Лузмила Карпио
Лузмила Карпио (род. 20 декабря 1949 г.) — боливийская певица и автор песен, выступавшая на испанском языке и языке кечуа . Она также работала послом Боливии во Франции с 2006 по 2010 год. [ 1 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Лузмила Карпио родилась 20 декабря 1949 года в Кала-Кала, общине недалеко от Айллу Панакачи, в северном регионе департамента Потоси . [ 2 ]
Будучи маленьким ребенком, она выучила ежедневные песни народов кечуа и аймара коренных , населяющих боливийское Альтиплано . В 11 лет она поехала в Оруро , чтобы петь для радиошоу, которое давало детям возможность брать в руки микрофон каждое воскресенье, но когда она начала петь, пианист крикнул на нее, сказав: «¡Esto lo cantan los indios! ¡Vuelve cuando sepas cantar en castellano!" [Вот что поют индейцы! Возвращайся, когда научишься петь по-испански!»]. Карпио в слезах убежала из студии, но решила, что вернется в следующее воскресенье. [ 2 ]
В течение нескольких лет, будучи подростком, она пела на испанском языке с местной группой Технического университета Оруро, но тяга к ее родным традициям была сильна, и к 15 годам она присоединилась к профессиональной группе под названием Los Provincianos, которая пела как на испанском, так и на испанском языке. Кечуа. [ 3 ]
Карьера
[ редактировать ]В раннем подростковом возрасте она переехала в Оруро и начала выражать себя через свои песни. Однажды она пошла на радиостанцию и спела национальный гимн Боливии — единственную песню на испанском языке, которую она знала. Позже она была выбрана солисткой музыкальной группы, участвовавшей в конкурсе в Кочабамбе . Популярные песни, которые она пела по этому случаю, были разработаны для удовлетворения потребностей широких слоев населения, в основном потомков коренных народов, но уже живших в городах и говорящих по-испански . [ нужна ссылка ] Впоследствии «Siway Azucena», мелодия, написанная ею, вдохновленная музыкой Северного Потоси , распространилась по всей стране и стала первой по-настоящему местной песней, имевшей широкий популярный успех. [ нужна ссылка ]
Вопреки преобладающей тенденции модернизации, она начала глубже изучать культурный и музыкальный образ Анд и петь на языке кечуа , а не на испанском языке. Главным ингредиентом было не угодить аудитории, которая продолжала расти, а, скорее, использовать ее музыку как выражение бунта против преобладания западных культурных традиций над местными, как способ показать, что этот до сих пор подчиненный мир также внес свой вклад в сделать, и как способ построить более гармоничные отношения между народами мира. В этом поиске она является автором и соавтором ряда песен для детей: «Има сарата мунанки» («Какую кукурузу вы хотите»), «Айллуман кутирипуна» («Вернемся в общину») и многих других. Эти песни стали популярны среди детей сельских школ. [ нужна ссылка ]
В конце 1980-х она поехала в Париж, чтобы продолжить свое музыкальное развитие и добиться серьезного признания как артистки. По словам Серхио Касереса, бывшего посла Боливии в ЮНЕСКО , «Лузмилла пострадала от двойной дискриминации в Боливии, будучи одновременно коренной женщиной и женщиной в очень расистском обществе, в котором доминируют мужчины. Она создала нечто более глубокое, чем городской фольклор. Ее музыка символ угнетенных культур». [ 2 ]
21 апреля 2006 года президент Эво Моралес назначил Лузмилу Карпио послом Боливии во Франции. [ 1 ] Эта должность просуществовала четыре года, до 31 марта 2010 года. [ 2 ]
Yuyay Jap'ina Tapes был назван одним из 10 лучших латиноамериканских альбомов журнала Rolling Stone 2015 года, а Карпио был назван «возможно, самым плодовитым артистом из числа коренных народов Южной Америки». [ 4 ] [ 5 ]
В 2015 году ZZK Records сделала ремикс на ее музыку для создания альбома Luzmila Carpio встречает ZZK , который получил признание критиков и был описан Vice как «футуристический шаманизм» и как «конденсация традиций и футуризма, прошлого и современности, органических звуков и цифровых технологий». ритмы» от RFI . [ 5 ] [ 6 ]
Работает
[ редактировать ]Она выпустила более 25 альбомов и написала более 120 песен. [ 7 ] [ нужна ссылка ] В ее альбомы входят: [ 3 ]
- Песни индейцев кечуа Боливии (Франция, 1983)
- Индийский голос (1988); Уайнос (1989)
- Жизнь для детей (1991)
- Женщины (1993)
- Яяй Джапина (1994)
- Андское амазонское ораторское искусство
- Посланник - Посланник (2003)
- Арави: Дух Анд (2004)
- Песня Земли и Звезд (2004)
- Лузмила Карпио в прямом эфире. На концерте (2005)
- Ленты Yayay Jap'ina (2014)
- Инти Ватана (Возвращение Солнца) (2023)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- www.luzmilacarpio.tv (официальный сайт)
- На концерте. Музыка в CCK: Лузмила Карпио (общественное вещание Аргентины) Видео на YouTube
Почести
[ редактировать ]14 июня 2011 года Люсмила Карпио была награждена кавалером Ордена «За заслуги перед Французской Республикой» (Grande Officier de l' Ordre National du Mérite ). [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Певица Лузмила Карпио становится послом» (на испанском языке). 22 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 23 мая 2006 г.
- ^ Jump up to: а б с д « Эль Паис» в Испании освещает путь Лусмилы Карпио» [Испанский «Эль Паис» прослеживает путь Лусмилы Карпио] (на испанском языке). 24 июля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с Тимоти Монгер. «AllMusic Биография» .
- ^ «Как Лузмила Карпио стала глобальным музыкальным послом кечуа» . 2016.
- ^ Jump up to: а б «Официальный сайт прессы» (на испанском языке).
- ^ «Обзор альбома: Лузмилла Карпио встречает ZZK» . 23 февраля 2015 г. Архивировано из оригинала 04 декабря 2020 г.
- ^ «Певица кечуа Лузмила Карпио открывает латиноамериканский цикл» (на испанском языке). 19 мая 2017 г.
- Андская музыка
- Боливийские певицы XX века
- Боливийский народ происхождения кечуа
- Боливийские писательницы XX века
- Люди из департамента Оруро
- 1954 года рождения
- Боливийские авторы песен
- Послы Боливии во Франции
- Офицеры Национального ордена за заслуги
- Боливийские женщины-поэтессы
- Живые люди
- Женщины-авторы песен
- Боливийские женщины-послы
- Боливийские певицы XXI века