Shifra Kholodenko
Шифра Холоденко ( русский : Шифра Наумовна Холоденко , идиш : שפרה כאלאדענקא ) (1909-1974) — русско- и идишоязычная поэтесса, писательница и переводчица из Советского Союза .
Биография
[ редактировать ]Она родилась в 1909 году как Шифра Хофштейн ( идиш : שפרה האופשטין , русский : Шифра Наумовна Гофштейн ) в Бартковой Рудне, Волынская губерния , Российская империя (сегодня Бартуха, Житомирская область , Украина ; украинский : Бартуха ). [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Her father, Nechemya Menakhem Hofshteyn, was in the timber trade. [ 3 ] [ 4 ] Ее мать, Альте Чася (урожденная Холоденко), происходила от А. М. Холоденко , известного клезмерского скрипача-виртуоза, и именно это имя она позже использовала в качестве псевдонима. [ 5 ] [ 4 ] Ее брат, Довид Хофштейн , позже также стал известным идишским поэтом и литературным деятелем. [ 5 ] [ 6 ] Начальное образование получила в Ясногороде Волынской губернии. [ 4 ] После этого она получила степень по математике в МГУ .
Ее первые стихи были опубликованы в 1922 году в литературном журнале на идиш « Штром» , редактором которого был ее брат Довид. [ 4 ] Среди тем, которые она развивала в своих стихах, были темы о мире природы и биологии, в том числе менструация и ее связь с циклами природы. [ 7 ]
Какое-то время она также преподавала идиш у Яакова Резника педагога идиш , киевского . [ 8 ]
В 1940 году стала членом Союза советских писателей . Во время вторжения нацистов в Советский Союз в 1941 году ее мать, отец и братья (кроме Довида) были убиты в Бабьем Яру . [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
Вера Инбер переводила свои стихи на русский язык . [ 14 ]
В 1952 году Довид Хофштейн был убит советскими властями в Ночь убитых поэтов . Смерть последнего брата очень тяжело пережила ее и сильно отразилась на ее творчестве. [ 3 ] она продолжала жить в Москве . В 1960-е годы [ 2 ]
Она умерла в Москве в июле 1974 года. [ 1 ]
Избранные работы
[ редактировать ]- Лебенс (1937) [ 3 ]
- Страдает (стихи, 1940) [ 3 ] [ 1 ]
- Перчатки фри (рассказы, 1940) [ 3 ]
- Ундзер Крафт (1941) [ 3 ] [ 1 ]
- Blizkiy chelovek: Stikhi (1960) [ 15 ]
- Дос ворт (также известный как Слово ) (1974) [ 16 ] [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Каган, Берл (1986). Leḳsiḳon fun идиш-шрайберы: miṭ hesofes̀ un tiṿunim tsum Leḳsiḳon fun der nayer Yidisher liṭeraṭur, un 5800 псевдонимов (на идиш). Нью-Йорк: Р. Ильман-Коэн. стр. 313–4.
- ^ Jump up to: а б Вергелис, Арн (1965). Horizonṭn fun der haynṭtsayṭiḳer Soṿetisher Yidisher dikhṭung (на идиш). Москва: Соцетсхи псатель. п. 531.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Фогель, Джошуа (25 января 2017 г.). «ШИФРЕ ХОЛОДЕНКО» . Идиш Лексикон . Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д Корман, Эзра (1928). Идиш dikhterins antologye (на идише). Чикаго: Л.М.Штайн. п. 346.
- ^ Jump up to: а б Эстраих, Геннадий. «Хофшит, Дэвид» . Энциклопедия YIVO . Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ Шемен, Н. (1977). Хдуше на идишн семья-лебн лойт Танах, Талмуд, Яадес ун литературше штудьес (на идише). Тель-Авив: Фарлаг Ю.Л. Перец. стр. 314–5.
- ^ Берстин, Хинде Эна (2020). «По ту сторону: Дина Липкис, идишская поэтесса Киева 1920-х годов». Казаки на Ямайке, Украина у Антиподов . Пресса академических исследований. стр. 454–5. дои : 10.1515/9781644693025-030 . ISBN 978-1-64469-302-5 . S2CID 234715324 .
- ^ Липшиц, Маня (1977). Блетлех фан а штурмишер цайт (на идиш). Даунсвью, Онтарио: Сэм Липшиц, Бюро диверсифицированной рекламы. п. 122.
- ^ «ГРИГОРИЙ ГОФШТЕЙН ХОЛОДЕНКО» . Центральная база данных имен жертв Шоа . Яд Вашем . Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ «АЛЬТА ГОФШТЕЙН ГОПШТЕЙН» . Центральная база данных имен жертв Шоа . Яд Вашем . Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ «КИВА ГОФШТЕЙН ГОПШТЕЙН» . Центральная база данных имен жертв Шоа . Яд Вашем . Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ "ГОФШТЕЙН (ГОВШТЕЙН) / ХОЛОДЕНКО АЛТА КИВОВНА" . babynyar.org . Retrieved 28 May 2021 .
- ^ "ГОФШТЕЙН (ГОВШТЕЙН) КИВА (АКИВА) НАУМОВИЧ (НЕХЕМИЕВИЧ)" . Babyn Yar . Retrieved 28 May 2021 .
- ^ "Инбер Вера" . Электронная еврейская энциклопедия ОРТ (in Russian) . Retrieved 28 May 2021 .
- ^ Близкий человек. Стихи. Авторизованный перевод с еврейского (in Russian). 1960. OCLC 828977831 . Retrieved 28 May 2021 – via WorldCat.
- ^ Слово (на иврите). 1974. OCLC 220863955 . Проверено 28 мая 2021 г. - через WorldCat.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- A poem by Shifra Kholodenko in Shtrom , 1922 (in Yiddish).
- Подборка стихов Шифры Холоденко из антологии (на идиш).
- Лидер , книга стихов Холоденко (на идише)