Jump to content

Граничный тон

Термин «граничный тон» относится к повышению или понижению высоты звука, которое происходит в речи в конце предложения или другого высказывания или, если предложение разделено на две или более интонационные фразы , в конце каждой интонационной фразы. Это также может относиться к низкому или высокому интонационному тону в начале высказывания или интонационной фразы.

Этот термин был впервые введен Марком Либерманом в по английской интонации докторской диссертации в 1975 году, но не получил дальнейшего развития. [ 1 ] Это было снова рассмотрено в 1980 году в другой докторской диссертации по английской интонации Джанет Пьеррембер . [ 2 ] В модели Пьерембера, которая позже превратилась в ToBI систему интонационной транскрипции , каждая интонационная фраза помечается как заканчивающаяся пограничным тоном, записываемым либо H%, когда голос говорящего повышается или остается высоким, либо L%, когда он падает или остается низким. .

В современных интонационных исследованиях термин «граничный тон» заменяет понятие «конечных узлов» (падающий #, восходящий // и уровень /), использовавшееся в более ранних американских исследованиях интонации. [ 3 ]

Примеры граничных тонов

[ редактировать ]

Пьерембер приводит пример предложения «Это моя сестра Мэри» . Это можно произнести двумя способами: либо как одну интонационную фразу с одним высоким тоном на первом слоге имени Мэри (LLLLLHL), либо как две интонационные фразы с высоким тоном как на сестру , так и на Мэри (LLLHLHL). Если произносится вторым способом, слова «сестра» и «Мария» имеют нисходящую интонацию, и каждое из них транскрибируется Пьерембером как H* L. Л%. [ 4 ] Здесь звездочка (*) обозначает тональное ударение , дефис ( ) обозначает фразовый акцент , который заполняет интервал между последним высотным акцентом и последним граничным тоном, а символ процента (%) указывает сам граничный тон. [ 5 ]

Высота тона, иллюстрирующая граничный тон H%, из Pierrehumbert (1980), стр. 266.

В другом примере, в ответ на вопрос: «А как насчет Анны? С кем она пришла?», говорящий может ответить, что Анна пришла с Мэнни . Опять же, есть два возможных варианта произношения: говорящий может произнести это либо как одну интонационную фразу с одним высоким тоном на Мэнни (LLLLHL), либо как две интонационные фразы с одним высоким тоном на первом слоге имени Анны и еще одним на первом слоге. Мэнни ( HLLLHL ). Если предложение произносится вторым способом, поскольку слово Анна является темой предложения и не несет новой информации, то на втором слоге оно будет иметь небольшое повышение тона (см. иллюстрацию). В этом случае Пьерембер транскрибирует его как H* L ЧАС%. [ 6 ]

Граничный тон также может начинать предложение или интонационную фразу. Например, фраза «Другой апельсин» обычно произносится с низким тоном первого слога. Однако иногда его можно произносить с высоким тоном гласной А- . Пьерембер отмечает этот высокий тон также буквой H%. [ 7 ] (Низкий пограничный тон в начале высказывания Пьерембер обычно не отмечает.)

Граничные тона на других языках

[ редактировать ]

Из-за своей простоты по сравнению с предыдущими попытками расшифровки английской интонации модель Пьеремберта оказала большое влияние. [ 8 ] и был успешно адаптирован к нескольким другим языкам, например персидскому , [ 9 ] немецкий , [ 10 ] и голландский . [ 11 ] В некоторых анализах используется большее количество граничных тонов, чем L% и H%; например, для голландского языка Гуссенховен использует L%, H% и % (без граничного тона) в конце высказывания, а также %L, %H и %HL в начале; [ 11 ] в то время как для итальянских Frota и Prieto выделяют шесть граничных тонов, обозначаемых L%, H%, LH%, HL%, L!H% и H!H% (где !H представляет собой пониженный высокий тон, то есть немного более низкий по высоте тон). чем предыдущий). [ 12 ]

Внутренние граничные тона

[ редактировать ]

На некоторых языках восходящий пограничный тон часто можно услышать внутри предложения, например, для обозначения темы. [ 13 ] для выделения элементов в списке или после придаточного предложения в предложении, например: «Если вам это нравится, пожалуйста, купите это». [ 14 ] (См. далее: Тоны Чичева#Граничные тона .)

Вопросительные тона

[ редактировать ]

Граничные тона также используются для обозначения вопросов на многих языках. Например, в языке Чичева вопрос «да-нет» может обозначаться либо повышающимся тоном в последнем слоге, либо нисходящим тоном «высоко-низкий» (например, мваландира? «Вы получили это?»). [ 15 ] В луганде , родственном языке, на котором говорят в Уганде , напротив, вопрос «да-нет» обозначается низким тоном последнего слога (например, ssóméró «это школа» против ssóméro «это школа?»). [ 16 ] (См. тоны Чичева и тоны Луганда .)

Корпусное исследование вопросов типа «да-нет» в американском английском показало, что подавляющее большинство из них (примерно 90%) заканчиваются высоким пограничным тоном (H%), чаще всего (80%) используется «низкий» финал. контур транскрибируется L*HH%. Следующий наиболее распространенный контур — H*HH%, который описывается как «высотный». Типичный вопрос, записанный в исследовании: « А вы все еще работаете ветеринаром?» , где слог ve- отмечен буквой L*, за которым следует плавное повышение тона до высокого в конце. [ 17 ] Реже вопрос «да-нет» заканчивается «высоким падением», например: « Подлечимо ли это?» , в котором слово «излечимый» отмечено H*LL%. [ 18 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Либерман (1975), с. 286.
  2. ^ Пьерумберт (1980), с. 26.
  3. ^ Круттенден (1986), стр. 45f.
  4. ^ Пьерумберт (1980), с. 266.
  5. ^ Порт, Р. Краткое описание транскрипции интонации ToBI .
  6. ^ Пьерумбер (1980), стр. 47, 266, 315.
  7. ^ Пьерумберт (1980), с. 258.
  8. ^ Круттенден (1986), с. 67ф.
  9. ^ Садат-Техрани (2007).
  10. ^ Грайс и др. (2005)
  11. ^ Перейти обратно: а б Гуссенховен (2010).
  12. ^ Фрота и Прието (2015), с. 412.
  13. ^ Майерс (1996), с. 34.
  14. ^ Канерва, Джонни М. (1990). Фокус и фразировка в фонологии чичева . Нью-Йорк, Гарленд, с. 147.
  15. ^ Майерс (1996), с. 35; Халлквист, К.Г. (1988), Просто Чичева , с. 145.
  16. ^ Камога, Ф.К. и Стевик, Э.В. (1968), Базовый курс Луганды , стр. 242.
  17. ^ Хедберг и др. (2014), с. 10.
  18. ^ Хедберг и др., стр. 13.

Библиография

[ редактировать ]
  • Круттенден, Алан (1986). Интонация . Издательство Кембриджского университета.
  • ФРОТА, Соня; и Пилар Прието (ред.) (2015), Интонация в романсе . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Грайс, Мартина; Стефан Бауманн и Ральф Бенцмюллер (2005) «Немецкая интонация в аутосегментно-метрической фонологии» . Просодическая типология Сунь-А Джун : фонология интонации и фразировки . Издательство Оксфордского университета, стр. 55–83.
  • Гуссенховен, Карлос (2010). «Транскрипция голландской интонации» в просодической типологии Сун-А Джун: фонология интонации и фразировки . Оксфордская стипендия онлайн, глава 5. doi : 10.1093/acprof:oso/9780199249633.001.0001 .
  • Хедберг, Нэнси, Хуан М. Соса, Эмра Гёргюлю (2014) «Значение интонации в вопросах «да-нет» в американском английском: корпусное исследование» . Опубликовано в «Корпусная лингвистика и лингвистическая теория» , 13,2. DOI
  • Либерман, Марк Ю. (1975) «Интонационная система английского языка», доктор философии. Диссертация, Массачусетский технологический институт.
  • Майерс, Скотт (1996). «Граничные тона и фонетическая реализация тона в чичева», Исследования по африканской лингвистике 25, 29–60.
  • Пьеррембер, Джанет Б. (1980) «Фонология и фонетика английской интонации», доктор философии. Диссертация, Массачусетский технологический институт.
  • Порт, Р. Краткое описание транскрипции интонации ToBI , курс «Введение в фонетику» Университета Индианы.
  • Садат-Техрани, Нима (2007). «Интонационная грамматика персидского языка» . доктор философии Диссертация, Университет Манитобы.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ca054ad303ac8c4d1745aef04c219fc5__1689433560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ca/c5/ca054ad303ac8c4d1745aef04c219fc5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Boundary tone - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)