Ashburn Anstalt v Arnold
Ashburn Anstalt v Arnold | |
---|---|
![]() | |
Суд | Апелляционный суд Англии и Уэльса |
Полное название дела | Эшберн Анштальт против Уолтера Джона Арнольда и WJ Arnold & Company Limited |
Решенный | 25 февраля 1988 г. |
Цитаты | [1988] EWCA Civ 14 , [1989] Глава 1 |
Членство в суде | |
Судьи сидят | Фокс Эл.Дж., Нил Эл.Дж., Бингхэм Эл.Дж. |
Ключевые слова | |
Аренда , лицензия , аренда |
Эшберн Анштальт против Арнольда [1988] EWCA Civ 14 — это дело по английскому земельному праву, решение по которому вынесено Апелляционным судом . Он устанавливает, что в английском законодательстве арендная плата не требуется для заключения договора аренды. Однако ее суждение о требованиях к определенности продолжительности аренды было дискредитировано в деле Prudential Assurance Co v London Residuary Body 2 AC 386.
Факты
[ редактировать ]Arnold & Co арендовала несколько коммерческих помещений по адресу 126 Gloucester Road , Kensington , London . Оно продало аренду компании Matlodge Ltd при условии, что старый арендатор сможет бесплатно оставаться в пользовании в качестве «лицензиатов» до тех пор, пока не будет произведена перепланировка, с ежеквартальным уведомлением в письменной форме, а после перепланировки они должны получить аренду магазина в лучшем виде. положение в комплексе площадью 1000 квадратных метров и парковкой. Затем Cavendish Land Co Ltd приобрела как право собственности, так и аренду, приняв на себя договорные обязательства перед Arnold & Co. Затем Cavendish перешла во владение Legal & General Assurance Society Ltd, которая приняла контракт. Затем L&G продала свое право собственности компании Ashburn Anstalt, которая также получила право собственности «в соответствии» с контрактом Arnold & Co. Планов перепланировки у него не было, но он все равно стремился завладеть им.
Компания Arnold & Co утверждала, что ее интересы связывают Ashburn Anstalt, поскольку: 1. это была аренда и, следовательно, преобладающий интерес в соответствии с LRA 1925 года разделом 70 ; 2. если бы это была просто лицензия, она в любом случае должна была бы иметь обязательную силу в рамках дела «Эррингтон против Эррингтона» или быть конструктивным трастом.
Эванс-Ломбе, королевский адвокат, выступавший в качестве судьи в Высоком суде, постановил, что соглашение создало только лицензию, но эта лицензия ограничивала компанию Ashburn Anstalt, и во владении было отказано.
Решение
[ редактировать ]Fox LJ постановил, что Arnold & Co занималась арендой по договору аренды, который связывал нового арендодателя. Арендная плата не была необходима для создания договора аренды, соглашение об оккупации было достаточно определенным, и, таким образом, оно представляло собой преобладающий интерес, поскольку они фактически занимали жилье, даже несмотря на то, что оно не было зарегистрировано как договор о недвижимости, применяя Street v Mountford . Если бы у них была только контрактная лицензия, Arnold & Co не смогла бы отстоять свои права против Ashburn Anstalt. Любое предположение в деле Эррингтон против Вуда о том, что лицензия создает интерес к земле, было неверным, согласно делу Томас против Соррелла . Простая договорная лицензия не может считаться конструктивным трастом без явного обещания. Было неясно, необходима ли арендная плата для аренды, основываясь на деле Стрит против Маунтфорда , однако Радайх авторитетным определением считалось , и оно не включало никаких упоминаний об арендной плате. Конструктивное доверие будет только в том случае, если:
... он убежден, что затрагивается совесть владельца поместья... Тот факт, что передача считается предметом договора, часто может, по причинам, указанным Диллоном Дж., По крайней мере, в такой же степени согласовываться с намерением просто защитить праводателя от претензий со стороны грантополучателя как намерения наложить обязательство на грантополучателя. Слова «при условии», конечно, влекут за собой предупреждение. Но уведомления недостаточно…
Мы не считаем желательным, чтобы конструктивные тресты земли вводились на основе выводов из ненадежных материалов. По нашему мнению, имеющиеся доказательства по настоящему делу недостаточны.
… нам кажется крайне маловероятным, что оно могло бы полагаться на такие расплывчатые слова, как «при условии» без добавления прямо выраженного обязательства… мы ожидали бы четко выраженного обязательства… мы не видим в соглашении 1973 года никаких указаний на то, что [А] занимался защитой [Б]…
В целом следует подчеркнуть, что важно не упускать из виду вопрос: «Чью совесть мы учитываем?» Это [C], и вопрос в том, действовал ли [C] таким образом, что с точки зрения справедливости необходимо навязать доверие. По указанным нами причинам мы не удовлетворены тем, что так должно быть.
Нил Л.Дж. и Бингхэм Л.Дж. согласились.