Jump to content

Слава апельсину

Слава апельсину
"Слава апельсину", напечатанная в Песеннике Иллини, издание 1924 года.
"Слава апельсину", напечатанная в Песеннике Иллини, издание 1924 года.

Альма-матер Университета Иллинойса
и гимн Сигмы Альфа Эпсилон
Также известен как Слава фиолетовому цвету
Тексты песен Говард Рагглз Грин, 1910 год.
Музыка Гарольд Отец Хилл, 1910 год.
Опубликовано 1915

«Славься апельсину» (наряду с « Иллинойской верностью ») — альма-матер Университета Иллинойса в Урбане-Шампейне . Ее альтернативная версия «Hail to the Purple» — официальная песня братства Sigma Alpha Epsilon . Песня была написана в 1910 году двумя студентами: Гарольдом Фатером Хиллом, автором музыки, и Говардом Рагглсом Грином, автором текста.

Летом 1910 года Хилл и Грин сочинили и представили «Слава апельсину» и несколько других песен на конкурс оперы, сочиненной студентами. [1] Опера так и не была закончена, поэтому они попытались продать музыкальные номера издателю. Им удалось продать « Оски Вау-Вау » Чарли Грэму, менеджеру магазина товаров U. of I. Supply Store (также известного как Co-Op), за 100 долларов; однако Грэм отказался принять "Hail to the Orange" даже в качестве подарка для печати на обложке "Oskee Wow-Wow", сославшись на отсутствие в песне "удара". Хилл и Грин переписали песню и передали ее национальному секретарю своего братства Сигме Альфе Эпсилону , который в 1915 году зарегистрировал на нее авторские права и опубликовал ее в песеннике братства. С тех пор "Hail to the Purple" стала важной песней для отделений братства. [2]

Первоначальная версия «Hail to the Orange» была впервые исполнена квартетом братства на послеэкзаменационном юбилее 1911 года. Его популярность возросла благодаря постоянным выступлениям на различных хоровых конкурсах. [3] Песня быстро стала важным символом школьного духа, была опубликована в нескольких официальных университетских песенниках и исполнена на сотнях университетских мероприятий. [4] Грин вернулся в Шампейн на возвращение домой в 1922 году, и, к его удивлению, «Слава апельсину» продавался очень быстро, и ни он, ни Хилл не были указаны в качестве его авторов. Хотя в конечном итоге ему удалось признать себя и Хилла авторами песен, Грин не получал гонорары от продаж до тех пор, пока не истек срок действия авторских прав U. of I. Supply Store - через двадцать восемь лет после того, как он и Хилл написали песню. [5]

В 1950-х годах статус «Hail to the Orange» как школьной песни стал предметом споров. Студенты спорили, должен ли футбольный стадион вставать во время исполнения песни, однако студенты-противники утверждали, что им следует вставать только тогда, когда звучит «Illinois Loyalty», которая, по их утверждениям, является официальной песней альма-матер. [6] Поддержавшие студенты заявили, что «Славься Оранжевому» получило всеобщее признание среди студентов, преподавателей и выпускников. Итак, в ноябре 1958 года Независимая мужская ассоциация и Межбратский совет призвали президента университета Дэвида Доддса Генри заменить «Illinois Loyalty» на «Hail to the Orange» в качестве официальной песни альма-матер. Из этого письма выяснилось, что «Верность Иллинойса» никогда официально не признавалась университетом, а скорее «Старому доброму Иллинойсу» Вернона Томпсона Стивенса была признана в 1916 году. [7] Президент Генри считал, что принятие решения по этому вопросу может произойти только тогда, когда все заинтересованные группы примут участие в широком обсуждении и придут к соглашению. В феврале 1959 года он попросил Совет выпускников Ассоциации выпускников и Студенческий сенат университета начать обсуждение. [8] К марту президент Генри объявил, что университет не будет принимать никаких решений относительно официальных школьных песен. «Illinois Loyalty» и «Hail to the Orange» продолжат конкурировать с «For Good Old Illinois» за звание «официальной песни альма-матер». [9]

Тексты песен

[ редактировать ]
«Hail to the Orange» в аранжировке Джона Лоуренса Эрба (слева) и «Hail to the Purple» (справа)

Текст песни "Hail to the Orange", написанный Грином:

Слава оранжевому, слава синему.
Слава Альма-матер, это всегда так!
Мы не любим никого другого, Так пусть наш девиз будет:
Победа! Университет Иллинойса!

Текст песни "Hail to the Purple", написанный Грином:

Слава фиолетовому, слава золоту!
Слава Фи Альфе, давнему девизу!
Слава Братству Успеха в предстоящие годы!
Приветствую Сигму Альфа Эпсилон!

Marching Illini впервые исполнили "Hail to the Orange" в 1922 году и с тех пор включили эту песню в свой стандартный репертуар. [10] Исполняется в рамках «Три в одном» в конце каждого перерыва. Он также исполняется а капелла в гармонии из 4 частей перед тем, как группа распускается в конце послематчевого концерта после каждой домашней игры. [11]

В 1938 году сестра Хилла, Фрэнсис Хилл Армс, подарила отделению Сигма Альфа Эпсилон, Иллинойс Бета, бронзовую табличку в честь его музыкального вклада в братство и университет. [12] В августе 1964 года Грин был награжден премией Merit Key Award и грамотой от Sigma Alpha Epsilon за соавторство «Violets» и «Hail to the Purple», двух самых популярных песен братства. [13] В октябре 1966 года Грину была вручена еще одна награда, на этот раз от Ассоциации выпускников Университета Иллинойса за соавторство книги «Слава апельсину». [14]

«Hail to the Orange» звучит (обычно в начале) на каждом концерте Altgeld Chimes с 1960-х годов.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ « Слава апельсину однажды отвергли» . Ежедневный Иллини . 15 августа 1951 г. с. 21 . Проверено 22 марта 2020 г.
  2. ^ Брунинга, Мерль (26 октября 1939 г.). « Слава апельсину!» однажды отказались в качестве подарка» . Ежедневный Иллини . Проверено 22 марта 2020 г.
  3. ^ Бемер, Мэри (28 октября 1949 г.). « Слава апельсину однажды отвергли» . Ежедневный Иллини . Проверено 22 марта 2020 г.
  4. ^ Берфорд, Кэри Клайв (1952). Мы верны вам, Иллинойс . Дэнвилл, Иллинойс : Автомагистраль между штатами. п. 169-174, 179. АСИН   B00GEX83GU .
  5. ^ Вуд, Пол (18 октября 1975 г.). «Оски-вау-вау?» . Ежедневный Иллини . Проверено 13 июля 2020 г.
  6. ^ «Студенты выступают за «Верность», а не за «Раду» » . Ежедневный Иллини . 15 ноября 1952 года . Проверено 22 марта 2020 г.
  7. ^ «UI поет не ту песню» . Ежедневный Иллини . 17 января 1959 года . Проверено 22 марта 2020 г.
  8. ^ «Студенты и выпускники обсудят спорную «лояльность Иллинойса» » . Ежедневный Иллини . 4 февраля 1959 года . Проверено 22 марта 2020 г.
  9. ^ «Если ты устал, стой» . Ежедневный Иллини . 9 мая 1959 года . Проверено 22 марта 2020 г.
  10. ^ Лэйсон, Дорис (22 октября 1960 г.). «Отпразднуйте обычай, возникший в 1920 году» . Ежедневный Иллини . Проверено 22 марта 2020 г.
  11. ^ «Традиция» . Марширующий Иллини . Марширующий Иллини. Архивировано из оригинала 28 декабря 2019 года . Проверено 22 марта 2020 г.
  12. ^ Лэйсон, Дорис (23 октября 1938 г.). «SAE сегодня посвятит планшет композитору» . Ежедневный Иллини . Проверено 22 марта 2020 г.
  13. ^ « Фиалки» — Ключ заслуг» . Хастлер . 4 сентября 1964 года . Проверено 22 марта 2020 г.
  14. ^ «Игра по случаю возвращения на родину... Маршируем Иллини, чтобы показать старое и новое» . Ежедневный Иллини . 21 октября 1966 года . Проверено 22 марта 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fb3e73b6365b4884e13982ff50983562__1706598240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/62/fb3e73b6365b4884e13982ff50983562.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hail to the Orange - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)