Путешествие на Фаремидо
![]() Обложка книги «Путешествие на Фаремидо» | |
Автор | Фридьес Каринти |
---|---|
Оригинальное название | Поездка в Фаремидо |
Переводчик | Пол Табори |
Художник обложки | Лилла Лорант |
Язык | венгерский |
Жанр | Роман |
Издатель | Корвина Пресс |
Дата публикации | 1916 |
Место публикации | Венгрия |
Опубликовано на английском языке | 1965 |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
С последующим | Капиллярия |
Путешествие к Фаремидо (венгерский: Утазас Фаремидо , 1916) [ 1 ] — утопически-сатирический роман Фридьеса Каринти . Написанный как дальнейшее приключение Лемюэля Гулливера из «Путешествий Гулливера» , он рассказывает историю пилота времен Первой мировой войны, который терпит крушение на планете неорганических существ. Их идеальное общество контрастирует с обществом современного мира.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В романе описываются приключения пилота, который сбился с пути и попадает в мир, населенный разумными существами, состоящими из неорганических материалов (имеющими, таким образом, внешнее сходство с роботами ). Они помогают главному герою увидеть красоту своего мира, а также помогают ему вернуться домой. В заключительных главах уточняется, что эти существа не только понимают тайны природы, но и сами являются тайной природы — они олицетворяют природу.
Язык и название
[ редактировать ]Термин «Фаремидо» имеет четкое объяснение: жители Фаремидо используют язык, состоящий исключительно из музыкальных звуков (таким образом, их язык гармоничен в самом буквальном смысле). Каждое слово в романе записано с помощью слогов сольфеджио : последовательностей слогов До, Ре, Ми, Фа, Со, Ла, Си. Например: «соласи», «Мидоре», «Фаремидо» и т. д. (Такой язык действительно был придуман ранее: см. Солресоль .) Фактически, все термины следует произносить нараспев, а не произносить. Таким образом, в этом мире музыкальный язык используется . Главный герой отмечает, что их речь одновременно мудра (по смыслу) и прекрасна (как музыка), поэтому мысли и чувства у этих существ размыты и становятся одинаковыми.
Связанные работы
[ редактировать ]
«Казохиния» (написанная Шандором Сатмари ) — еще один пример утопически-сатирической литературы, противопоставляющей современный мир (в данном случае общество до Второй мировой войны) вымышленному раю. Основная тема у него схожая: природа, отношение к ней человечества; рациональность против эмоций; разумные существа как часть космического порядка.
В 2010 году венгерский дирижер-композитор Грегори Вайда написал инструментальное произведение « Гулливер в Фаремидо » по мотивам «Путешествия на Фаремидо» . Произведение рассчитано на пять инструментов и диктора. [ 2 ]
У «Путешествия к Фаремидо» есть продолжение, «Капиллярия» : оба написаны одним и тем же автором и представлены как последующие путешествия Гулливера.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Названия на английском и эсперанто являются дословным переводом венгерского названия. Роман иногда публикуется вместе с « Капиллярией» , повествующей о шестом путешествии Гулливера, в объединенном издании. В немецком издании эти два произведения объединены под названием: « Новые путешествия Лемюэля Гулливера» (нем. Die neuen Reisen des Lemuel Gulliver ). Однако эти два романа различны и имеют мало общего.
- ^ «Композиции» . Грегори Вайда .
История публикации
[ редактировать ]- Каринти, Фридьес (1916). Поездка в Фаремидо; Пятое путешествие Гулливера (на венгерском языке). Будапешт: Атенеум. [1]
- Каринти, Фридьес (1921). Capillaria (на венгерском языке) (первое изд.).
- Каринти, Фридьес (1957). Поездка в Фаремидо. Капиллярия (на венгерском языке). Будапешт: Издательство художественной литературы. [2]
- Каринти, Фридьес (1965). Путешествие на Фаремидо. Капиллярия . Представлено и переведено Полом Табори. Будапешт: Корвина Пресс. [3]
- Каринти, Фридьес (1966). Путешествие на Фаремидо. Капиллярия . Представлено и переведено Полом Табори. Нью-Йорк: Живые книги. [4]
- Каринти, Фридьес (1983). Новые путешествия Лемюэля Гулливера (на немецком языке). Перевод Ганса Скирецкого. Берлин: Издательство Das Neue Berlin. [5]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Каринти Фригес, Путешествие на Фаремидо. (на английском языке) (полный текст онлайн)
- Фридьес Каринти, «Путешествие к Фаремидо». (на французском языке) (полный текст онлайн)
- Фридьес Каринти, Поездка в Фаремидо. (на венгерском языке) (полный текст онлайн)
- Фредерико Каринти, Путешествие к Фаремидо (на эсперанто) (полный текст онлайн через движок Wayback на archive.org )