Старый Розин Красавчик
"Старый Розин Красавчик" | |
---|---|
Песня | |
Опубликовано | 1838 |
Жанр | Традиционный фолк |
« Старая Розин Красавица » (или «Розинка Лук») — традиционная народная песня, популярная в Америке, Англии, Ирландии и Канаде, впервые опубликованная в Филадельфии в 1838 году, хотя, возможно, датируемая 1700-ми годами. он занесен В Индексе народных песен Роуд под номером 1192. [ 1 ]
Более ранняя версия, «Rosin the Bow» (не « Beau »), относится к канифоли со смычком скрипки , но обе охватывают одну и ту же общую тему ( см. Ниже: Полный текст песни ). Существует множество вариаций этой песни (песен), и эта мелодия повторно использовалась в других песнях для джинглов политической кампании, рабских песен, комедийных песен или других народных песен.
Ранние версии «Старого кавалера Розина» повествуют историю человека, который был популярен в юности, а затем, в позднем возрасте, дамы называли его «Старым кавалером Розином», когда он готовится к могиле. В качестве застольной песни припев звучит: «Выпей за старую Розину Красавчика» и использует мрачную комедию с шутками о его могиле или надгробии, которые воспринимаются спокойно, повторяя мелодию напева. Как и во многих народных песнях, песня построена так, что солисты могут спеть куплет, а затем группа может присоединиться к припеву/припеву после каждого куплета.
Известные зарегистрированные версии включают версии AL Lloyd , Lou Killen , The Clancy Brothers и Gordon Bok . [ 1 ]
Частичный текст
[ редактировать ]Текст зависит от того, какая версия песни рассматривается. Версия «Старой Розины Красавицы» 1838 года начинается со следующего стиха: [ 2 ] Тексты в аранжировке Дж. К. Бекеля в 1838 году следующие:
Я путешествовал по этому огромному миру,
А теперь к другому пойду.
Я знаю, что ждут добрые покои,
Поприветствовать старого кавалера Розина.
ХОР
Поприветствовать старушку Розину, красавицу...
Поприветствовать старого кавалера Розина.
Я знаю, что хорошие кварталы ждут
Поприветствовать старого кавалера Розина.
Оригинальная народная песня «Розинка-лук» начинается так: [ 2 ]
Мне всегда было весело и легко,
И вряд ли мне нужен был враг.
В то время как некоторые в погоне за деньгами сходят с ума,
Я весело Розинил Лук.
Некоторые молодые люди задыхались от моды,
Какой-то новый удар, казалось, теперь все в порядке,
Но не имея бурных страстей,
Моим девизом было «Розинка-смычок».
Ранняя история
[ редактировать ]Мелодия, обычно называемая в Соединенных Штатах «Old Rosin the Bow», была первоначально написана под названием «Eoghan Coir» ирландским поэтом и автором песен Риокаром Байреадом где-то в конце 18 века. [ 3 ] После ирландского восстания 1798 года адаптировал Уильям Руни эту мелодию в ирландскую повстанческую песню под названием «Люди Запада» к празднованию столетия этого события. [ 4 ]
Другие тексты
[ редактировать ]Несколько песен президентской кампании США были написаны на мотив «Старой Розин Красавицы». [ 5 ] в том числе и за Авраама Линкольна (« Линкольн и свобода »). [ 6 ] Уильям Генри Харрисон был героем трех отдельных песен на эту мелодию: «Герой Типпекано», [ 7 ] «Тайлер и Типпекано», [ 8 ] и еще одна похожая песня с тем же названием. [ 9 ] Генри Клей , кандидат от вигов в 1824, 1832 и 1844 годах, был героем многих других, в соответствии с традицией вигов того времени прославлять своих кандидатов в песнях. В «Менестреле Генри Клея» Джорджа Худа, составленном в 1843 году, перечислены шесть: Гарри, честный и правдивый; Женская песня вигов; Мелодия из винтовки вигов; Песня клуба Сент-Луиса Клэя; Сколько здесь глиняных людей, и приходите все вы, хорошие люди нации. [ 10 ]
Американский гимн XIX века Сеймура Боутона Сойера «Как ярок день, когда христианин» был настроен на эту мелодию и опубликован под названием «Выход Сойера» в издании Sacred Harp 1850 года в трехчастной аранжировке, приписываемой Джон Массенгейл. [ 11 ] [ 12 ]
Эта мелодия была использована в « Acres of Clams » (также известной как «Песня старого поселенца»). Это также мелодия к песне « Вниз в ивовом саду » (также известной как «Роуз Коннолли»). [ 13 ] Рэнди Спаркс позже использовал его для песни «Denver», исполненной The New Christy Minstrels на их концертном альбоме 1963 года New The Christy Minstrels – In Person .
Мелодия также использовалась в нескольких ирландских повстанцев песнях , включая « The Boys of Kilmichael » и «The Soldiers of Cumann na mBan ».
В своем альбоме The Irish-American's Song Дэвид Кинкейд использовал эту мелодию в качестве декорации для версии Конфедерации «Ирландской бригады Келли». [ 14 ] песня времен Гражданской войны в США , ранее включенная в композицию « Колумбия, жемчужина океана ». [ 15 ]
Полная лирика
[ редактировать ]Полная лирика одной из версий «Rosin the Bow» перерастает в мрачную комедию . [ 2 ]
Мне всегда было весело и легко,
И вряд ли мне нужен был враг.
В то время как некоторые в погоне за деньгами сходят с ума,
Я весело Розинил Лук.
Некоторые молодые люди задыхались от моды,
Какой-то новый удар, казалось, теперь все в порядке,
Но не имея бурных страстей,
Моим девизом было «Розинка-смычок».
Так любезно мои родители просили меня,
Больше некуда идти,
И друзья, которые, как мне казалось, забыли меня,
С радостью встретил Розин Лук.
День моей юности я провел в скитаниях,
Но никогда не был порочным, нет-нет;
Но почему-то мне нравилось продолжать двигаться,
И весело Розинил Лук.
В стране или городе, неважно,
Слишком часто я никогда не мог пойти,
В моем присутствии вся печаль рассеется,
Такой веселой была Розин Лук.
Старики всегда веселились,
Молодые лица от удовольствия светились,
Пока губы красные, как вишня,
Отпил «блаженство старой Розин Лук».
Пока я сладко играл на своей скрипке,
В тактах столь мягких и столь медленных,
Старое Время остановило тень на циферблате,
Послушать Розин Лук.
И мирно теперь я тону,
Из всего, что может дать этот сладкий мир,
Но милость Небес, я думаю,
Обеспечивает старую Розин Лук.
Скоро воскресное утро,
Первое, что узнают соседи,
Их уши будут встречены предостережением:
Похоронить старую Розину Луку.
Мои друзья тогда меня так аккуратно оденут,
В белом, как снег, белье,
И в моем новом гробу меня прижмут,
И шепчу: «Бедная Розин Лук».
Потом одинокий, положив голову на подушку,
Спокойно я буду спать внизу,
Трава и ветерок колыхали иву,
Вот машет Розин Лук.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Красавчик Розин / Лук Розин (Роуд 1192; G/D 3:698; Генри H698)» . главным образомnorfolk.info . Проверено 14 марта 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с «Анонимно - Музыка в общественном достоянии», pdmusic.org, 2010, веб-сайт: ПДМ-38или .
- ^ «Эоган Койр, Песни графства Мейо на западе Ирландии» . Мейо, Ирландия . Архивировано из оригинала 4 июля 2022 года . Проверено 18 октября 2022 г.
- ^ Разное (2010). Сборник песен «Девяносто восемь» . Дублин, Ирландия: Ирландское книжное бюро. стр. 7–11.
- ^ Рэй Бродус Браун (январь 1979 г.). Народная лирика Алабамы: исследование происхождения и средств распространения . Популярная пресса. п. 404. ИСБН 978-0-87972-129-9 .
- ^ Джордж Вашингтон Бангей (1860). Певица-республиканец Хатчинсона, участник кампании 1860 года . О. Хатчинсон, издатель, улица Нассау, 67. п. 71 .
- ^ Энтони Бэннинг Нортон (1888). Типпеканоэ «Песни мальчиков и девочек из бревенчатой хижины 1840 года» . АБ Нортон и компания. п. 51.
- ^ Чарльз Адамс (1840 г.). Бревенчатая хижина и мелодии жесткого сидра (PDF) . п. 17.
- ^ Оскар Брэнд. «Тайлер и Типпекано» .
- ^ Джордж Худ (1843 г.). Национальный глиняный менестрель: и карманный компаньон настоящего вига, для президентской избирательной кампании 1844 года . О. Худ, издатель, Северная Шестая улица, 15.
- ^ Формирование ценностей молодежи: книги воскресной школы в Америке XIX века (веб-сайт UMiss)
- ^ Сталь, Дэвид Уоррен. «Красавчик Розин» .
- ^ Вилгус, ДК (апрель – июнь 1979 г.). « Роуз Конноли: ирландская баллада». Журнал американского фольклора . 92 (364). Американское фольклорное общество: 173. doi : 10.2307/539387 . JSTOR 539387 .
- ^ Кинкейд, Дэвид (19 января 2013 г.). «Истории, стоящие за песнями:« Ирландская бригада Келли » » . Дикие гуси сегодня . ГАР Медиа.
- ^ «Ирландская бригада Келли» . Биг Каноэ Рекордс. 1995. Архивировано из оригинала 17 июня 2012 г.