари
Иностранный немецкий , итальянский , английский , французский
Подписано Тунисский язык жестов
Раскладка клавиатуры

Из языков Туниса Туниса арабский язык является единственным официальным языком согласно Конституции . [1]

Подавляющее большинство населения сегодня говорит на тунисском арабском языке как на родном языке, который в ограниченной степени взаимопонятен с другими арабскими диалектами Магриби. Большинство жителей также владеют современным стандартным арабским языком (литературным арабским языком), который преподается на уровнях начального и среднего образования. Значительная часть населения может говорить по-французски в разной степени, поскольку французский язык был общим языком бизнеса и управления во время французского правления в регионе .

восточных берберских языках , но в настоящее время они используют арабский язык в качестве первого языка. Некоторые группы тунисских меньшинств (несколько тысяч) до сих пор говорят на [ нужна ссылка ]

Тунисский арабский

[ редактировать ]
Человек, говорящий на тунисском арабском языке.

Тунисский арабский язык ( تونسي ) считается разновидностью арабского языка – или, точнее, набором диалектов . [2]

Тунисский язык основан на значительном финикийском, африканском романском языке. [3] [4] и нео-пунический [5] [6] субстрат , в то время как его словарный запас в основном заимствован из арабского языка и морфологического искажения французского , итальянского и английского языков . [7] Многоязычие внутри Туниса и тунисской диаспоры приводит к тому, что тунисцы часто переключают коды , смешивая тунисский язык с французским, итальянским, английским или другими языками в повседневной речи. [8]

Примеры:

• El ħája héđi lézemha tdemonstrata . («Эта тема должна быть продемонстрирована » , причем «демонстрата» имеет романское происхождение).

• Будьте благородны и не знакомы с жизнью. («Заставлять людей присутствовать», при этом «облия» имеет французское происхождение).

•Lézm tkún ġandek личность qweya. («Нужно иметь сильную личность »).

Более того, тунисский язык тесно связан с мальтийским языком , [9] которые произошли от тунисского и сикуло-арабского языков . [10] [11]

Берберские языки

[ редактировать ]

На берберских языках (называемых арабами «шелха») в основном говорят в деревнях на юге, включая Шенини , Дуире , Матмату и Тамезретт . На нем также говорят в некоторых деревнях на острове Джерба , в основном в Гуэллале, Седуикеше и Уирсигене. [ нужна ссылка ]

Французский

[ редактировать ]

Во время французской колонизации Туниса французский язык был введен в государственные учреждения, особенно в систему образования, которая стала мощным средством распространения языка. После обретения независимости страна постепенно стала арабизированной , хотя государственное управление и образование оставались двуязычными. [12] Между тем, знание французского и других европейских языков (например, английского ) улучшается благодаря близости Туниса к Европе, а также средствам массовой информации и туризму .

1990-е годы стали поворотным моментом в процессе арабизации. Уроки естественных наук до окончания средней школы были арабизированы, чтобы облегчить доступ к высшему образованию и продвигать арабский язык в обществе. [12] С октября 1999 года частные предприятия были обязаны использовать арабские символы в два раза больше латинских символов . [12] Однако это правило соблюдается не всегда. В то же время представители государственной администрации обязаны общаться только на арабском языке. В этом контексте использование французского языка, похоже, сокращается, несмотря на увеличение числа выпускников в системе образования, что приводит к тому, что хорошее знание французского языка остается важным социальным маркером. [12] Это связано с тем, что французский язык широко используется в деловом сообществе, интеллектуальной сфере, а также в сфере естественных наук и медицины. Из-за этого можно считать, что язык облагорожен. [12] Таким образом, французский язык в Тунисе является престижным языком . [13]

Согласно недавним оценкам, предоставленным правительством Туниса Международной организации франкофонии , число говорящих на французском языке в стране оценивается в 6,36 миллиона человек, или 63,6% населения, почти все из которых являются вторым языком. [14]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «ВОИС Лекс» . Wipolex.wipo.int . Проверено 17 октября 2022 г.
  2. ^ «Работы по фонологии. Переговоры о Джеммале, Габесе, Махдии (Тунис) и Тревизо (Италия)», Cahiers du CERES , Тунис, 1969 г.
  3. ^ (на французском языке) Тилматин Моханд, Субстрат и конвергенции: берберский и североафриканский арабский язык (1999), в Estudios de dialectologia norteafricana y andalusi 4 , стр. 99–119.
  4. ^ (на испанском языке) Корриенте, Ф. (1992). Андалузский арабский и романские языки. Фонд МАПФРЕ.
  5. ^ Элимам, Абду (1997). Магриби, язык, которому три тысячи лет . Алжир: АНЭП. стр. 129–130.
  6. ^ А. Ледди-Сесере, Томас (2010). Контакт, реструктуризация и декреолизация: пример тунисского арабского языка (PDF) . Консорциум лингвистических данных, Департамент азиатских и ближневосточных языков и литературы. С. 10–12–50–77.
  7. ^ Зриби И., Бужелбан Р., Масмуди А., Эллуз М., Белгит Л. и Хабаш Н. (2014). Традиционная орфография тунисского арабского языка. В материалах конференции по языковым ресурсам и оценке (LREC), Рейкьявик, Исландия.
  8. ^ Дауд, Мохамед (2001). «Языковая ситуация в Тунисе». Текущие проблемы языкового планирования . 2 : 1–52. дои : 10.1080/14664200108668018 . S2CID   144429547 .
  9. ^ Борг и Аззопарди-Александр Мальтийский (1997:xiii) «Непосредственным источником арабского языка, на котором говорят на Мальте, была мусульманская Сицилия, но его окончательным происхождением, по-видимому, был Тунис. Фактически, мальтийский язык демонстрирует некоторые ареальные черты, типичные для магрибского арабского языка, хотя за последние 800 лет независимой эволюции он отделился от тунисского арабского языка».
  10. ^ Борг, Альберт Дж.; Аззопарди-Александр, Мари (1997). мальтийский Рутледж. ISBN   0-415-02243-6 .
  11. ^ «Язык в Тунисе, Тунис | TourismTunisia.com» . www.tourismtunisia.com . Проверено 31 июля 2017 г.
  12. ^ Jump up to: а б с д и Сами Горбаль: « Есть ли будущее у Франции? », Молодая Африка , 27 апреля 2008 г., стр. 77-78
  13. ^ Стивенс, Пол (1980). «Модернизм и аутентичность, отраженные в языковых отношениях: пример Туниса» . Том. 30, нет. 1/2. Цивилизации. стр. 37–59. JSTOR   41802986 .
  14. ^ «Кристиан Валантен (под руководством), Франкофония в мире. 2006–2007 гг ., Изд. Натан, Париж, 2007 г., стр. 16» (PDF) (на французском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 24 декабря 2012 г. Проверено 5 марта 2011 г.   (5,58 МБ)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d63abd086f198b747bcce421ca13911d__1714730940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d6/1d/d63abd086f198b747bcce421ca13911d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Languages of Tunisia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)