Jump to content

Фридьес Каринти

Фридьес Каринти
Каринти, гр. 1930 год
Рожденный ( 1887-06-25 ) 25 июня 1887 г.
Умер 29 августа 1938 г. ( 1938-08-29 ) (51 год)
Национальность венгерский
Род занятий Автор, драматург, поэт, журналист и переводчик.
Известный Возникновение шести степеней разделения концепции

Фридьес Каринти (англ. Венгерский: [ˈfriɟɛʃ ˈkɒrinti] ; 25 июня 1887 — 29 августа 1938) — венгерский писатель, драматург, поэт, журналист и переводчик. Он был первым сторонником концепции шести степеней разделения в своем рассказе 1929 года «Цепи» ( Láncszemek ). Каринти остается одним из самых популярных венгерских писателей. Он был братом художницы Ады Каринти и отцом поэта Габора Каринти и писателя Ференца Каринти .

Среди английских переводов произведений Каринти есть две научно-фантастические новеллы, продолжающие приключения Свифта персонажа Гулливера . «Путешествие на Фаремидо» — это раннее исследование искусственного интеллекта. тема пацифистская , [1] в то время как «Капиллярия» — это изысканная и мрачно-юмористическая сатира на «битву полов». [1]

Жизнь и работа

[ редактировать ]

Каринти родилась в буржуазной семье в Будапеште. Его семья изначально была еврейской, но незадолго до его рождения перешла в лютеранство. Он начал свою писательскую карьеру как журналист и до самой смерти оставался автором коротких юмористических заметок. Он приобрел мгновенную известность в 1912 году после публикации своих литературных пародий под названием «Вот как вы пишете» ( Így írtok ti ), в которых он пародировал стиль своих коллег-писателей. В последующие годы он постоянно расширял коллекцию. Среди его ранних работ - сборник рассказов из школьной жизни « Пожалуйста, сэр!» ( Танар ур, Керем , 1916) [2] также выделяется своим пониманием испытаний и невзгод среднего школьника. Каринти была поклонницей Герберта Уэллса . Помимо перевода « Страны слепых» и «Морской дамы» Уэллса на венгерский язык, Уэллс оказал влияние на собственную художественную литературу Каринти. [3] Еще одним популярным моментом является его перевод книги А. А. Милна « Винни-Пух» , сделавший ее культовой книгой в Венгрии.

После Первой мировой войны его творчество стало более серьезным и увлекательным, но никогда не оставляло сатирического уклона. Каринти назвал Джонатана Свифта оказавшим большое влияние: в результате возник роман «Путешествие к Фаремидо» ( Utazás Faremidóba , 1916) и его продолжение « Капиллярия» (1921). Многие из его романов и рассказов также посвящены трудностям отношений между мужчиной и женщиной, отчасти из-за его несчастливого второго брака.

У Каринти была опухоль его прооперировал в Стокгольме головного мозга, по поводу которой в 1936 году Герберт Оливекрона . Он описывает этот опыт в своем автобиографическом романе « Путешествие вокруг моего черепа» ( Utazás a koponyám körül ), первоначально опубликованном в 1939 году; переиздание появилось в серии Corvina Венгерская классика (Corvina Books, 1992). [4] а затем в 2008 году как NYRB Classic с представлением невролога Оливера Сакса . Он умер через два года после операции, во время отдыха на озере Балатон после ссоры с женой.

Частная жизнь

[ редактировать ]

Каринти была замужем дважды. В 1913 году он женился на актрисе Этель Юдик. Брак был безмятежным и счастливым, у них родился сын по имени Габор. К сожалению, Этель умер очень молодым во время испанского гриппа пандемии в 1918 году. В 1920 году он женился на психиатре Аранке Бём, от которой у него родился еще один сын, писатель Ференц Каринти . Хотя он не говорил на этом языке, Каринти был ярым сторонником эсперанто , посещая эсперанто-конгрессы. [5] и даже стал президентом Венгерского общества эсперанто в 1932 году. [6]

Он известен своим сухим чувством юмора, как он сам отмечал: «В юморе я шуток не знаю». Одним из примеров этого был его рекламный слоган для книги « Путешествие вокруг моего черепа : новейший роман знаменитого онкологического врача».

Избранная фильмография

[ редактировать ]
Портрет Йожефа Риппля-Ронаи

Работает в английском переводе

[ редактировать ]
  • Драма: Фарс-сатира в одном действии (1925)
  • Возврат: фарс в одном действии , адаптированный с венгерского Персиваля Уайльда .
  • «Путешествие вокруг моего черепа» (1939) в переводе с венгерского Вернона Дакворта Баркера.
  • Путешествие к Фаремидо и Капиллярии (1966) Представлено и переведено Полом Табори.
  • Пожалуйста, сэр! (1968) Перевод Иштвана Фаркаша. Предисловие в переводе Мэри Каттна.
  • Серьезное и веселое: отрывки из его произведений (1973) Фридьес Каринти; выбран Иштваном Керегьярто; послесловие Кароя Салая.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Э. Ф. Блейлер и Рихард Блейлер . Научная фантастика: Ранние годы . Издательство Кентского государственного университета, 1990. (стр. 400–401). ISBN   9780873384162 .
  2. ^ Пожалуйста, сэр! — полный перевод
  3. ^ Каталин Чала, «Загадочная связь между Гербертом Уэллсом и Фридьесом Каринти». Прием Герберта Уэллса в Европе под редакцией Патрика Парриндера и Джона С. Партингтона. Континуум, 2005. ISBN   0826462537 (стр. 195–204)
  4. ^ Путешествие вокруг моего черепа , worldcat.org. Проверено 2 декабря 2022 г.
  5. ^ Биография Фридьеса Каринти
  6. ^ Эсперанто Arc.Ask3.Ru
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8b857565d7e73f7784949018cb3e185e__1719692220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/5e/8b857565d7e73f7784949018cb3e185e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Frigyes Karinthy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)