Джей Мехта
Джей Мехта | |
---|---|
Рожденный | Деревня Колияк, Британская Индия (ныне район Бхавнагар , Гуджарат , Индия) | 16 августа 1932 г.
Занятие | Поэт, критик, переводчик |
Язык | Гуджарати |
Образование | М.А., к.ф. Д. |
Альма-матер | Женский университет СНДТ |
Академическое образование | |
Диссертация | Юмор в гуджаратской поэзии и драме до XIX века с особым акцентом на Ахо, Премананде, Шамале, Далпатраме и Навалраме (1973) |
Джая Валлабхдас Мехта (родился 16 августа 1932 года) — гуджаратский поэт, критик и переводчик из Гуджарата , Индия. Она получила образование, а затем работала в женском университете SNDT .
Жизнь
[ редактировать ]Джая Мехта родился 16 августа 1932 года в деревне Колияк недалеко от Бхавнагара (ныне район Бхавнагар , Гуджарат, Индия) в семье Лалитабена и Валлабхдаса. Она закончила PTC и начала работать школьным учителем. [ 1 ] Она продолжила учебу и получила степень бакалавра в 1954 году и степень магистра в 1963 году в Женском университете SNDT в Мумбаи . [ 2 ] Позже она получила докторскую степень. . Она работала профессором гуджарати в Женском университете SNDT и оттуда ушла на пенсию. Она была соредактором журналов Sudha (еженедельник Saurashtra Trust) и Vivechan (выходящий раз в три месяца факультета гуджарати Женского университета SNDT). [ 3 ] Она вела колонки в ежедневных газетах Pravasi , Mumbai Samachar и Samkalin . [ 2 ]
Работает
[ редактировать ]Джая Мехта пишет рационалистические стихи свободным стихом. Ее поэзия логична и социально осознана, а не заключена в эмоциональном мире. [ 4 ] Ее поэтические сборники: «Венецианские слепые» (1978), «Эк Дивас» (1982), «Акашма Тарао Чуп Чхе» (1985), «Больница Пеомс» (1987). Рену и Эк Аа Кхаре Пандаду (1989) - ее романы. [ 3 ] [ 2 ] Венецианские жалюзи и Акашма Тарао Чхуп Чхе отражают ее «заботу о человеческих трудностях». [ 4 ] Маногат (1980), Кавязанхи (1985), Ане Анусандхан (1986), Книжная полка (1991) - ее критические работы. Она редактировала Кави Прий Кавита (1976), Варта Вишва (совместное редактирование, 1980), Суреш Далална Шрешт Кавьо (1985), Апна Шрешт Нибандхо (1991), Рагхупати Рагхав Раджарам (2007). Среди ее исследовательских работ - гуджаратская Кавита Ане Натакма Хасявинод , Гуджаратна Прашти Кавьо (1965), гуджаратская Лехикаоэ Навалкатха-Варта Сахитьяма Алехелу Стринеу Читра . «Инвалидная коляска Виманти» — ее рассказ о путешествиях. [ 3 ]
Она перевела несколько произведений. Мара Митро (1969), Арати Прабху (1978), Манну Каран (1978), Черчбелл (1980), Чани (1981), Равиндранатх: Тран Вьякхьяно , Саундарьамиманса (совместный перевод), Чампо Ане Химпушпа , Самудраялни Прачанд Гарджана , Налоговая марка (Автобиография Амриты Притам , 1983), Даставей (1985), Суварна Мудра Ане... (1991). Радха, Кунти, Драупади (2001), Вьясмудра - ее переводы. [ 3 ] [ 2 ] Она также перевела на гуджарати книгу Эрнеста Хемингуэя « Старик и море» .
Она перевела С. Л. Бхираппы роман «Даату» на гуджарати в [ 5 ]
Награды
[ редактировать ]она получила премию Академии перевода Сахитья . За свои переводы [ 3 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сьюзи Дж. Тару; Ке Лалита (1991). Женщины, пишущие в Индии: двадцатый век . Феминистская пресса в CUNY. стр. 365–366. ISBN 978-1-55861-029-3 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Джани, Суреш Б. (13 августа 2006 г.). «Джая Мехта» . Представление талантов Гуджарати (на гуджарати) . Проверено 26 февраля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Брахмабхат, Прасад (2010). История современной гуджаратской литературы – современная и постмодернистская эпоха [ История современной гуджаратской литературы – современная и постмодернистская эпоха ] (на гуджарати). Ахмадабад: Публикация Паршва. стр. 141–142. ISBN 978-93-5108-247-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Налини Натараджан; Эммануэль Сампат Нельсон (1996). Справочник по литературе Индии двадцатого века . Издательская группа Гринвуд. п. 125. ИСБН 978-0-313-28778-7 .
- ^ Рао, Д.С. (2004). Пять десятилетий: Национальная академия литературы, Индия: краткая история Sahitya Akademi . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 48. ИСБН 978-81-260-2060-7 .
- 1932 рождения
- Живые люди
- Женщины-писатели из Гуджарата
- Поэты на гуджаратском языке
- Писатели на гуджаратском языке
- Поэты из Гуджарата
- Индийские женщины-переводчики
- Индийские редакторы
- Индийские обозреватели
- Индийские женщины-писатели
- Индийские литературные критики
- Индийские женщины-литературные критики
- Жители района Бхавнагар
- Выпускницы женского университета СНДТ
- Индийские переводчики XX века
- Индийские поэты XX века
- Индийские романисты XX века
- Писатели из Гуджарата
- Индийские писательницы XX века
- Индийские женщины-обозреватели
- Переводчики 21 века
- Переводчики на гуджарати