Эмис и Амилун
![]() | |
Язык | Английский |
---|---|
Жанр | романтика |
Дата публикации | в. 13:30 |
«Эмис и Амилун» — это среднеанглийский роман написанный в хвостовой рифме конца тринадцатого века, . Стихотворение, состоящее из 2508 строк, рассказывает историю двух друзей, один из которых наказан Богом проказой за то, что участвовал в испытании тяжелым испытанием после того, как другой был соблазнен и предан. Стихотворение хвалят за техническую грамотность, проявленную в организации строф, хотя его качество как рыцарского романа вызывает споры. [ 1 ] Он встречается в четырех рукописях, начиная с ок. 1330 г. до ок. 1500 г., включая рукопись Окинлека .
История
[ редактировать ]

Сюжет стихотворения вращается вокруг двух заклятых друзей, Эмиса и Амилоуна, которые рождены от разных родителей в разных частях королевства, но выглядят одинаково. Они служат одному и тому же герцогу. Эмис влюбляется в красивую девушку Белизонту, которая соблазняет его, но управляющий герцога выдает его герцогу. Поскольку Эмис не может поклясться, что у него не было отношений с девушкой, Амилун занимает его место в последовавшем судебном процессе и убивает управляющего, хотя ангел сказал ему, что он будет поражен проказой - в конце концов, Эмис был виновен. . Эмис и Белизонт женятся, и он становится преемником герцога, но Амилун, теперь прокаженный, изгнан из страны своей женой. Когда он просит заработать на жизнь со своим племянником Оуэйном, позже прозванным Аморантом, он возвращается в замок Эмиса, и его узнают по золотой чаше, которую он получил от Эмиса, когда они были молоды. [ 2 ]
За Амилоуном ухаживают в течение года, после чего обоим во сне появляются ангелы, говорящие, что кровь детей Эмиса вылечит проказу Амилоуна. Эмис действительно совершает действие, и Амилун выздоравливает. Дети чудом найдены целыми и невредимыми. [ 3 ] После всего этого друзья возвращаются в замок Амилоуна и побеждают жену, которая собиралась выйти замуж за другого мужчину, и ее силы. Оуайн назначен лордом. Амилун возвращается с Эмисом; годы спустя они умирают в один и тот же день и хоронят вместе. [ 4 ]
Источник и рукописи
[ редактировать ]
Эта история взята из французской песни одиннадцатого века chanson de geste ; английский текст, скорее всего, взят из ныне утерянного англо-нормандского стихотворения. [ 2 ] (Гиббс отмечает, что более поздние производные часто являются агиографическими. [ 5 ] ). Его диалект родом из северо-восточного Мидлендса . Поэма сохранилась в четырех рукописях:
- Национальная библиотека Шотландии. Адвокаты MS 19.2.1, Рукопись Окинлека (ок. 1330 г.)
- Британская библиотека , Эгертон, MS 2862 (ок. 1400 г.)
- Британская библиотека, Harley MS 2386 (ок. 1500 г.)
- Бодлианская библиотека , MS Douce 326 (номер по каталогу 21900) (ок. 1500 г.)
Ни в одной из этих рукописей не сохранилась полная версия этого стихотворения. Однако в рукописях Advocates 19.2.1 и Egerton MS 2862 есть относительно небольшие пробелы, которые могут быть заполнены друг другом. Harley MS 2386 представляет собой фрагмент, сохранивший чуть менее 900 строк стихотворения. [ 3 ]
Критическая оценка
[ редактировать ]
Стихи с хвостовой рифмой получили высокую оценку редактора текста Общества ранних английских текстов МакЭдварда Лича. [ 6 ] Более поздние критики согласились с оценкой метрических и строфических навыков поэта, но их меньше впечатлило развитие повествования и задействованный механизм, особенно принесение в жертву детей, где, по словам А.С. Гиббса, поэт «спазматически пытается привнести реалистичность в его идеальную ситуацию». [ 5 ] Гиббс также отмечает, что, хотя Белизонт изначально является «яркой и сильной» женщиной, она быстро превращается в «безликую поборницу морали стихотворения». [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Хьюм 19.
- ^ Перейти обратно: а б Гиббс 104.
- ^ Перейти обратно: а б Взращивать.
- ^ Гиббс 112.
- ^ Перейти обратно: а б с Гиббс 34-35.
- ^ Лич xcix.
- Библиография
- Хьюм, Кэтрин (январь 1973 г.). « Эмис и Амилун» и эстетика среднеанглийского романса». Исследования по филологии . 70 (1): 19–41.
- Фостер, Эдвард Э. «Эмис и Амилун: Введение» . КОМАНДЫ . Публикации средневекового института . Проверено 2 апреля 2011 г.
- Гиббс, AC (1966). Среднеанглийские романсы . Эванстон: Северо-Западный УП. стр. 136–58.
- Лич, МакЭдвард (1937). Эмис и Амилун . Общество ранних английских текстов . Том. 203. Лондон: Оксфорд, UP.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фостер, Эдвард Э. «Эмис и Амилун, текст» . КОМАНДЫ . Публикации Института Средневековья . Проверено 2 апреля 2011 г.