Jump to content

Shifra Kholodenko

Шифра Холоденко ( русский : Шифра Наумовна Холоденко , идиш : שפרה כאלאדענקא ) (1909-1974) — русско- и идишоязычная поэтесса, писательница и переводчица из Советского Союза .

Биография

[ редактировать ]

Она родилась в 1909 году как Шифра Хофштейн ( идиш : שפרה האופשטין , русский : Шифра Наумовна Гофштейн ) в Бартковой Рудне, Волынская губерния , Российская империя (сегодня Бартуха, Житомирская область , Украина ; украинский : Бартуха ). [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Her father, Nechemya Menakhem Hofshteyn, was in the timber trade. [ 3 ] [ 4 ] Ее мать, Альте Чася (урожденная Холоденко), происходила от А. М. Холоденко , известного клезмерского скрипача-виртуоза, и именно это имя она позже использовала в качестве псевдонима. [ 5 ] [ 4 ] Ее брат, Довид Хофштейн , позже также стал известным идишским поэтом и литературным деятелем. [ 5 ] [ 6 ] Начальное образование получила в Ясногороде Волынской губернии. [ 4 ] После этого она получила степень по математике в МГУ .

Ее первые стихи были опубликованы в 1922 году в литературном журнале на идиш « Штром» , редактором которого был ее брат Довид. [ 4 ] Среди тем, которые она развивала в своих стихах, были темы о мире природы и биологии, в том числе менструация и ее связь с циклами природы. [ 7 ]

Какое-то время она также преподавала идиш у Яакова Резника педагога идиш , киевского . [ 8 ]

В 1940 году стала членом Союза советских писателей . Во время вторжения нацистов в Советский Союз в 1941 году ее мать, отец и братья (кроме Довида) были убиты в Бабьем Яру . [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]

Вера Инбер переводила свои стихи на русский язык . [ 14 ]

В 1952 году Довид Хофштейн был убит советскими властями в Ночь убитых поэтов . Смерть последнего брата очень тяжело пережила ее и сильно отразилась на ее творчестве. [ 3 ] она продолжала жить в Москве . В 1960-е годы [ 2 ]

Она умерла в Москве в июле 1974 года. [ 1 ]

Избранные работы

[ редактировать ]
  • Лебенс (1937) [ 3 ]
  • Страдает (стихи, 1940) [ 3 ] [ 1 ]
  • Перчатки фри (рассказы, 1940) [ 3 ]
  • Ундзер Крафт (1941) [ 3 ] [ 1 ]
  • Blizkiy chelovek: Stikhi (1960) [ 15 ]
  • Дос ворт (также известный как Слово ) (1974) [ 16 ] [ 1 ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и Каган, Берл (1986). Leḳsiḳon fun идиш-шрайберы: miṭ hesofes̀ un tiṿunim tsum Leḳsiḳon fun der nayer Yidisher liṭeraṭur, un 5800 псевдонимов (на идиш). Нью-Йорк: Р. Ильман-Коэн. стр. 313–4.
  2. ^ Jump up to: а б Вергелис, Арн (1965). Horizonṭn fun der haynṭtsayṭiḳer Soṿetisher Yidisher dikhṭung (на идиш). Москва: Соцетсхи псатель. п. 531.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г Фогель, Джошуа (25 января 2017 г.). «ШИФРЕ ХОЛОДЕНКО» . Идиш Лексикон . Проверено 28 мая 2021 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д Корман, Эзра (1928). Идиш dikhterins antologye (на идише). Чикаго: Л.М.Штайн. п. 346.
  5. ^ Jump up to: а б Эстраих, Геннадий. «Хофшит, Дэвид» . Энциклопедия YIVO . Проверено 28 мая 2021 г.
  6. ^ Шемен, Н. (1977). Хдуше на идишн семья-лебн лойт Танах, Талмуд, Яадес ун литературше штудьес (на идише). Тель-Авив: Фарлаг Ю.Л. Перец. стр. 314–5.
  7. ^ Берстин, Хинде Эна (2020). «По ту сторону: Дина Липкис, идишская поэтесса Киева 1920-х годов». Казаки на Ямайке, Украина у Антиподов . Пресса академических исследований. стр. 454–5. дои : 10.1515/9781644693025-030 . ISBN  978-1-64469-302-5 . S2CID   234715324 .
  8. ^ Липшиц, Маня (1977). Блетлех фан а штурмишер цайт (на идиш). Даунсвью, Онтарио: Сэм Липшиц, Бюро диверсифицированной рекламы. п. 122.
  9. ^ «ГРИГОРИЙ ГОФШТЕЙН ХОЛОДЕНКО» . Центральная база данных имен жертв Шоа . Яд Вашем . Проверено 28 мая 2021 г.
  10. ^ «АЛЬТА ГОФШТЕЙН ГОПШТЕЙН» . Центральная база данных имен жертв Шоа . Яд Вашем . Проверено 28 мая 2021 г.
  11. ^ «КИВА ГОФШТЕЙН ГОПШТЕЙН» . Центральная база данных имен жертв Шоа . Яд Вашем . Проверено 28 мая 2021 г.
  12. ^ "ГОФШТЕЙН (ГОВШТЕЙН) / ХОЛОДЕНКО АЛТА КИВОВНА" . babynyar.org . Retrieved 28 May 2021 .
  13. ^ "ГОФШТЕЙН (ГОВШТЕЙН) КИВА (АКИВА) НАУМОВИЧ (НЕХЕМИЕВИЧ)" . Babyn Yar . Retrieved 28 May 2021 .
  14. ^ "Инбер Вера" . Электронная еврейская энциклопедия ОРТ (in Russian) . Retrieved 28 May 2021 .
  15. ^ Близкий человек. Стихи. Авторизованный перевод с еврейского (in Russian). 1960. OCLC  828977831 . Retrieved 28 May 2021 – via WorldCat.
  16. ^ Слово (на иврите). 1974. OCLC   220863955 . Проверено 28 мая 2021 г. - через WorldCat.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e6578ae1dfe46105f90b482c57359c04__1698153360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e6/04/e6578ae1dfe46105f90b482c57359c04.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shifra Kholodenko - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)