Переводы Библии на санскрит
Перевод Библии на санскрит — одна из первых волн переводов Библии на индийские языки.
История
[ редактировать ]Работа по переводу Библии на санскрит была предпринята Уильямом Кэри вскоре после его прибытия в Индию в качестве миссионера. Он был убежден, что санскритская Библия будет идеальным средством общения с интеллектуальной массой Индии. Он также считал, что Библия на санскрите послужит основой для перевода Библии на другие индийские языки. В этом начинании ему очень помогли местные санскритские пандиты . [ нужна ссылка ] Тексты были переведены с оригинального греческого и иврита . [ нужна ссылка ]
Новый Завет был опубликован в Баптистском миссионерском издательстве в Калькутте в 1808 году, а Ветхий Завет в четырех томах последовал в 1818 году. [ нужна ссылка ]
Перевод | Иоанна (3:16 |
---|---|
Новый религиозный закон | Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, чтобы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную. [ 1 ] |
Текущий статус
[ редактировать ]Хотя баптистские миссионеры Калькутты с большим энтузиазмом и ожиданиями издавали Библию на санскрите, их усилия не получили большого успеха, отчасти из-за притока переводов Библии на народные языки, также выходящих из типографий. Несмотря на некоторые изменения в текст, санскритская Библия остается чисто академическим произведением и больше не находится в активном обращении. Эти переводы практически не подвергались серьезным изменениям, а физические копии оригинальных томов сегодня доступны только в архивах нескольких западных библиотек. дворце Кришнапурам в Керале. Сообщается также о [ кем? ] иметь экземпляр Библии на санскрите. [ нужна ссылка ]
Библейское общество Индии до сих пор публикует версию Нового Завета на санскрите. Оцифрованные копии санскритской Библии (как Нового Завета, так и четырех томов Ветхого Завета) доступны на archive.org. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Онлайн-версия
[ редактировать ]С целью обзора санскритской Библии и размещения ее в свободном доступе в Интернете: SanskritBible.in .
В проекте участвуют добровольцы, которые перекодируют санскритский текст в шрифт деванагари на основе оцифрованных копий санскритской Библии, опубликованных баптистскими миссионерами Калькутты. Сайт также назвал одной из своих целей пересмотр санскритских библейских текстов. Транскрипция Нового Завета в настоящее время ведется. [ когда? ] предпринимается. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «सत्यवेदः। Санскритская Библия — Режим изучения» . sanskritbible.in . Архивировано из оригинала 20 февраля 2020 г. Проверено 9 ноября 2016 г.
- ^ «Новый Завет Библии на санскрите» - через Интернет-архив.
- ^ «Дхарммапустакасйа сешамсах: артхатах Прабхуна Йисухристена нирупитасйа Нутандхарманиямасту грантхасанграхах» . Каликатанагаре: Каликата-Сахакарина Вритисафарендхарммасамаджена. 9 марта 1922 г. - из Интернет-архива.
- ^ «Святая Библия на санскрите». Калькутта: [Баптистские миссионеры Калькутты]. 9 марта 1848 г. - из Интернет-архива.
- ^ Венгер, Джон; Йейтс, Уильям (9 марта 1848 г.). «Святая Библия на санскрите» . Калькутта, Отпечатано в типографии баптистской миссии – через Интернет-архив.
- ^ Венгер, Джон; Йейтс, Уильям (9 марта 1848 г.). «Святая Библия на санскрите». Калькутта, Отпечатано в типографии баптистской миссии – через Интернет-архив.
- ^ Венгер, Джон; Йейтс, Уильям (9 марта 1848 г.). «Святая Библия на санскрите». Калькутта, Отпечатано в типографии баптистской миссии – через Интернет-архив.