Jump to content

стрельба по Бёльцлю

Современная реконструкция мишени Бёльцшиссен. Он высмеивает Вольфганга Амадея Моцарта и его прощание со своей кузиной (и, возможно, любовным интересом) Марией Анной Феклой Моцарт .

Бёльцшиссен представлял собой форму домашнего отдыха, заключавшуюся в стрельбе дротиками по украшенным мишеням из пневматического пистолета. Его помнят как деятельность Леопольда Моцарта , его семьи и их друзей. Самым известным участником был сын Леопольда Вольфганг Амадей Моцарт , начавший играть в десятилетнем возрасте. [1] или раньше. [2]

Описание

[ редактировать ]

Обычно там было от шести до десяти игроков. Семья Моцартов приглашала разных друзей, обычно не коллег по работе. [3] Роль Бестгебера («лучший даритель») менялась среди участников. Бестгебер . предоставил «денежную сумму для призов, нарисованную мишень (нем. Bölzlscheibe , «дротик-мишень») [4] ) и, возможно, прохладительные напитки» (Холлиуэлл) [5] Мишень размером до метра [1] обычно был сатирическим, высмеивал какого-либо члена группы и включал как картинку, так и несколько стихов.

Танцмейстерхаус в Зальцбурге. В настоящее время в здании находится музей Моцарта.

Когда хозяевами была семья Моцарта, игра обычно проводилась в помещении. По состоянию на 1773 год они жили в Танцмейстерхаусе («Дом мастера танцев»), где в их квартирах находилась студия жившего там мастера танцев. Они использовали эту большую комнату для концертов, танцев, а также для Бёльцшиссена . Собрания проходили по воскресеньям и праздникам после обеда. После стрельбы последовали карточные игры и прогулка по парку Мирабель . [1]

Игра, кажется, была частью семейной идентичности Моцартов: когда Вольфганг и его мать уехали из Зальцбурга в 1777 году в его длительную (и безуспешную) поездку в поисках работы, другие по очереди стали работать в Бёльцшисене , дома, в Зальцбурге. В какой-то момент Вольфганг написал Леопольду домой, уточнив форму мишени Бёльцшиссен, которую он хотел использовать (см. ниже).

Некоторые люди появляются на мишенях в Бёльцльшиссене

[ редактировать ]

Вольфганг Амадей Моцарт и Мария Анна Текла Моцарт.

[ редактировать ]

См. изображение выше. Отъезд Вольфганга от своей кузины (и, возможно, любовного интереса) Мария Анна Текла Моцарт была из Аугсбурга, где она жила; он направлялся в Мангейм в поисках работы. Цель была предоставлена ​​Вольфгангу его отцом Леопольдом; очевидно, Вольфганг служил почетным Бестгебером, несмотря на то, что находился вдали от дома. [6]

Стих о цели гласит (на английском языке):

Прощай, моя двоюродная сестра! – Прощай, мой кузен!
Желаю удачи в дороге, здоровья, хорошей погоды
Мы провели вместе две недели довольно весело,
Вот почему нам обоим так грустно расставание.
Ненавистная судьба! – Увы, едва я увидел, как ты пришёл.
Когда ты снова уедешь! Кто бы не плакал при этом? [7]

Катерл Гиловски

[ редактировать ]

Подруга старшей сестры Моцарта Наннерль . В нескольких целях она по-разному изображается в отчаянных поисках мужа. По одной из целей стихотворение читалось следующим образом (перевод стихов Холливелла):

В каждой благочестивой паломнической церкви, куда я направлялся
Я несу что-то из своих надежд, о которых только и молюсь;
Неужели небо, увы, не смягчится, услышав мольбу бедной души?
И за мою жертву и молитву даровать мне человека? [8]

Другой посвящен событию, когда она споткнулась о ступеньку в местном магазине, обнажив свой зад на публике. [9] Еще одна празднует ее день рождения, изображая ее в колыбели, пока ученик Леопольда по игре на скрипке, кастрат Франческо Чеккарелли , играет ей колыбельную. Чеккарелли в этом случае был Бестгебером . [9]

Эмануэль Шиканедер

[ редактировать ]
Современная реконструкция мишени Бёльцшиссен, высмеивающей Эмануэля Шиканедера , 1780 год. Подписи: Шиканедер изображен говорящим: «Я обещаю то, что не могу сдержать» (я обещаю то, что не могу сдержать), в то время как молодая женщина справа говорит: «Он это сделает». «Он скоро придет ко мне».

Шиканедер известен в истории как либреттист и импресарио оперы Моцарта «Волшебная флейта» , написанной в 1791 году. В 1780 году он привез свою театральную труппу в Зальцбург на длительный срок и за это время подружился с семьей Моцарта. Записано, что он вместе с ними участвовал в Bölzlschiessen , и цель, которая его изобразила, была основана на его репутации бабника. По словам Шредера, это показывает, как он «играет с одной женщиной, в то время как другая терпеливо ждет, пока он придет к ней». [10]

Анонимный

[ редактировать ]

Находясь в поисках работы, Вольфганг написал отцу, указав форму мишени Бёльцшиссена , которую он хотел бы, чтобы семья использовала во время его отсутствия.

Что касается целей , если еще не поздно, пожалуйста, сделайте это для меня. Маленький мужчина со светлыми волосами наклонился, обнажая голую задницу. Из его уст исходят слова: приятного аппетита к пиру . Другой мужчина должен быть изображен в сапогах и шпорах, в красном плаще и в великолепном модном парике. Он должен быть среднего роста и именно в таком положении, чтобы можно было лизать задницу другому мужчине. Из его уст вылетают слова: ох, нет ничего лучше этого . Так что, пожалуйста, если нельзя в этот раз, то в другой раз. [11]

Шредер предполагает, что одним из изображенных мужчин мог быть работодатель Моцартов, архиепископ Коллоредо . [10] Холливелл выдвигает гипотезу, что это был Якоб Алоис Карл Лангенмантель, функционер из Аугсбурга, который высмеивал Моцарта за то, что тот носил его рыцарскую эмблему от Папы (Орден Золотой Шпоры ; см. Моцарт и католицизм ). [12]

Действие, которое Моцарт описывает в своем письме, упоминается также в его письмах к Марии Анне Фекле Моцарт и в его музыкальных канонах ; для обсуждения см. Моцарт и скатология .

Этимология и правописание

[ редактировать ]

По-немецки Больц означает «болт», то есть « арбалетный болт». -l уменьшительный которого образуется умлаут суффикс, в основе ; отсюда Bölzl «болтик, дротик». «Schiessen» означает «стрелять» или «стрелять».

В немецком языке слово чаще всего пишется Bölzlschießen , используя Eszett ; В англоязычных источниках вместо этого обычно используется ss .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Аноним (2005)
  2. ^ Ян (1889, 54). Сообщается, что во время турне по Европе в возрасте восьми лет Вольфганг с нетерпением ждал Бёльцшиссена , когда тот вернется домой.
  3. ^ Холливелл (1998, 252–253)
  4. ^ Холливелл (1998, рис. 11)
  5. ^ Холливелл (1998, 252)
  6. ^ См. Холливелл (1998, 252), который цитирует письмо Леопольда Вольфгангу от 4 ноября 1777 года.
  7. ^ Перевод Нила Заслава и Эмили Андерсон, взято из [1] .
  8. ^ Холливелл (1998, рис. 11). Холливелл приводит визуальную реконструкцию цели на основе письма, написанного Леопольдом жене и сыну от 29 июня 1778 года. Оригинал на немецком языке гласит: «В каждое благочестивое место благодати, куда я иду. / Принесите что-нибудь с собой ex voto», для которого я только живу: / Не услышит ли наконец небо мою бедную душу / и не пожалует ли мне этого маленького человека за мою жертву и молитву?
  9. ^ Jump up to: а б Холливелл (1998, 253)
  10. ^ Jump up to: а б Шредер (1999, 57)
  11. ^ Шредер (1999, 57). Немецкий оригинал (отсутствует последнее предложение): «Маленький человек стоит там, согнувшись, и показывает свою голую задницу. Слова вылетают из его рта: Приятного аппетита. Другой человек сделан в сапогах, шпорах и в красивом парике. Мода , он должен быть среднего роста и представлен в положении, когда он лижет задницу другому человеку. Слова вылетают из его рта: «Ой, ты не можешь с этим смириться». (Аноним, 2005 г.)
  12. ^ Холливелл (1998; 244, 252)
  • Аноним (инициалы «JB») (2005?). «Моцарт как стрелок и бильярдист» («Моцарт как стрелок и бильярдист»). На немецком языке. Размещено на сайте газеты Traunsteiner Tagblatt . [2] .
  • Холливелл, Рут (1998) Семья Моцартов: четыре жизни в социальном контексте . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  • Ян, Отто (1889). В.А. Моцарт, первая часть . Лейпциг: Брайткопф и Хертель. [3] .
  • Шредер, Дэвид П. (1999) Моцарт в восстании: стратегии сопротивления, вреда и обмана . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN   0-300-07542-1
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f3c5f115aa7ecdbe0e012de1a66ca96d__1721312280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/6d/f3c5f115aa7ecdbe0e012de1a66ca96d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bölzlschiessen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)