Jump to content

Метаморфоза мистера Замсы

Метаморфоза мистера Замсы
Режиссер Кэролайн Лиф [ 1 ]
Рассказ Кэролайн Лиф
На основе Метаморфоза
Франц Кафка [ 1 ]
Продюсер: Кэролайн Лиф
Музыка Норманд Роджер [ 1 ]
Анимация от Кэролайн Лиф
Цветовой процесс черно-белый
Производство
компания
Распространено Национальный совет по кинематографии Канады [ 2 ]
Дата выпуска
Время работы
10 минут [ 1 ]
Страна Канада
Язык Английский

«Метаморфоза мистера Замсы» — канадский короткометражный анимационный фэнтезийный фильм 1977 года Кэролайн Лиф , адаптированный из Франца Кафки » «Метаморфозы , рассказанный посредством анимации пляжного песка на куске стекла. [ 1 ] В фильме использована музыка Нормана Роджера и звук Мишеля Декомба. [ 3 ] Фильм получил десять наград с года его выхода в 1977 году по 1981 год, поскольку его показывали на различных кинофестивалях по всему миру.

Кадр из фильма «Метаморфозы господина Замсы»

Господин Самса просыпается и обнаруживает, что превратился в гигантского жука . Любящий сын и брат не способен выразить свои чувства стыда и вины, а также свою потребность в любви. [ 4 ] Он вынужден стать отшельником и отвергнут своей семьей.

Аниматор Кайла Паркер отмечает, что метаморфоза, «буквально переход из одной формы в другую», была образцом анимации с «оптических игрушек до кино» XIX века, характеризующихся «циклическими графическими последовательностями изображений сплющенных и растянутых черт лица и мутирующих тел». ", [ 5 ] и что Лиф рассматривает процесс создания фильма как своего рода метаморфозу, которая может занять годы. [ 6 ]

Производство

[ редактировать ]

Вдохновение и техника анимации

[ редактировать ]

Кэролайн Лиф сняла несколько фильмов песочной анимации . , используя изобретенную ею технику [ 7 ] и который дает то, что Джон Култхарт называет «живописными, хотя и монохромными, результатами», «вероятно, требуя меньше времени, чем другие методы, нацеленные на аналогичные эффекты». [ 8 ] Для аниматора-одиночки эта техника представляет собой «сложный, технически трудный процесс, требующий сосредоточенных навыков и постоянной приверженности», Кайла Паркер сравнивает подвиг аниматора с невыполнимой задачей, часто выполняемой в мифах и народных сказках. [ 9 ] Выбор анимации «Метаморфозы» был предложен Лиф «другом и наставником», согласно интервью по электронной почте: он «хорошо подходил», поскольку ее собственные «черно-белые изображения песка могли иметь потенциал Кафки». ощущение – темное и загадочное». Изображения были созданы путем нанесения обычного игрового песка на непрозрачную стеклянную поверхность, освещенную снизу и сфотографированную сверху. У этой техники есть свои ограничения (она не могла создавать высокодетализированные изображения), но, по словам Лиф, «ограничения рисования на песке и требуемые для этого упрощения сделали меня изобретательным в рассказывании историй». [ 10 ]

Финансирование

[ редактировать ]

Лиф заявила в интервью Мидхату Аяновичу , что она начала работать над фильмом еще до переезда в Канаду, получив грант Американского института киноискусства . [ 11 ] Ян Берни сообщает, что это был трехлетний проект, и «что-то вроде борьбы за завершение», поскольку Лиф не смог заинтересовать Национальный совет по кинематографии в проекте; работая над этим дома, часто опасаясь, что она «потеряет поток». [ 12 ] После завершения «Совы, которая вышла замуж за гуся» , она получила контракт с Национальным советом по кинематографии на съемку «Улицы» . закончил работу над фильмом, она работала в Совете по кинематографии Поскольку к тому времени, когда мистер Самса и только что получила номинацию на Оскар за фильм «Улица» , Совет по кинематографии согласился помочь со звуком и постпродакшном. «Это стало производством NFB». [ 11 ] Лиф работал над обоими фильмами одновременно. [ 13 ] «У меня дома была собственная 16-миллиметровая камера, которую я установил. Ночью я работал над «Мистером Самсой», а «Улица» была моей дневной работой». [ 11 ]

Адаптация истории

[ редактировать ]

Лиф размышлял о процессе адаптации «Метаморфозы» в интервью Джону Кейнмейкеру в 1988 году:

История Кафки очень сложна и удивительна. Там я взял только элемент того, о чем думал больше всего — как ужасно было бы иметь тело или внешнюю часть себя, которую видит мир, отличающуюся от того, что находится внутри человека, и не иметь возможности общаться. что. Поскольку я рассказчик, я работал только с этим аспектом Кафки, поэтому он сильно отличается от его оригинальной истории. [ 14 ]

В интервью Нагу Владермерски в 2003 году Лиф описал повествование Кафки как «очень внутреннее и психологическое»; в то время, по ее словам, она не знала «киноязыка», чтобы адаптировать его, и «придерживалась простого повествования и сильного чувства атмосферы». [ 13 ] Скудный бюджет не позволил ей приобрести права на английский перевод. [ 13 ] хотя сама история находится в открытом доступе, [ 10 ] таким образом, диалогов почти нет, а то, что есть, было «придумано» Лифом, «своего рода бессмысленным языком». [ 14 ] По той же причине это не мог быть длинный фильм, поэтому персонажи были вырезаны, а события, которые в оригинальном произведении происходят неделями, происходят в фильме за один день. [ 10 ] Ее заявленное беспокойство по поводу «потери потока» отражает ее рабочий подход, поскольку она «начинает с сильного имиджа и развивает его в обоих направлениях», редко используя раскадровку, а скорее работая по «грубому плану, который сильно меняет», что позволило ей «обрабатывать песок более живописно». [ 12 ]

Выпускать

[ редактировать ]

«Метаморфозы мистера Замсы» Мировая премьера состоялась на Международном фестивале анимационных фильмов в Анси в июне 1977 года, а затем была показана в канадских кинотеатрах Национальным советом по кинематографии Канады . [ 15 ]

Домашние СМИ

[ редактировать ]

Короткометражный фильм был выпущен на 44-минутном -антологии DVD Лифа» в 1998 году вместе с «Двумя сестрами и работами трех других канадских аниматоров под названием « Сказки с темной стороны». [ 16 ] В 2010 году был выпущен 72-минутный DVD с антологией в бокс-сете под названием « Кэролайн Лиф: На краю света - ручное кино» , содержащий короткометражку и несколько других работ Лифа. [ 17 ]

Потоковое вещание

[ редактировать ]

Короткометражный фильм доступен для просмотра по подписке Национального совета по кинематографии Канады (CAMPUS). [ 18 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

Современный

[ редактировать ]

Ян Берни, написавший после премьеры фильма, отметил, что Лиф отказался от рассказчика Кафки от первого лица в пользу менее субъективной точки зрения, и «хотя можно сильно сожалеть о том, что потерял этот ошибочный взгляд на мир в единственной форме искусства, которая могла бы его визуализировать. , волнующие, сверхъестественные сдвиги перспективы, которые возникают в результате, являются достаточной компенсацией». [ 12 ]

Этот смелый стилистический маневр, сравнимый с бестелесным глазом, изучающим рушащуюся декорацию, является богатейшим даром Лифа анимации: в одном трехсекундном эпизоде ​​взгляд переносится с насекомого, скользит под дверь, поднимается через гостиную и, наконец, закрутите затылок матери и закончите крупным планом ее завязанного пучка - этой паутины толстых черных линий. Если фильм вообще и страдает, так это от того, что он слишком абстрактен, слишком светотенен, неосвещен диалогами, как это было в «Улице» , или разбит на четко разделенные плоскости — снег и море — в «Сове и гусыне» . Но стиль выражает предмет, и в конце, когда возможность логики поглощается чернотой, остается только ощущение мощного, тревожащего видения. [ 12 ]

Пол Уэллс, цитируя венгерского аниматора Джона Халаса (1987) [ примечание 1 ] сообщает, что, наряду с другими фильмами Лиф, снятыми в 1970-х годах, г-н Самса «укрепил свое место в качестве одного из признанных «мастеров» анимации». [ 19 ]

Люк Перро сказал, что адаптация рассказа Кафки Лифом была просто лучшей на свете. [ 20 ] Напротив, Кэрин Джеймс , рецензируя ретроспективную выставку, охватывающую двадцать три года работы Лифа для The New York Times , чувствовала, что короткометражка не отдает должного истории Кафки: «Кажется, Лиф иллюстрирует историю, а не переосмысливает ужас человека. превратилась в жука... Слишком часто она довольствуется такими красноречивыми, но поверхностными иллюстрациями». [ 21 ]

Ретроспектива

[ редактировать ]

Несколько критиков двадцать первого века «Метаморфозы мистера Самсы» обращают особое внимание на «чрезвычайную изменчивость» представления Лифом точки зрения и самого пространства. [ 22 ] Брайан Эшби полагает, что фильм демонстрирует, «насколько хорошо анимация может моделировать материал, из которого состоит… психологическое пространство. Ее точка зрения столь же подвижна и отзывчива к каждому нюансу, как и постоянно развивающееся настоящее в романе о «потоке сознания». " [ 23 ] Айлиш Вуд отмечает, как эта техника связана с темами фильма:

Плавность форм также напоминает о сложности пространственной организации дома Грегора. Когда Грегор просыпается, его комната становится его спальней, но по мере продолжения анимации ее дверь становится барьером, отделяющим его от других членов семьи. Поскольку техника анимации так легко меняется между Грегором и его родителями по другую сторону двери, возникает парадокс. Часто легкие перемещения между пространствами противоречат ловушке Грегора, что делает его заключение еще более глубоким. [ 22 ]

В статье об искажении пространственной ориентации в анимации, которую Райан Пирсон называет «полноэкранной метаморфозой», Пирсон отмечает, что фильм «растворяет ощущение земли, необходимое для поддержания впечатления от мира, в своего рода превращении в животное». камеры». [ 24 ] Джанналберто Бендацци называет анимацию «мастерской», высоко оценивая то, как в фильме постоянно меняется перспектива, «иногда сосредотачиваясь на субъективном понимании главным героем своего нового состояния». [ 25 ] Колин Маршалл говорит, что «постоянно меняющаяся визуальная текстура хорошо соответствует теме сказки». [ 26 ] Он сообщает, что аниматор Джонни Чу называет его «сам по себе потрясающим короткометражным фильмом и великолепной адаптацией произведений Кафки, но если принять во внимание стиль, в котором он был сделан, и контроль, который должен был бы осуществляться в каждом кадре, это невероятный." [ 26 ] Дэвид Броуди назвал «Метаморфозу мистера Замсы » «живописью» на стекле и «разрушительно меланхоличной». [ 27 ]

Жан-Франсуа Амель, соглашаясь с Кэрин Джеймс выше, назвал подход Лиф редуктивным, а тон фильма сентиментальным: поскольку она адаптирует только первую часть истории, она избегает тревожной и мощной силы оригинального произведения. [ 28 ]

К 1981 году «Метаморфоза мистера Замсы» получила десять наград. [ 29 ]

1977
1978
1980
1981
  • HEMISFILM, Сан-Антонио • Лучший анимационный фильм ex-aequo с «Рождественским подарком» Уилла Винтона [ 1 ]

В 2010 году в рамках празднования своего 50-летия Краковский кинофестиваль включил этот короткометражный фильм в десятку лучших фильмов, представленных на фестивале. [ 32 ] [ 33 ]

Примечание

[ редактировать ]
  1. ^ Мастера анимации Лондон: BBC Books.
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот «Метаморфозы господина Замсы» . onf-nfb.gc.ca . Национальный совет по кинематографии Канады . 11 октября 2012 года . Проверено 2 января 2019 г.
  2. ^ Ралл, Ханнес (2019). Адаптация для анимации: трансформирование литературы кадр за кадром . ЦРК Пресс. п. 32. ISBN  9781317501176 . Проверено 27 июля 2019 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Метаморфоза господина Замсы» . www.annecy.org . Международный кинофестиваль в Анси . Проверено 26 января 2019 г.
  4. ^ Лиф, Кэролайн. «МЕТАМОРФОЗЫ МИСТЕРА САМСА» . www.carolineleaf.com . Кэролайн Лиф . Проверено 28 января 2019 г.
  5. ^ Паркер, Кайла (2015). Каждый кадр имеет значение: творческая практика и гендер в прямой анимации (докторская диссертация) . [Плимут, Англия]: Плимутский университет . п. 109 . Проверено 18 сентября 2019 г.
  6. ^ Паркер. Каждый кадр имеет значение (PDF) . п. 113 . Проверено 18 сентября 2019 г.
  7. ^ Робертс, Эрик (1998). «Мастерская ручной киноанимации с Кэролайн Лиф» . Национальный совет по кинематографии Канады . Проверено 5 января 2019 г.
  8. ^ Култхарт, Джон (14 июля 2015 г.). «Метаморфоза мистера Замсы», фильм Кэролайн Лиф . Фельетон . Проверено 2 января 2019 г.
  9. ^ Паркер, Кайла (2015). Каждый кадр имеет значение: творческая практика и гендер в прямой анимации (докторская диссертация) . [Плимут, Англия]: Плимутский университет . п. 112 . Проверено 18 сентября 2019 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б с Битти, Джеффри. «Проблема адаптации решена! Уроки, извлеченные из исследования книги Кэролайн Лиф «Метаморфоза мистера Самсы» (PDF) . www.carolineleaf.com . Кэролайн Лиф . Проверено 2 января 2019 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Аянович, Мидхат «Аян». «Интервью с Кэролайн Лиф на английском языке» (PDF) . www.carolineleaf.com . Кэролайн Лиф . Проверено 3 января 2019 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б с д Берни, Ян (1977). «Отчет Анси за 1977 год» . Кино Канады : 16–17 . Проверено 29 марта 2019 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б с Владермерский, Наг (март 2003 г.). «Кэролайн Лиф – Интервью» . Чувства кино . Проверено 2 января 2019 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б Кейнмейкер, Джон (интервьюер) (11 июня 1988 г.). «Конференция Уолтера Ланца – 1988: Разговор с Кэролайн Лиф» (сокращенный отрывок из книги) . michaelspornanimation.com . Проверено 27 июля 2019 г. ...из книги « Рассказывание историй в анимации: искусство анимационного изображения», том 2. Это антология, отредактированная Джоном Кейнмейкером и опубликованная приурочена ко Второй ежегодной конференции Уолтера Ланца по анимации. {{cite web}}: |first1= имеет общее имя ( справка )
  15. ^ «Съешь свое сердце, Уолт Дисней» . Маклина : 17. 13 июня 1977 г. Проверено 29 марта 2019 г.
  16. ^ «Сказки с темной стороны» . onf-nfb.gc.ca . Национальный совет по кинематографии Канады. 11 октября 2012 года . Проверено 2 января 2019 г.
  17. ^ «Кэролайн Лиф: На грани - Кино ручной работы / Кэролайн Лиф: sur la corde Rade - Un cinéma fait main» . onf-nfb.gc.ca . Национальный совет по кинематографии Канады. 11 октября 2012 года . Проверено 2 января 2019 г. В этот бокс-сет, прославляющий талант мастера-аниматора, входят все ее классические произведения: «Сова, которая вышла замуж за гуся» , «Улица» , «Метаморфозы мистера Замсы и двух сестер» , а также «Интервью» , созданное совместно с Вероникой Соул. DVD включает в себя студенческий фильм, анимационное видео, снятое для MTV, обширную биографию и совершенно новый режиссерский комментарий к фильму « Две сестры» .
  18. ^ «Метаморфозы господина Замсы» . www.nfb.ca. ​Национальный совет по кинематографии Канады . Проверено 30 января 2019 г.
  19. ^ Уэллс, Пол (2002). Анимация: Жанр и авторство . Лондон и Нью-Йорк: Wallflower Press. п. 102. ИСБН  1903364205 . Проверено 1 августа 2019 г.
  20. ^ Перро, Люк (28 августа 1993 г.). «Суд, который будет датироваться». Ла Пресс (на французском языке).
  21. ^ Джеймс, Кэрин (6 мая 1992 г.). «Обзор/Фильм. Многогранная ретроспектива аниматора» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 января 2019 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б Вуд, Айлиш (2006). «Реанимация пространства» . Анимация . 1 (2): 133–152. дои : 10.1177/1746847706068896 . S2CID   191612394 . Проверено 27 июля 2019 г.
  23. ^ Эшби, Брайан. «Анимация, искусство и цифровые технологии: от термитной террасы до анимационной живописи». (2003). Пенц, Франсуа (ред.). Архитектуры иллюзий: от кинофильмов к навигационным интерактивным средам . Бристоль: Интеллект. п. 16. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  24. ^ Пирсон, Райан (февраль 2015 г.). «Полноэкранная метаморфоза и воображаемая камера (Заметки о перспективном движении в анимации)» (аннотация) . Анимация . 10 (1): 6–21. дои : 10.1177/1746847715570812 . S2CID   193095818 . Проверено 27 июля 2019 г.
  25. ^ Бендацци, Джанналберто (2015). Анимация: Всемирная история: Том II: Рождение стиля - Три рынка . ЦРК Пресс. ISBN  9781317519904 . Проверено 3 января 2019 г.
  26. ^ Перейти обратно: а б Маршалл, Колин. «Метаморфоза мистера Замсы: чудесная песочная анимация классической истории Кафки (1977)» . Открытая культура . Проверено 2 января 2019 г.
  27. ^ Броуди, Дэвид (16 июня 2010 г.). «Завоевывая мир рисованием: Уильям Кентридж и анимация» . Искусство Критик . Проверено 26 января 2019 г.
  28. ^ Амель, Жан-Франсуа (2010). «Кино Кэролайн Лиф: Величие и гуманизм» (PDF) . Сине-Бюль (на французском языке). 28 (1): 32–33. ISSN   0820-8921 . Проверено 3 января 2019 г.
  29. ^ Ленбург, Джефф (2006). Кто есть кто в анимационных мультфильмах: международный путеводитель по отмеченным наградами и легендарным аниматорам кино и телевидения . Нью-Йорк: Книги о театре и кино «Аплодисменты». п. 206. ИСБН  9781557836717 . Проверено 18 сентября 2019 г.
  30. ^ «Метаморфозы господина Замсы» . Канопы . Проверено 2 января 2019 г.
  31. ^ «Витрина короткометражных фильмов объявляет новых победителей» . Независимый ежемесячник кино и видео . 4 (5): 17. Лето 1981 года . Проверено 26 января 2019 г.
  32. ^ «Десять лучших фильмов Кракова: лучшие фильмы к 50-летию» . krakowfilmfestival.pl . Краковский кинофестиваль . 26 мая 2010 года . Проверено 27 июля 2019 г.
  33. ^ «Кинорежиссер Кэролайн Лиф получит награду «Дракон драконов» на Краковском кинофестивале» . Вимуз . 8 марта 2019 года . Проверено 27 июля 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c86e3ac8ce11dfdfafb4279dbb702929__1702317600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/29/c86e3ac8ce11dfdfafb4279dbb702929.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Metamorphosis of Mr. Samsa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)