Istoriya Slavyanobolgarskaya
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2009 г. ) |
![]() Первая страница оригинального проекта Паисия | |
Автор | Паисий Хилендарский |
---|---|
Оригинальное название | История славянской Болгарии |
Язык | церковнославянский |
Жанр | Историография |
Место публикации | Болгария |
История Славяноболгарская ( оригинальная кириллица : Истори́ѧ славѣноболгарскаѧ, исправленная из Їстори́ѧ славѣноболгарскаѧ; болгарский : История славяноболгарска , латинизированная : История славянобалгарска , букв. «Славяноболгарская история») — книга болгарского учёного и священнослужителя святого Паисия Хилендарского . Написанный в 1762 году, он считается величайшим произведением «Святого Паисия Хилендарского» и одним из самых влиятельных произведений болгарского возрождения , а также первым произведением болгарской историографии .
Хотя он базировался в сербском монастыре Хиландар , который тогда был населен преимущественно болгарскими монахами, Паисий много путешествовал по стране и за рубежом и собрал огромное количество ссылок, чтобы составить и написать свою краткую, но исторически влиятельную версию болгарской истории . В то время приток сербских монахов уменьшился за счет болгар, особенно из Македонии. С 17 по 19 века Хиландар был преимущественно населен болгарами.
История
[ редактировать ]Первый ручной экземпляр книги был выполнен Софронием Врачанским в 1765 году. Структурно «История Славяноболгарской» состоит из двух предисловий, нескольких глав, в которых обсуждаются различные исторические события, главы о «славянских учителях», учениках Кирилла и Мефодия , главы о болгарские святые и эпилог.
Хотя некоторые отрывки появились в Петра Берона 1844 «Царственике» Паисия года, «История» не публиковалась в виде книги до 1920-х годов, в издании Николы Филипова. В 1938 году произошла адаптация на современный болгарский язык. В 1960-е годы были подготовлены критические издания, а также русский перевод. Немецкий перевод появился в 1984 году, а английская версия рукописи Зографа — в 2001 году. [1]
Первое печатное издание полного оригинального текста было подготовлено Йорданом Ивановым и опубликовано в 1914 году Болгарской академией наук. До 1984 года рукопись хранилась в Болгарском монастыре Зограф на Афоне, Греция. В последние годы холодной войны Болгарский комитет государственной безопасности заменил рукопись копией и передал оригинал в Болгарию. В 1998 году президент Петр Стоянов вернул его Зографскому монастырю , а тем временем в 1998 и 2000 годах Издательство Софийского университета выпустило два фототипических издания «Славяно-болгарской истории», сопровождаемые переводами на современный болгарский и английский языки соответственно.
Зографский Истории Славяноболгарской эскиз « » изображен на реверсе болгарской банкноты номиналом 2 лва , выпущенной в 1999 и 2005 годах. [2]
Значение
[ редактировать ]Важность этой рукописи состоит в том, что она способствовала формированию болгарской национальной идентичности. То, что последовало за этим, известно как Болгарское национальное возрождение , в котором «История Славяноболгарской» сыграла значительную роль.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ http://www.worldcat.org/search?q=au%3APaisii%CC%86%2C+Khilendarski%2C+Hieromonk%2C+b.+ca.+1722.&fq=&dblist=638&qt=sort&se=yr&sd =asc&qt=sort_yr_asc [ только URL ]
- ^ Болгарский национальный банк . Банкноты и монеты в обращении: 2 лева (выпуск 1999 г.) и 2 лв (выпуск 2005 г.). - Проверено 26 марта 2009 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный оригинальный текст «Истории славянобългарска», включая комментарии, библиографию и биографическую заметку об авторе Йордана Иванова, опубликованную в 1914 году Болгарской академией наук (на болгарском языке).
- Excerpts from Istoriya Slavyanobolgarskaya in modern Bulgarian
- L'Histoire славяно-болгарского Паисия де Хилендар. Traduction et commentaire. Архивировано 13 февраля 2020 г. на сайте Wayback Machine. Французский перевод и комментарии Атанаса Попова. ИНАЛКО, 2004-2005 гг. (получено 24 июля 2009 г.).