Jump to content

Пасхасий из Думиума

Из немецкой рукописи XV века, ныне Бодлианской рукописи. Лауд Разное. 346

Пасхасий из Думиума (6 век) был монахом из Думиума в свевском королевстве Галлеция, который перевел изречения отцов-пустынников с греческого на латынь . [ 1 ]

Пасхасий известен только по его собственному предисловию. [ 2 ] Вопреки тому, что говорят многие современные ученые, нет никаких доказательств того, что он был дьяконом. [ 3 ] Он выучил греческий язык у Мартина, будущего епископа Браги , который прибыл в Думиум около 550 г. Мартин заказал перевод. В своем посвященном предисловии Пасхасий называет Мартина «священником и аббатом», указывая, что перевод был сделан во время аббатства Мартина, до того, как он стал епископом в 556 году. [ 1 ] [ 4 ] Поскольку Пасхазию пришлось выучить греческий язык, прежде чем приступить к переводу, вполне вероятно, что работа была завершена только к 555 году. Он назвал ее Interrogationes et responsiones Graecorum patrum («Вопросы и ответы греческих отцов»). [ 3 ] Вероятно, он служил монашеским правилом в Думиуме и привнес восточные идеи аскетизма . в регион [ 1 ]

Латынь Пасхасия проста, и он сохраняет множество греческих идиом. Его первоначальная работа состояла из двух длинных книг, но вся книга не сохранилась. Сохранились две версии: длинная и короткая. Длинная версия чаще встречается в рукописях, но только короткая была опубликована и переведена на английский язык. В целом во всех версиях сохранилось только около одной пятой оригинальной работы. Название известно из полной версии, и произведение также цитируется по названию в книге Сигеберта Жамблу « De viris illustribus, sive de scriptoribus ecclesiasticis» в XI веке. Генри д'Арчи включил некоторые материалы Пасхасиуса в свою англо-нормандскую стихотворную адаптацию « Изречений» в 13 веке. [ 3 ]

Выдержки

[ редактировать ]

Из предисловия Пасхасиуса:

Когда вы попросили меня, святейший отец, перевести на латинский язык «Жития греческих отцов» , тщательно и красноречиво составленные, как и многие другие сочинения греков, я бы отказался от этой непривычной задачи, если бы мне было позволено . Я еще никогда не создавал ничего, что можно было бы писать или читать, поскольку мне это запрещало отсутствие у меня способностей и самоубеждения. Чтобы не украсть выражение у очень мудрого Сократа, я не осмелюсь сказать, что знаю, что ничего не знаю. Поскольку я должен удовлетворить вашу просьбу, я не буду упоминать о своих способностях, а скорее проявлю даже в порученной работе доверие, которым я вам обязан. Но так как существует много книг этих красноречивых людей, написанных на латинском языке, с чтением которых я, правда, был ознакомлен по Вашему указанию, то если Вам случится найти здесь что-либо вставленное из этих источников или что-либо не красноречиво выраженное, пожалуйста, не считайте это моей ошибкой, потому что я перевел эти сочинения именно так, как они были в рукописи, данной мне, хотя признаюсь, что и этого я не в состоянии сделать правильно. Следовательно, мне остается завершить по вашим молитвам то, что я начал по вашей просьбе. Если вы решите, что его следует опубликовать, вы должны согласиться улучшить его своими словами, поскольку я не буду удовлетворен тем, что вам что-то понравилось, пока не узнаю, что вам что-то не понравилось. [ 5 ]

Глава 34, § 1, содержит рассказ об Арсении Великом :

Игумен Арсений однажды спросил игумена Марка, почему он бежал от людей. Он ответил: «Бог знает, что я люблю людей, но я не могу быть одновременно с Богом и с людьми. Множество высших и добродетели имеют только одну волю, тогда как у людей много и разнообразных воли; по этой причине я не могу оставить Бога и быть с мужчинами». [ 6 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Кузнец 2018 .
  2. ^ По словам Барлоу 1969 , с. 113, «[f] новым мужчинам в средние века также удалось… оставить потомкам лишь одно упоминание о своем имени, но в то же время такое, которое производит совершенно благоприятное впечатление об их характере и научных интересах». На стр. 114–115 он цитирует Хелен Уодделл : Пасхазиус в «этой дюжине строк… сумел закрепить свой имидж и образ своего типа, тщеславного, раздражительного и упрямого, но честного ученого».
  3. ^ Jump up to: а б с Барлоу, 1969 , стр. 113–115 (введение) и 117–171 (текст).
  4. По словам Уодделла, предисловие, составленное в форме послания к Мартину, «не имеет себе равных среди посвящений, пока оно не придет к Бену Джонсону » (цитируется по Barlow 1969 , стр. 114).
  5. ^ Барлоу 1969 , с. 117.
  6. ^ Барлоу 1969 , с. 155.

Библиография

[ редактировать ]
  • Андрес Санс, Мария Аделаида (2018). «Паскасио Думио» . Испанский биографический словарь . Королевская академия истории.
  • Барлоу, Клод В., изд. (1969). Иберийские отцы, Том 1: Мартин Брагский, Пасхасий Думиум, Леандр Севильский . Издательство Католического университета Америки.
  • Феррейро, Альберто (2018). «Пашасий из Думиума, С.» . Николсон, Оливер (ред.). Оксфордский словарь поздней античности , Том 2: J – Z. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 1141. ИСБН  978-0-19-881625-6 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e6bf971a6fee0583635f09775d095a37__1697827260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e6/37/e6bf971a6fee0583635f09775d095a37.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Paschasius of Dumium - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)