Начальная буква слова ff
Орграф ff в начале слова — аномальная особенность в английском языке, написанных строчными буквами некоторых имен собственных . В этом контексте оно не имеет фонетического отличия от F и объясняется непониманием палеографии . Другими словами, ff , то есть «латинская маленькая лигатура ff », стилистическая лигатура из Unicode , доступная сейчас в некоторых шрифтах латинского алфавита буквой F. , в некоторых традиционных стилях рукописного письма представлена заглавной
в испанской орфографии С другой стороны, начальная буква ff имела фонетическое значение на протяжении нескольких столетий.
По-английски
[ редактировать ]
Марк Энтони Лоуэр в своей «Патронимике Бриттаника» (1860) назвал такое написание аффектацией . Он заявил, что это произошло из-за «глупой ошибки, касающейся ff в старых рукописях, которая является не дублированием, а просто заглавной буквой f ». [ 1 ] Позже, в 19 веке, палеограф Эдвард Маунде Томпсон писал из Британского музея : [ 2 ]
Английский юридический почерк Средневековья не имеет заглавной F. буквы Двойное f ( ff ) использовалось для обозначения заглавной буквы. При расшифровке я должен писать F , а не ff ; е. г. Фиске, не фиске.
Замена начала рукописного слова ff на F теперь является научным соглашением. [ 3 ]
Использование таких имен, как Чарльз Ффулкс и Ричард Френч-Констан, сохраняется. Первоначальное написание Ff в валлийском написании импортированных имен собственных объясняется положением ff как части нормальной валлийской орфографии . [ 4 ] Цитируя Тревора Давенпорта-Ффулкса, Х. Л. Менкен в приложении к «Американскому языку» написал, что «начальное Ff иногда пишется ff , но это ошибка». [ 5 ] Дэвид Кристал цитирует как имена собственные, происходящие из валлийского языка, такие как Ffion (где одиночное F в фонетике Уэльса будет звучать как английское v ), так и имена, происходящие из английского языка, такие как Ffoulkes . [ 6 ]
На испанском языке
[ редактировать ]Утверждалось, что начальная буква слова ff использовалась в письменном испанском языке около 1500 года для обозначения фонетической разницы между звуком f и звуком с придыханием h . [ 7 ] Можно заметить, что оно прочно вошло в испанское правописание в 13 веке. [ 8 ] Фактическое произношение было динамичным, а стремление исчезло с того времени, когда Мадрид стал столицей Испании (1561 г.). Соглашение о написании начального слова ff отставало от современной фонетики, предоставляя возможность отслеживать произношение после того, как оно устарело. [ 9 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Лоуэр, Марк Антоний (1860). Patronymica Britannica: Словарь фамилий Соединенного Королевства . Дж. Р. Смит. п. 112 .
- ^ Сотрудники Историко-генеалогического общества Новой Англии (2016). Историко-генеалогический реестр Новой Англии, том 47, 1893 г. Книги наследия. п. 212. ИСБН 978-0-7884-0652-2 .
- ^ Фрейдель, Фрэнк Берт; Шоумен, Ричард К. (1974). Гарвардский путеводитель по американской истории . Том. 1. Издательство Гарвардского университета. п. 29 примечание 7. ISBN 978-0-674-37560-4 .
- ^ Примечания и запросы . Издательство Оксфордского университета. 1879. с. 391.
- ^ Менкен, Х.Л. (1962). Американский язык, Приложение II . п. 460 примечание 2.
- ^ Кристал, Дэвид (2012). Spell It Out: Уникальная история английского правописания . Профиль. п. 171. ИСБН 978-1-84765-822-7 .
- ^ Дворкин, Стивен Н. (2018). Путеводитель по старому испанскому языку . Издательство Оксфордского университета. п. 24. ISBN 978-0-19-151098-4 .
- ^ Уильям Б. Хокинс, Бегство от ассимиляции, метод проб и ошибок в испанской лингвистике , Hispanic Review Vol. 10, № 4 (октябрь 1942 г.), стр. 273–284, с. 277. JSTOR 469896 .
- ^ Соня Кания, Probanza de méritos Висенте де Сальдивара: издание и примечания к части 4 , Романская филология, том. 67, № 2 (осень 2013 г.), стр. 261–316, с. 268. Издатель: Бреполс; Издательство Калифорнийского университета JSTOR 44742013