Jump to content

Tultusceptru de libro donni Metobii

Весь текст в том виде, в каком он представлен на листе 185v Кодекса Роды. [ 1 ]

Tultusceptru de libro domni Metobii — это краткая латинская биография Мухаммада, написанная в 9 или 10 веке на Пиренейском полуострове . Это полемический текст, призванный показать, что ислам — ложная религия, а Мухаммед — невольный обман дьявола. [ 2 ] Известен по единственному экземпляру в Кодексе Рода . [ 3 ] Хотя кодекс был составлен в конце 10 века, Тултуссептру был добавлен примерно между 1030 и 1060 годами. [ 4 ]

Текстовая история

[ редактировать ]

Кодекс Роды был скопирован в конце 10 или начале 11 века в Королевстве Памплона . [ 5 ] В кодексе Tultusceptru стоит непосредственно перед Chronica Prophetica . Он принадлежит к серии текстов, включая « Хронику », которую Родриго Фуртадо объединяет как «Пророческий сборник». Таким образом, его цель — защитить пророчество Хроники о том, что мусульмане будут изгнаны из Иберии. [ 6 ] Смысл его названия — « Тультусцептру из Книги лорда Метобия» — загадка. [ 7 ] [ 8 ] Tultusceptru может быть искажением tultum excerptum , что на латыни означает «выдержка, взятая из» (читая tultum как форму tollo ). [ 7 ] [ 9 ] Метовий в названии, вероятно, отсылает к Апокалипсису Псевдо-Мефодия , но в этом произведении нет ничего, что отдаленно соответствовало бы Тултуссептру . [ 9 ]

Некоторые ошибки в тексте позволяют предположить, что писец, скопировавший Тултуссептру в Кодексе Роды, с трудом читал текст, находившийся перед ним. [ 10 ] Текст, вероятно, был первоначально написан в Иберии, скорее всего, в Аль-Андалусе, а затем был перенесен на север, в Астурию . [ 10 ] [ 11 ] Автор, очевидно, был знаком с исламской практикой. [ 11 ]

Синопсис и анализ

[ редактировать ]

Согласно « Тултуссептру» , христианскому епископу по имени Осий ангел сказал «пойти и поговорить с моими сатрапами, живущими в Эррибоне», то есть в Ятрибе (Медине). [ 12 ] «Но он был слаб и собирался быть призванным Господом». [ 13 ] Поэтому он послал молодого монаха по имени Озим передать послание, но в Эррибоне его встретил злой ангел, который переименовал его в «Мохомад» и велел ему сказать жителям Эррибона, чтобы они читали слова Alla occuber alla occuber situ leila. citus est Mohamet razulille . «Итак, — заключает отчет, — то, что должно было быть сосудом Христа, стало сосудом маммоны на погибель души [Озима]; и всех тех, кто обратился в заблуждение, и всех тех, кто, по его убеждению, быть, причислены к обществу ада». [ 12 ]

Слова, которые злой ангел велел произнести Озиму, представляют собой несколько искаженный латинский перевод арабских слов « такбир» и «шахада» , которые оба относятся к адхану (призыву к молитве). [ 2 ] [ 12 ] Фразы «Аллаху акбар» («Бог велик»), «ашхаду анна ла иляха» («Я свидетельствую, что бога нет») и «Мухаммад расул Аллах» («Мухаммад — посланник Бога») узнаваемы, но Cita est — нет. [ 12 ] Имя Озим может происходить от арабского слова «aẓīm» (великий). [ 12 ] или, возможно, от названия клана Мухаммада, Хашим . [ 14 ]

В своей основной форме « Тултусцептру» представляет собой версию восточной истории о Бахире , монахе, который открыл Мухаммада в различных источниках, как христианских, так и исламских. Имя Бахира было заменено на Осиус, что, вероятно, является намеком на еретика, епископа Осия Кордубского . [ 10 ] В «Тультусцептру» епископ является ортодоксальным, ангел кажется ему подлинным, а предполагаемое послание — истинным Евангелием. По словам Кеннета Вольфа, « Тултусцептру — это трагическая история чистого откровения, утерянного навсегда», которая «далеко не обвиняет Мухаммада в том, что тот повел» жителей Медины в ад. [ 15 ]

вновь Повествование о Тултусцептру появляется в двух источниках XI века: Аймерике Ангулемском и Сигинусе . [ 16 ] [ 17 ] Они рассказывают, как епископ по имени Осий послал некоего Оцина принести людям Евангелие, но его развратил демон и переименовал в Мухаммада. [ 16 ]

Примечания

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Кристис, Энн (2002). Христиане в Аль-Андалусе (711–1000 гг.) . Рутледж.
  • Диас и Диас, Мануэль К. (1970). «Старейшие антимагометанские тексты в испанских кодексах». Архив доктринальной и литературной истории средних веков . 37 : 149–168. JSTOR   44514635 .
  • Фуртадо, Родриго (2020). «Подражание соседям в средневековой Иберии около 1000 года: Кодекс из Ла-Риохи (Мадрид, RAH, код 78)». У Кима Бергквиста; Курт Вилладс Йенсен; Энтони Джон Лаппин (ред.). Конфликт и сотрудничество в средневековой Иберии . Издательство Кембриджских ученых. стр. 43–72.
  • Гонсалес Муньос, Фернандо (2011). «Эмерикус Ангулемский». У Дэвида Томаса; Алекс Маллетт; Хуан Педро Монферрер Сала; Йоханнес Палич; Марк Суонсон; Герман Теуле; Джон Толан (ред.). Христианско-мусульманские отношения: библиографическая история . Том 3 (1050–1200). Лейден: Брилл. стр. 204–207.
  • Хойланд, Роберт Г. (1997). Видеть ислам так, как его видели другие: обзор и оценка христианских, еврейских и зороастрийских сочинений о раннем исламе . Дарвин Пресс.
  • Тизен, Чарльз (2021). Христианская встреча с Мухаммедом: как теологи интерпретировали Пророка . Блумсбери.
  • Толан, Джон В. (2010). « Tultusceptru de libre domni Metobii ». У Дэвида Томаса; Алекс Маллетт (ред.). Христианско-мусульманские отношения: библиографическая история . Том. 2 (900–1050). Брилл. стр. 83–84.
  • Вольф, Кеннет Бакстер (1990). «Самые ранние латинские жизни Мухаммеда». В Майкле Герверсе; Рамзи Джибран Бихази (ред.). Обращение и преемственность: коренные христианские общины в исламских странах, с восьмого по восемнадцатый века . Папский институт средневековых исследований. стр. 89–101.
  • Вольф, Кеннет Бакстер (2014). «Контристория в самых ранних латинских жизнях Мухаммеда». У Кристианы Дж. Грубер; Авиноам Шалем (ред.). Образ Пророка между идеалом и идеологией: научное исследование – Образ Пророка между идеалом и идеологией . Де Грютер. стр. 13–26. дои : 10.1515/9783110312546.13 .
  • Вольф, Кеннет Бакстер (2014). «Фальсификация Пророка: Мухаммед от рук его первых христианских биографов на Западе». В Мартине Иксе; Эрик Шираев (ред.). Убийство персонажей на протяжении веков . Пэлгрейв Макмиллан. стр. 105–120. дои : 10.1057/9781137344168_6 .
  • Васкес де Парга, Луис (1971). «Некоторые заметки о Псевдо Мефодии и Испании» . Хабис 2 : 143–164.
  • Йоллес, Джулиан; Вайс, Джессика, ред. (2018). Средневековые латинские жизнеописания Мухаммеда . Издательство Гарвардского университета.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fc94eaae81799319f2359b4672b67bbb__1721865600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fc/bb/fc94eaae81799319f2359b4672b67bbb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tultusceptru de libro domni Metobii - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)