Jump to content

Марит Вестергор

Марит Вестергор
Рожденный
Национальность норвежский
Гражданство Норвегия
Род занятий профессор кафедры языка и культуры; Директор группы AcqVa Aurora
Известный Овладение вторым языком, овладение третьим языком, лингвистика
Заголовок Профессор, Профессор II
Награды Член NASL , Северная академия.
Академическое образование
Образование Магистр лингвистики, Калифорнийский университет в Сан-Диего , канд. Фил лингвистики и немецкого языка, Университет Тромсё , доктор философии лингвистики, Университет Тромсё
Альма-матер Университет Тромсё
Диссертация Развитие порядка слов в норвежском детском языке: взаимодействие принципов ввода и экономии при освоении V2 (2005)
Академическая работа
Дисциплина Специалист по овладению языками, лингвист
Субдисциплина Двуязычие и многоязычие
Учреждения UiT Арктический университет Норвегии
Веб-сайт site.uit.no/maritwestergaard

Марит Кристин Ричардсен Вестергаард (родилась 12 августа 1956 г.) - норвежский лингвист, известная своей работой в области изучения языка детьми и многоязычия.

В 2005 году она защитила докторскую диссертацию « Развитие порядка слов в норвежском детском языке: взаимодействие принципов ввода и экономии при освоении V2» в Университете Тромсё . [1] В 2009 году она была принята на работу профессором в Университет Тромсё , а с 2015 года также занимала должность адъюнкт-профессора в Норвежском университете науки и технологий. С 2016 года она является научным сотрудником Норвежской академии наук и литературы . [2]

Исследовать

[ редактировать ]

Большая часть работы Ветергаарда была сосредоточена на овладении языком и многоязычии. В качестве директора Центра «Аврора» AcqVA (Приобретение, изменение и истощение ) она курирует проекты по многоязычному приобретению гендера (совместно с Терье Лондалем ). [3] [4] [5] [6] и приобретение обработка морфосинтаксиса и . [7] [8] [9] Одной из наиболее известных областей знаний Вестергаарда является микровариативность и роль микровариативности в многоязычном контексте. Ее работа исследует природу овладения языком, связанную с микровариативностью, а также с языковыми изменениями. [10]

Модель лингвистической близости овладения третьим языком

[ редактировать ]

Вестергаард предложил влиятельную модель овладения третьим языком: модель лингвистической близости (LPM). Эта модель основана на усвоении грамматики целевого языка по отдельности и утверждает, что механизм усвоения основан на типологическом сходстве между свойством целевого языка и предыдущими языками, приобретенными изучающим язык. [11] Например, человек, уже говорящий по-русски, скорее всего, при освоении немецкого языка перенесет русскую систему рода и английскую систему артиклей. Модель LPM Вестергаарда тесно связана с другими моделями частичного переноса (такими как . модель скальпеля Слабаковой) [12] и Флинна модель кумулятивного улучшения [13] ) и выступает против моделей оптового трансфера, таких как модель типологической близости. [14] основную статью В 2020 году Вестергаард опубликовала в SLR , в которой приводила доводы в пользу того, что она назвала полным трансфертным потенциалом (FTP), где вместо того, чтобы предполагать, что «все передается», она утверждает, что «все может передаваться». [15]

Модель микроподсказок овладения первым языком

[ редактировать ]

с помощью микроподсказок Вестергаард также является автором модели освоения L1 , утверждая, что дети с самого раннего возраста чувствительны к тонким различиям в синтаксисе и информационной структуре (микроподсказки). Модель также использовалась для учета диахронических изменений. В настоящее время этой модели уделяется повышенное внимание, в результате чего ее приглашают в качестве основного докладчика и автора руководств. [16] [17] [18]

Сотрудничество и вклад

[ редактировать ]

В сотрудничестве с Антонеллой Сорасе и организацией Bilingualism Matters в Эдинбургском университете Вестергаард управляет консультационной и информационной службой под названием Flere språk til flere для двуязычных семей и широкой общественности, основанной на текущих исследованиях в этой области.

Почести и награды

[ редактировать ]

Избранная библиография

[ редактировать ]
  • Родина, Юлия, Таня Купиш, Наталья Меир, Наталья Митрофанова, Ольга Урек и Марит Вестергаард. 2020. Внутренние и внешние факторы в приобретении языка наследия: данные наследия русского языка в Израиле, Германии, Норвегии, Латвии и Великобритании. Границы в психологии . [22]
  • Лейвада, Эвелина и Марит Вестергаард. 2019. Универсальные лингвистические иерархии не являются врожденными: данные из нескольких прилагательных. ПерДж. [23]
  • Андерсен, Мерете, Бьёрн Лундквист и amp; Марит Вестергор. 2018. Межъязыковые сходства и различия в приобретении и вытеснении двуязычных языков. Двуязычие: язык и познание 21:4, 748-764. [24]
  • Воллеб, Анна, Антонелла Сорасе и Марит Вестергаард. 2018. Исследование роли когнитивного контроля в синтаксической обработке: данные межъязыкового прайминга у двуязычных детей. Лингвистические подходы к двуязычию 8:5, 606-636. [25]
  • Родина, Юлия и Марит Вестергор. «Грамматический род в двуязычном норвежско-русском усвоении: роль вклада и прозрачности». Двуязычие: язык и познание 20.1 (2017): 197-214. [3]
  • Вестергаард, Марит и др. «Межъязыковое влияние на овладение третьим языком: модель лингвистической близости». Международный журнал двуязычия 21.6 (2017): 666-682. [11]
  • Родина, Юлия и Марит Вестергаард. 2012. Сигнальный подход к усвоению грамматического рода в русском языке. Журнал детского языка 39.5, 1077–1106. [26]
  • Вестергаард, Марит. 2009. Приобретение порядка слов: микроподсказки, информационная структура и экономика. Джон Бенджаминс . (Обзор опубликован в Norsk Lingvistisk Tidsskrift, 2009 г., Journal of Linguistics , 2011 г.). [18]
  1. ^ «Профессор Академии наук» . itromso.no (на норвежском букмоле). 13 апреля 2016 г. Проверено 24 марта 2021 г.
  2. ^ «Профессор Академии наук». в Тромсё (на норвежском языке). 14 апреля 2016 г.
  3. ^ Jump up to: а б РОДИНА ЮЛИЯ; ВЕСТЕРГААРД, МАРИТ (18 сентября 2015 г.). «Грамматический род в двуязычном норвежско-русском усвоении: роль вклада и прозрачности» . Двуязычие: язык и познание . 20 (1): 197–214. дои : 10.1017/s1366728915000668 . hdl : 10037/8525 . ISSN   1366-7289 .
  4. ^ Лондал, Терье; Вестергаард, Марит (16 марта 2016 г.). «Грамматический род в американском норвежском языке наследия: стабильность или истощение?» . Границы в психологии . 7 : 344. doi : 10.3389/fpsyg.2016.00344 . ISSN   1664-1078 . ПМЦ   4793186 . ПМИД   27014151 .
  5. ^ Митрофанова Наталья; Родина, Юлия; Урек, Ольга; Вестергаард, Марит (11 октября 2018 г.). «Чувствительность билингвов к грамматическим гендерным признакам в русском языке: роль совокупного ввода, владения и доминирования» . Границы в психологии . 9 : 1894. doi : 10.3389/fpsyg.2018.01894 . ISSN   1664-1078 . ПМК   6193086 . ПМИД   30364150 .
  6. ^ «Мультигендер: многоязычный подход к грамматическому полу» . КАС . 3 октября 2017 г. Проверено 08 марта 2021 г.
  7. ^ Дженсен, Изабель Надин; Слабакова, Румяна; Вестергаард, Марит; Лундквист, Бьёрн (28 февраля 2019 г.). «Гипотеза о узком месте в освоении L2: знание норвежскими учащимися L1 синтаксиса и морфологии в английском языке L2» . Исследование второго языка . 36 (1): 3–29. дои : 10.1177/0267658318825067 . hdl : 10037/18039 . ISSN   0267-6583 . S2CID   151194074 .
  8. ^ Воллеб, Анна; Сорасе, Антонелла; Вестергаард, Марит (2 ноября 2018 г.). «Изучение роли когнитивного контроля в синтаксической обработке» . Лингвистические подходы к двуязычию . 8 (5): 606–636. дои : 10.1075/lab.17002.wol . hdl : 20.500.11820/1b92ad6a-ca5d-4f4e-876f-f048266819f1 . ISSN   1879-9264 . S2CID   54028600 .
  9. ^ «Лаборатория ПоЛаР» . Проверено 08 марта 2021 г.
  10. ^ «Марит Вестергор» . ученый.google.com . Проверено 9 марта 2021 г.
  11. ^ Jump up to: а б Вестергаард, Марит; Митрофанова Наталья; Михайлик, Роксолана; Родина, Юлия (декабрь 2017 г.). «Межъязыковое влияние на овладение третьим языком: модель лингвистической близости» . Международный журнал двуязычия . 21 (6): 666–682. дои : 10.1177/1367006916648859 . hdl : 10037/10725 . ISSN   1367-0069 . S2CID   102492313 .
  12. ^ Слабакова, Румяна (декабрь 2017 г.). «Скальпельная модель овладения третьим языком» . Международный журнал двуязычия . 21 (6): 651–665. дои : 10.1177/1367006916655413 . ISSN   1367-0069 . S2CID   20549795 .
  13. ^ Флинн, Сюзанна; Фоли, Клэр; Винницкая, Инна (январь 2004 г.). «Модель кумулятивного улучшения овладения языком: сравнение моделей развития взрослых и детей при овладении родственными предложениями первого, второго и третьего языков» . Международный журнал многоязычия . 1 (1): 3–16. дои : 10.1080/14790710408668175 . ISSN   1479-0718 . S2CID   146563649 .
  14. ^ Ротман, Джейсон (январь 2011 г.). «Избирательность синтаксической передачи L3 и типологическая определенность: модель типологического примата» . Исследование второго языка . 27 (1): 107–127. дои : 10.1177/0267658310386439 . ISSN   0267-6583 . S2CID   145722158 .
  15. ^ Вестергаард, Марит (12 ноября 2019 г.). «Микровариативность в многоязычных ситуациях: важность приобретения недвижимости по отдельности» . Исследование второго языка . 37 (3): 379–407. дои : 10.1177/0267658319884116 . hdl : 10037/16671 . ISSN   0267-6583 . S2CID   210529591 .
  16. ^ Вестергаард, Марит (1 января 2014 г.). «Лингвистические вариации и микроподсказки в освоении первого языка» . Языковая вариация . 14 (1): 26–45. doi : 10.1075/lv.14.1.02wes . hdl : 10037/7185 . ISSN   2211-6834 .
  17. ^ Вестергаард, Марит (2017), Леджуэй, Адам; Робертс, Ян (ред.), «Градиентность и постепенность против резкости» , Кембриджский справочник по историческому синтаксису , Кембриджские справочники по языку и лингвистике, Кембридж: Cambridge University Press, стр. 446–466, ISBN  978-1-107-04960-4 , получено 24 марта 2021 г.
  18. ^ Jump up to: а б Вестергаард, Марит (2009). Приобретение порядка слов . Издательство Джона Бенджамина. ISBN  978-90-272-5528-0 .
  19. ^ «Захватывающие новости: Марит Вестергаард получает высокую награду за исследования «AcqVA: Acquisition, Variation & Attrition» . Проверено 23 марта 2021 г.
  20. ^ «Члены | Норвежская академия наук» . www.dnva.no. Проверено 23 марта 2021 г.
  21. ^ «Распознавание языков группы III» . ДКНВС (на норвежском букмоле) . Проверено 23 марта 2021 г.
  22. ^ Родина, Юлия; Купиш, Таня; Меир, Наталья; Митрофанова Наталья; Урек, Ольга; Вестергаард, Марит (11 марта 2020 г.). «Внутренние и внешние факторы в приобретении наследия языка: данные по наследию русского языка в Израиле, Германии, Норвегии, Латвии и Великобритании» . Границы в образовании . 5 . дои : 10.3389/feduc.2020.00020 . hdl : 10037/18623 . ISSN   2504-284X .
  23. ^ Лейвада, Эвелина; Вестергаард, Марит (01 августа 2019 г.). «Универсальные лингвистические иерархии не являются врожденными. Об этом свидетельствуют многочисленные прилагательные» . ПерДж . 7 : е7438. дои : 10.7717/peerj.7438 . ISSN   2167-8359 . ПМК   6679903 . ПМИД   31396461 .
  24. ^ АНДЕРССЕН, МЕРЕТЕ; ЛУНДКВИСТ, БЬЁРН; ВЕСТЕРГААРД, МАРИТ (10 июля 2018 г.). «Межлингвистические сходства и различия в двуязычном приобретении и истощении: притяжательные формы и двойная определенность в норвежском языке наследия» . Двуязычие: язык и познание . 21 (4): 748–764. дои : 10.1017/s1366728918000330 . hdl : 10037/13634 . ISSN   1366-7289 . S2CID   150315084 .
  25. ^ Воллеб, Анна; Сорасе, Антонелла; Вестергаард, Марит (2 ноября 2018 г.). «Изучение роли когнитивного контроля в синтаксической обработке: данные межъязыкового обучения у двуязычных детей» . Лингвистические подходы к двуязычию . 8 (5): 606–636. дои : 10.1075/lab.17002.wol . hdl : 20.500.11820/1b92ad6a-ca5d-4f4e-876f-f048266819f1 . ISSN   1879-9264 . S2CID   54028600 .
  26. ^ Родина, Юлия; Вестергаард, Марит (2012). «Сигнальный подход к усвоению грамматического рода в русском языке» . Журнал детского языка . 39 (5): 1077–1106. дои : 10.1017/S0305000911000419 . hdl : 10037/5578 . ISSN   0305-0009 . ПМИД   22261116 .


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ccd9db57a1960871d9b8de8baad6c8b4__1704492300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/b4/ccd9db57a1960871d9b8de8baad6c8b4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Marit Westergaard - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)