Jump to content

Извилины памяти

«Меандрии памяти» — редкая книга, изданная в Лондоне в 1852 году и приписываемая Ночному жаворонку (вероятно, псевдоним ). Хотя он упоминается как первый или ранний источник более чем 50 статей в Оксфордском словаре английского языка (OED), нынешние редакторы OED не смогли найти сохранившуюся копию . [1] Редакторы OED обнародовали свои поиски неуловимого источника в мае 2013 года. [2]

Цитаты OED

[ редактировать ]

OED — это обширный многотомный исторический словарь , первое издание которого выходило частями, называемыми главами, в период с 1884 по 1928 год. [3] Определение каждого значения каждого главного слова сопровождается цитатами, перечисленными в хронологическом порядке из цитируемых источников, чтобы проиллюстрировать, когда и как это слово использовалось. [4] Эти цитаты в основном были представлены редакторам читателями-добровольцами, что нынешние редакторы OED описывают как ранний пример того, что сейчас называется краудсорсингом . [3] Редакторы выбрали для включения подмножество цитат, включая самые ранние по данному смыслу. [4] Обычно они проверяли предоставленные цитаты, хотя некоторые из них могут быть приняты на веру, исходя из репутации отправителя или предыдущей надежности. [4] [5]

Первое издание OED включало цитаты из «Извиваний памяти» для 50 статей: часовня , петушок , кушетка , день , дамба / дамба , дроп , свалка , послание , импровизация , фантазия , фламбо , плоть , без еды , бахромчатый , полный , гигантомахия , цель , в сторону , в сторону очага , идол , без надписей , глыба , мирный , изнасилование , ре- (приставка), безрезультатный , ревматизировать , святилище , сок , саркофаг , шарф , мусор , башмачок , скользкий , солнце , храмовый , трансплантатор , племя , трибунал , трущоба , хобот , не- (префикс), незанятый , невещественный , паразитный , вульгарный , безтеплый , вэнь , скулящий и ширина . [6] В 2010 году в третье издание OED было добавлено слово revirginize . [7] чья самая ранняя цитата — 51-я из «Извиваний памяти» . [8] Проверка оригиналов заявок в архиве OED в 2013 году показала, что они исходили от Эдварда Пикока (1831–1915), антиквара , писателя и постоянного читателя-волонтера OED, жившего недалеко от Бригга в Линкольншире. [2]

Цитаты об изменениях памяти в Оксфордском словаре английского языка
Заголовочное слово ( класс ) Извилины ссылка Цитата Форма и/или смысл Ссылка
[n 1]
chapelled (ppl adjective) I. 182The Chapelled templerchapelled[ned 1]
cock-a-bondy I. 65Who can trim a cock~abundy, turn a rod with him?cock-a-bondy[ned 2]
couchward I. 182Care for your couchward path.couchward[ned 3]
day I. 149Day-drowsiness and night's arousing power."23. General combinations; c. With agent-nouns and words expressing action, '(that acts or is done) by day, during the day, as distinguished from night'" day-drowsiness[ned 4]
dike/dyke (noun) I. 15Dyke-cloistered Taddington, of cold intense."10. attrib. and Comb." dike-cloistered[ned 5]
dike/dyke (noun) I. 53The dikeside watch when Midnight-feeders stray."10. attrib. and Comb." dikeside[ned 6]
droop (adjective) I. 87In the droop ash shade.droop[ned 7]
dump (adjective)[n 2]An heiress doughy-like and dump."2. Of the consistence of dough or dumpling; without elasticity or spring"[ned 8]
epistle (verb) I. 35Tis noted down—Epistled to the Duke"2. b. To write (something) in a letter."[ned 9]
extemporize I. 47Matter to sustain The staggering extemporizer's painextemporizer[ned 10]
fancy I. 79The *fancy-grazing herds of freedom's pen."B. attrib and Comb; 1. General relations; (c) Instrumental, originative and adverbial" fancy-grazing[ned 11]
flambeau I. 166Flambeaued folly of the long procession.flambeaued[ned 12]
flesh (noun) I. 157Air coloured, scarcely carnate, or a flesh."5.b. ellipt. for flesh-colour"[ned 13]
foodless I. 10Galls them no more their foodlessness or fag.foodlessness[ned 14]
fringy I. 206Fluttering as the mantle's fringy rim."2. furnished or adorned with a fringe or fringes; covered with fringes."[ned 15]
full (adjective) I. 79Where *full-dug foragers at evening meet In Cow-bell concert."12. Comb. a. with nouns forming combinations used attrib." full-dug[ned 16]
gigantomachy I. 128One is the sculptor, of the statue nice, Or Gigantomachies of rock and ice."2. A representation of [ the war of the giants against the gods]"[ned 17]
goal (noun) I. 131With a giddy foot and *goal-ward rush."6. attrib. and Comb." goalward[ned 18]
hearthward I. 206Hag of the hearthward cringe and tripod stool.hearthward[ned 19]
idol I. 211A heathen lamp supplies With meagre beam his *Idol-anchored eyes."10. Comb.; e. instrumental and locative" idol-anchored[ned 20]
inscriptionless I. 71A margin stone I crave Inscriptionless, or chiselled by the wave.inscriptionless[ned 21]
lump (verb3) I. 12I the mattress spread, And equal lay whatever lumps the bed."1. b. To form or raise into lumps."[ned 22]
peaceless I. 20Coins that were tinkled, ever shook In pouch of peacelessness.peacelessness[ned 23]
rape (verb2) I. 87With art's refinement he would ... rape the soul."4. To transport, ravish, delight"[ned 24]
re- (prefix) I. 21O too *re-brutalized! O too bereaved!"5. b. prefixed to verbs and sbs. which denote 'making (of a certain kind or quality)', 'turning or converting into —', esp. those formed on adjs. by means of the suffix -ize" re-brutalize[ned 25]
revirginizeWhere that cosmetic .. Shall e'er revirginize that brow's abuserevirginize[8][n 3]
reliefless I. 23Alone reliefless in thy cold distressreliefless[ned 27]
rheumatize I. 57Raw November's rheumatizing grass."2. To make rheumatic, affect with rheumatism."[ned 28]
sanctuaried I. 175If a thought Should cream the blood in sanctuaried court.sanctuaried[ned 29]
sap (noun5) I. 164He crowned his head but with another cap Than Cardinal's—for that he wants no Sap."A simpleton, a fool."[ned 30]
sarcophage I. 210Yon vermined Sarcophage."2. A flesh-eater"[ned 31]
scarf (noun1) I. 109Scarf-like and ethereally slight."7. attrib. and Comb." scarf-like[ned 32]
scavage (verb) I. 56The brain will scavage and the breast unstuff.scavage[ned 33]
shoe I. 163He looked submission with a shoeward eye."6. attrib. and Comb.; c. Special comb." shoeward[ned 34]
slippery I. 64Thou silvery-backed, and slippery-bellied Eel."9. Comb." slippery-bellied[ned 35]
sun I. 196Sunfaced choristers."12. Comb.; c. Similative and parasynthetic" sunfaced[ned 36]
sun I. 128And Sun-side Alps all tortuously slip."13. Special Combs.: sun-side (now rare) the side facing the sun, the sunny side (also attrib.)"[ned 37]
templed (ppl adjective) I. 114We .. Rambled such river sides and templed lands."3. Furnished or adorned with a temple or temples."[ned 38]
transplanter I. 21So thence uprooted with transplanter care, In other soil it scents another air.transplanter[ned 39]
tribe (verb) I. 104Her nature may with thine be tribed.tribe[ned 40]
tribunal I. 32Tribunalled judge, he weds the weaker cause, Holds sternly up as he lays down the laws.tribunalled (adjective)[ned 41]
trouse I. 86The belted blouse Of velvet black, and closely-fitting trouse.trouse[ned 42]
trunked (adjective) I. 132The trunked forest's deep Where graces dance.trunked "I 1. Having a trunk, as a tree"[ned 43]
un- (prefix) I. 15A thing *unmental, mannerless and crude.un- "7. freely prefixed to adjectives of all kinds" unmental[ned 44]
un- (prefix) I. 76Hope, *uncelestialized by heathen hand.un- "8. prefixing to past participles; a. Simple past pples. in -ed; (c) forms in -ized" uncelestialized[ned 45]
un- (prefix) I. 5Worn As weary nakedness, *unshooned, unshorn.un- "9. Adjectival forms in -ed, from substantives" unshooned[ned 46]
unbusy (adjective) I. 196If bigotted, or most unbusy herd, O'er stocked with time and talent, were preferred.unbusy[ned 47]
unstuff I. 56The brain [it] will scavage and the breast unstuff.unstuff[ned 48]
vermined (adjective) I. 210Yon vermined Sarcophage.vermined[ned 49]
vulgar (adjective) I. 149She was not *vulgar-viewed, her thinkings took The self-same tenor."14. Comb." vulgar-viewed[ned 50]
warmthless I. 100Vain and virtueless and warmthless grown.warmthless[ned 51]
wen (noun1) I. 111The wen-necked women."1. c. Applied to the swelling on the throat characteristic of goitre. Also Comb." wen-necked[ned 52]
whinge (noun) I. 170With cur-like whinge to such soft cutting whip.whinge[ned 53]
width I. 98The *widthless road.widthless[ned 54]

пересмотр ОЭД

[ редактировать ]

Второе (1989 г.) издание OED сохранило почти всю информацию первого издания практически без изменений. Третье издание (публикация продолжается с 2000 г.) полностью пересматривает все статьи. Сотрудник, редактирующий запись о восстановлении девственности в 2013 году, попытался проверить самую раннюю цитату этого слова из «Извиваний памяти» : «Где эта косметика… Должна ли она когда-нибудь вернуть девственность к жестокому обращению с этой бровью». [1] Когда сотруднику не удалось найти эту работу, главный библиограф OED Вероника Херст начала более глубокие поиски. [3] Копию найти не удалось; Херст не нашел упоминаний в Google Книгах , Оксфордском национальном биографическом словаре или других работах, к которым он обращался; [1] и подтверждение существования книги первоначально полностью основывалось на кратком списке в каталоге 1854 года Г. Гансиа, книготорговца из Брайтона : [2]

ИЗВЕЩЕНИЯ Памяти, автор Nightlark, 8vo , доски Лондон, 1852 год 6 с Написано и опубликовано известным знатоком с эпиграфом «Cur potius lacrimæ tibi mi Philomela Placebant?»

Исследование латинского эпиграфа зашло в очередной тупик. Это переводится как «Почему мои слезы понравились тебе больше, моя Филомела ?» и не похоже на цитату из другого произведения. [1]

Общественное обращение

[ редактировать ]

3 мая 2013 года редакторы OED разместили информацию о книге в разделе веб-сайта «Обращения OED», который продолжает традицию читателей-добровольцев, обращаясь к общественности за помощью с историей определенных слов или другими лексикографическими вопросами. [9] Исходное сообщение было: [2]

Ряд цитат в OED взят из книги под названием « Извилины памяти» . Однако нам не удалось обнаружить это название в библиотечных каталогах или текстовых базах данных. Все эти цитаты датированы 1852 годом, а некоторые называют автора «Ночным жаворонком».

Единственное свидетельство существования этой книги, которое нам пока удалось найти, — это единственная запись в каталоге книготорговца:

Вы когда-нибудь видели экземпляр этой книги? Сможете ли вы опознать «известного знатока», упомянутого книготорговцем?

Обращение было опубликовано в средствах массовой информации. [1] [3] [10] [11]

[ редактировать ]

Семь каталогов Gancia объединены в том, который когда-то принадлежал А. Ф. Роджеру, а сейчас находится в библиотеке Оксфордского университета и в Google Книгах. В трех из них перечислены «Извилины памяти » с вариациями в деталях и цене: Третий каталог за 1852 год на странице 20; [12] Первый каталог за 1854 год на стр. 10; [13] и Второй каталог за 1854 год (на который ссылается OED) на стр. 27. [14] Библиотека Джона Райлендса , в которой хранятся многие частные документы Эдварда Пикока, не обнаружила ни одной копии «Блужданий памяти» . [2] В 1893 году читатель [n 4] попросил The Bazaar, Exchange and Mart оценить книгу; он ответил: «Мы ничего не знаем об этой книге, поскольку никогда не видели ее раньше. Вероятность состоит в том, что она не представляет особой ценности». [15]

Херст предположил, что книга может содержать контент, который викторианцы считали порнографическим, что потенциально может привести к нестандартной каталогизации. [10] Оно могло быть опубликовано самостоятельно или в частном порядке очень небольшим тиражом . [3] После обращения к публике 1854 года была обнаружена еще одна ссылка на «Блуждания памяти» в каталоге Sotheby's , что сделало менее вероятным предположение о том, что эта работа могла быть мистификацией злодея девятнадцатого века. [1] Идентификация Пикока как читателя подтвердила это. [2] Учитывая «цветочный» характер цитат произведения, появляющихся в OED, и в свете аукционных отчетов Sotheby's, Херст предполагает, что «Извилины памяти» могут оказаться коротким сборником стихов. [11]

В рассказе Кристофера Линфорта «Вот свет» 2014 года среди разного, собранного главным героем Пимом Дарком, есть «цветочные сборники стихов (включая грязный том « Извилины памяти »)». [16]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В NED (1-е издание OED), если не указано иное.
  2. ^ Не указано в OED (1-е изд.)
  3. ^ Нет в OED (1-е изд.) в разделе «возрождение девственности». [вниз 26] или «ре- ( префикс ) 5. б». [вниз 25] Слово было добавлено в 3-е издание в 2010 году. [7]
  4. Читатель «Ганди» также спросил стоимость других книг: «Содержание некоторых писем, написанных из Парижа во время последнего правления императора Наполеона» (издание 1816 года, Джон Хобхаус, 1-й барон Бротон ); Косвенный рассказ о кампании в России (1829, Эжен Лабаум [ фр ] ); и «Коммерческий зал» (1847, Эдвард Ганди). [15]

ОЭД (1-е издание)

[ редактировать ]
  1. ^ Том II стр.276 c.2
  2. ^ Том II стр.568 c.1
  3. ^ Том II стр.1049 c.2
  4. ^ Том III D стр.51 c.1
  5. ^ Том III D стр.359 c.1
  6. ^ Том III D стр.359 c.1
  7. ^ Том III D стр.678 c.2
  8. ^ Том III D стр.714 c.1
  9. ^ Том III E стр.246 c.2
  10. ^ Том III E стр.455 c.3
  11. ^ Том IV F стр.61 c.2
  12. ^ Том.IV F стр.280 c.2
  13. ^ Том IV F стр.315 ​​c.1
  14. ^ Том.IV F стр.397 c.3
  15. ^ Том.IV F стр.552 c.2
  16. ^ Том IV F стр.590 c.2
  17. ^ Том IV G стр.159 c.2
  18. ^ Том IV G стр.262 c.3
  19. ^ Vol.V Pt.1 p.165 c.2
  20. ^ Vol.V Pt.2 p.25 c.3 |
  21. ^ Vol.V Pt.2 p.329 c.1 |
  22. ^ Том VI Ч.1 стр.499 ок.3
  23. ^ Том VII стр.584 c.1
  24. ^ Том VIII Часть 1 стр.150 c.1
  25. ^ Перейти обратно: а б Том VIII Чт.1 стр.188 ц.1
  26. ^ Том VIII, часть 1, стр. 610, cc.2–3 (Revirescent – ​​Revis)
  27. ^ Том VIII Часть 1 стр.408 c.1
  28. ^ Том VIII, часть 1, стр.628, ок.3
  29. ^ Том VIII, часть 2, стр.83, ок.3
  30. ^ Том VIII, часть 2, стр.100, ок.3
  31. ^ Том VIII Ч.2 стр.109 c.2
  32. ^ Том VIII, часть 2, стр.187, ок.3
  33. ^ Том VIII, часть 2, стр.196, ок.1
  34. ^ Том VIII, часть 2, стр.724, ок.3
  35. ^ Том.IX Ч.1 стр.223 ок.3
  36. ^ Том IX, часть 2 U – W стр.153 c.2 |
  37. ^ Том IX, часть 2 U – W стр.153 c.2 |
  38. ^ Том.IX Ч.2 Т –Т стр.167 ок.2
  39. ^ Vol.X Pt.1 Ti-Tz стр.275 c.3
  40. ^ Vol.X Pt.1 Ti-Tz стр.339 c.3
  41. ^ Vol.X Pt.1 Ti-Tz стр.341 c.1
  42. ^ Vol.X Pt.1 Ti-Tz стр.408 c.2
  43. ^ Vol.X Pt.1 Ti-Tz стр.428 c.3
  44. ^ Vol.X Pt.1 U стр.31 c.1
  45. ^ Vol.X Pt.1 U стр.32 c.2
  46. ^ Vol.X Pt.1 U стр.32 c.3
  47. ^ Vol.X Pt.1 U стр.73 c.2
  48. ^ Vol.X Pt.1 U стр.357 c.2
  49. ^ Vol.X Pt.2 V стр.136 c.2
  50. ^ Vol.X Pt.2 V стр.327 c.3
  51. ^ Vol.X Pt.2 W –Wezzon стр.105 c.3
  52. ^ Vol.X Pt.2 W –Wezzon стр.314 c.1
  53. ^ Vol.X Pt.2 Wh – Вайзен стр.51 c.3
  54. ^ Vol.X Pt.2 Wh – Вайзен стр.114 c.3
  • Гансия, Г. (nd) [1852–54]. 7 каталогов книготорговцев . Том в переплете экслибрис А. Ф. Роджер. Бодлианская библиотека Алеф, 014221553.
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Флуд, Элисон (10 мая 2013 г.). «Оксфордский словарь английского языка просит общественность помочь найти загадочную книгу» . Хранитель .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Блуждания памяти, источник неизвестен » . Апелляции OED . ОЭД. 4 июня 2013 г. [Впервые опубликовано 3 мая 2013 г.] . Проверено 12 июня 2013 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Вайс, Саша (4 мая 2013 г.). «Вы видели эту книгу? Тайна OED» . Житель Нью-Йорка . Нью-Йорк: Конде Наст . ОСЛК   1760231 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с Винчестер, Саймон (2003). Значение всего: история Оксфордского словаря английского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-860702-4 .
  5. ^ Винчестер, Саймон (1998). Профессор и сумасшедший: рассказ об убийстве, безумии и создании Оксфордского словаря английского языка . Харпер Коллинз. п. 25. ISBN  0-06-017596-6 .
  6. ^ «Оксфордский словарь английского языка» (онлайн [требуется вход в систему]) . Издательство Оксфордского университета. 2013 . Проверено 17 мая 2013 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б «Список новых слов за март 2010 г.» . Оксфордский словарь английского языка . Март 2010 года . Проверено 15 ноября 2021 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б «возродить (гл.)» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
  9. ^ «Об апелляциях ОЭД» . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 12 июня 2013 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б «Словесные ботаники требуют этимологической помощи» . Шоу Рэйчел Мэддоу . Эпизод 646. Нью-Йорк. 17 мая 2013 г., 54 минута. NBC News . Расшифровка . Проверено 12 июня 2013 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б Тобар, Гектор (15 мая 2013 г.). «Оксфордский словарь английского языка ищет истоки слова «возродить девственность» » . Лос-Анджелес Таймс .
  12. ^ «Третий каталог редких книг Г. Гансии за 1852 год и рукописи необычайной красоты, раннепечатные книги на пергаменте, романы, шутки, поэзия, путешествия и т. д., в продаже по адресу 73, King's Road, Брайтон». стр.20 7 книжных каталогах )
  13. ^ «Первый каталог Г. Гансии за 1854 год редких книг и рукописей необычайной красоты, старопечатных книг, романов, поэзии, альдин, эльзевиров, хроник, гравюр, путешествий и т. д., в продаже по адресу 73, King's Road , Брайтон». стр.10 7 каталогах книготорговцев )
  14. ^ "Второй каталог Г. Гансиа за 1854 год редких книг и рукописей необычайной красоты, старопечатных книг, романов, поэзии, альдин, эльзевиров, хроник, гравюр, путешествий и т. д., в продаже по адресу 73, King's Road, Брайтон». стр.27 7 каталогах книготорговцев )
  15. ^ Перейти обратно: а б «Корреспондентам; Литература». «Базар», «Биржа и рынок» и «Домашний журнал» . 48 . Лондон: 469. 13 марта 1893 г.
  16. ^ Линфорт, Кристофер (август 2014 г.). «Вот Свет» . Когда вы нас найдете, мы уйдем . Бомонт, Техас: Издательство Университета Ламара. п. 147. ИСБН  978-0-9911074-9-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f144414f60e802222736081f00dbb773__1720219680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f1/73/f144414f60e802222736081f00dbb773.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Meanderings of Memory - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)