Viktor Golyshev

Виктор Петрович Голышев ( русский : Виктор Петрович Голышев ; родился 26 апреля 1937 г.) — известный англо - русский переводчик. Среди его переводов — «Свет в августе» , «Пролетая над гнездом кукушки» , «Вся королевская рать» , «Теофил Норт» , 1984 , «Другие голоса», «Другие комнаты» , «Подожгите этот дом» , «Криминус » и другие. Он получил премии «Иностранная литература» и «Просветитель». [1] О современной американской литературе он сказал: «Она не совсем достойна внимания. В ней почти ничего не говорится о жизни». [1]
Гарри Поттер и Орден Феникса
[ редактировать ]Голышев поначалу посмеялся над предложением перевести пятую книгу бестселлера Джоан Роулинг («Нет, блин, мне что, 8 лет?»). [2] Однако впоследствии он присоединился к команде переводчиков, нанятых российским издателем «Гарри Поттера и Ордена Феникса», после жалоб на плохой перевод. [3]
Он не был частью команды переводчиков других книг о Гарри Поттере . [3]
Ссылки
[ редактировать ]- 1937 рождений
- Русские переводчики ХХ века
- Русские переводчики XXI века
- Живые люди
- Писатели из Москвы.
- Выпускники Московского физико-технического института
- Преподавательский состав Национального исследовательского технологического университета «МИСиС»
- Англо-русские переводчики
- Переводчики с английского
- Европейские переводчики незавершены
- Русский лингвист незавершенный
- Русский писатель незавершенный