Вернер Шваб
Вернер Шваб (4 февраля 1958 — 1 января 1994) — австрийский драматург и художник.
Биография
[ редактировать ]С 1978 по 1982 год он изучал скульптуру в Академии искусств в Вене . В 1980-е годы работал скульптором и резчиком по дереву.
Шваб был сильно пьющим и, как говорили, писал свои пьесы поздно ночью, слушая громкую музыку (особенно группу Einstürzende Neubauten , с которой он дружил). Его тело было найдено в первый день Нового 1994 года.
Работа
[ редактировать ]Первая пьеса Шваба «Die Presidentinnen» (иногда переводится как «Первые леди»). [ 1 ] или Святые матери ), был поставлен в Театре им Кюнстлерхаус в Вене в 1990 году. С тех пор и до своей смерти четыре года спустя он написал шестнадцать пьес, восемь из которых были поставлены при его жизни, что сделало его карьеру одной из самых коротких, самых зрелищных и Самый противоречивый в современном немецкоязычном театре .
Творчество Шваба близко к жанру гротеску . Он широко использовал скатологию и секс с особенностью демонстрации импульсов и табу в поэтической основе. [ 2 ] Он возобновил традицию немецкого экспрессионизма . [ 2 ] Его пьесы полны образов сюрреалистического насилия и деградации и прочно укоренены в местной австрийской традиции черной комедии . Шваб считал театр антибуржуазным. [ 3 ]
Он использовал текстовые коллажи и интертекстуальность . [ 4 ] Его пьеса 1995 года «Троилльван и Крессидатеатр» представляет собой переписывание шекспировского «Троила и Крессиды» в гротескном жанре. [ 5 ]
Другой особенностью его текстов является немецкого языка использование способности к неологизму в значительной степени . Его очень трудно переводить, но среди англоязычных драматургов можно провести определенные стилистические параллели между его творчеством и творчеством Стивена Беркоффа и Энды Уолш . Вера Сан Пайо де Лемос получила Австрийскую премию в области литературного перевода в 1998 и 2002 годах за перевод его произведений. [ 6 ]
Награды и почести
[ редактировать ]- 1992 года Премия драматурга Мюльхайма
Библиография
[ редактировать ]Пьесы
[ редактировать ]- Президенты . 1990.
- Избыточный вес, неважно: не в форме. Европейский ужин . 1991.
- Национальное истребление или моя печень бессмысленны . 1991.
- Рот моей собаки . 1992.
- Мезальянс, но мы блестяще трахаем друг друга . 1992. [ 7 ]
- Небеса, моя любовь, моя умирающая жертва . 1992.
- Открытые ямы и открытые окна. Случай высказывания . 1992.
- Порногеография. Семь слухов . 1993.
- Наконец-то мертв, наконец-то больше нет воздуха . 1994.
- Мариедль/Антиклима(х) . 1994.
- Фауст:: Моя грудь: Мой шлем . 1994.
- Троиллусное безумие и театр Крессиды . 1995.
- Эскалация обыкновенная. Раскачивание головы в семь раз влияет . 1995.
Роман
[ редактировать ]- Джо МакВи, он же Йозеф Тиршедль . 1988 г. (впервые опубликовано в 2007 г.).
Книги Вернера Шваба
[ редактировать ]- Фекальные драмы . (Дрошль, 1991) ISBN 3-85420-221-0
- Королевские комедии . (Дрошль, 1992) ISBN 3-85420-289-X
- Драмы III . (Дрошль, 1994) ISBN 3-85420-391-8
- Святые Матери , перевод Мередит Оукс из Die Präsidentinnen (Оберон, 1999) ISBN 1-84002-113-6
- Антология пьес в переводе Майкла Митчелла (Ariadne Press, 1999) ISBN 1-57241-064-7
- Уничтожение людей, или моя печень больна, перевод Майкла Ролоффа [Ariadne Press] Премьера в США, Чикаго, Театр Trap Door, 2005 г.
Источники
[ редактировать ]- Ульм Сэнфорд, Герлинда, послесловие к Швабу, Антологии пьес (Ариадна, 1999)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ ПЕРВЫЕ ЛЕДИ Вернера Шваба в Театре спичечных коробков
- ^ Jump up to: а б Веселая, Женевьева Непристойность и сцена: театр Вернера Шваба
- ^ Гизела Холфтер, Марике Крайенбринк, Эдвард Моксон-Браун Отношения и идентичности: Австрия, Ирландия и Швейцария стр.232
- ^ Вагнер, Майке (2008) Исполнение Матрицы. Посредничество в культурных мероприятиях стр.91
- ^ AJ Hoenselaars (2004) Шекспир и язык перевода стр.157
- ^ "ВЕРА СВ. ПАЙО ИЗ ЛЕМОСА " United Artists (на европейском португальском языке). 2010-10-1 Проверено 3 декабря 2020 г.
- ^ Штирийское общество культурной политики