Тай тоу
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2024 г. ) |
Тай тоу ( китайский : 抬頭 ; букв. «сдвинуть/поднять голову») — типографское восточноазиатское выражение чести. [1] Его можно разделить на две формы: Нуо Тай и Пин Тай . [ нужен пример ]
Из этого
[ редактировать ]Нуо тай ( китайский : 挪抬 , буквально «двигаться и сдвигать» ) — типографский прием, используемый в письменном китайском языке для обозначения уважения к упоминаемому человеку. Он оставляет пробел во всю ширину (шириной в 1 символ) перед первым символом человека; его можно представить как Юникода символ U+3000 ИДЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО . Это часто используется в официальном письме перед использованием таких местоимений, как 貴 ( guì , буквально «драгоценный, дорогой» или «благородный»), чтобы выразить уважение. Это также иногда до сих пор используется на Тайване в отношении важных чиновников, таких как Чан Кайши и Сунь Ятсен , хотя эта практика постепенно вышла из моды. [ нужен пример ]
Примеры
[ редактировать ](читаем слева направо)
- Отец нации (космос) г-н Сунь Ятсен
- Покойный президент (космос) Достопочтенный Чан
- 起初 神創造天地 - В начале (космосе) Бог сотворил небо и землю. (В Библии китайских переводах переводится по-разному слово «Бог» разными христианами : как 上帝 или 天主 , состоящее из двух иероглифов, или как 神 , состоящее только из одного символа. Во избежание полного перенабора текста из-за этого несоответствия издатели обычно сдвигали 神 так, что он тоже занимал два пробела, а остальной текст можно было набирать идентично 上帝 .)
Пинг Тай
[ редактировать ]Пинг тай ( китайский : 平抬 , буквально «сдвиг уровня» ) — еще одна форма. Способ выразить уважение — перенести имя человека прямо в начало следующей строки. Сейчас это считается старомодным, и когда оно использовалось, его обычно можно было увидеть в документах, пересылаемых между императором и министрами, когда министр упоминал императора. [ нужен пример ]
и дерьмо
[ редактировать ]Дань тай ( китайский : 單抬 , буквально «один сдвиг» ) — это архаичная форма, при которой сдвинутая фраза перемещается на новую строку и начинается на один символ выше обычной строки. Традиционно это используется при обращении к получателю письма.
Шуантай
[ редактировать ]Шуан Тай ( китайский : 雙抬 , буквально «двойная смена» ), как указано выше, но на два символа выше обычной строки. Это используется для обозначения уважения к родителям получателя и другим старшим. В официальных текстах оно используется, когда встречаются слова император (帝) и императрица (后).
Сан или
[ редактировать ]Сан тай ( китайский : 三抬 , буквально «тройная смена» ), как указано выше, но на три символа выше обычной строки; поскольку китайские писатели обычно оставляют поле для тай тоу от границы бумаги в два символа, для сан тай потребуется, чтобы первый символ появился за пределами границ страницы. Такая практика используется для символов, обозначающих божественное, например, Небо, Землю и умерших предков (天, 地 и 祖宗).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уилкинсон, Эндимион. «70,9». История Китая: Новое руководство (6-е изд.). Азиатский центр Гарвардского университета. п. 6065.