Jump to content

Газетчик (фильм, 1955)

Газетчик
Плакат
Режиссер П. Рамдас
Автор сценария П. Рамадас
Рассказ П. Рамадас
В главных ролях Истинный Мастер
Мастер Нарендран
Нейяттинкара Комалам
Нагаваллы РС Куруп
Мастер Нарендран
Кумари Мадхури
Мастер Венкитесваран
Курияти
Кинематография Мадхаван Наир
Под редакцией К.Д. Джордж
Музыка Песни :
Виджаян
А. Рамачандран
Оценка фона :
Махатма Сангитамела
Производство
компания
Адарш Каламандир
Распространено Фотографии РС
( Кочин и Малабар )
Разнообразные картинки
( Траванкор )
Дата выпуска
  • 13 мая 1955 г. ( 13 мая 1955 г. )
Время работы
130 минут
Страна Индия
Язык малаялам
Бюджет вон 175 000 (2100 долларов США) [ 1 ]

«Мальчик-газетчик» малаялам 1955 года на индийском языке драматический фильм . Это первый неореалистический фильм на этом языке. [ 2 ] Фильм повествует о жизни обычного человека на улице. Примечательно то, что вся производственная программа от написания сценария до режиссуры контролировалась и исполнялась студентами. Группа учеников была из школы Адарш Каламандир, сценарий и режиссер фильма написал П. Рамдас . В основу сценария лег рассказ, написанный самим Рамадасом.

Хотя у фильма был ограниченный бюджет в фунтов стерлингов 175 000 (2100 долларов США), в нем участвовали в основном актеры-любители и его снимала неопытная съемочная группа, «Мальчик-газетчик» имел успех у критиков. Созданный под влиянием итальянского неореализма , этот фильм также запомнился как первый в мире коммерческий фильм, снятый студентами. [ 3 ]

происходит в Керале 1950-х годов и Действие сериала «Мальчик-газетчик» фокусируется на жизни Аппу (Мастера Мони), молодого главного героя фильма, и членов его обедневшей семьи. Отец Аппу, Шанкаран Наир ( Нагавалли Р.С. Куруп ), зарабатывает на скудную жизнь, работая в типографии. Его легко эксплуатировать в работе – он даже не может набраться смелости потребовать от работодателя задолженность по заработной плате. Жена Наира, Кальяни Амма (Нейяттинкара Комалам), заботится об их троих детях, Лиле (Кумари Мадхури), Аппу и Балане (Мастер Нарендран). Кальяни Амма помогает своему мужу, устроившись на работу горничной в доме богатого Мадхавы Менона (ГР Наир). Жена Менона Лакшми Амма ( Адур Панкаджам ) обращается с ней как с рабыней. Крайняя бедность вынуждает Лилу бросить образование. Однако Наиру удается дать образование Аппу, его единственной надежде.

Масла в огонь подливает то, что однажды Наир во время работы в прессе повредил руку. Две-три недели он не мог выйти на работу. В этот период работодатель увольняет Наира с работы. Он предлагает Наиру оплату за эти дни, но Наир отказывается, хотя его семья остро нуждается в деньгах. Наир пытается найти другую работу, но тщетно. Он не может даже оплатить аренду дома. Владелец дома Кесаван Пиллаи (Виран) просит Наира либо заплатить арендную плату, либо покинуть дом. Вскоре Наир умирает от крайней нищеты и болезни. После его кончины семья еще глубже погружается в нищету. Вся семья теперь на плечах Аппу. Аппу не находит способа спасти свою семью из этой ситуации. Киттуммаван (Курияти), добросердечный сосед, — его единственная помощь. Киттуммаван просит своего сына Рагхавана (П. Ганга) отвезти Аппу в Мадрас и найти ему работу.

Аппу уезжает в Мадрас, где устраивается слугой в дом богатого Шридхары Менона (Мадхавана). Жена Менона Камаламма (Омана Мадхаван) обращается с Аппу жестоко, даже хуже, чем Лакшми Амма вела себя с его матерью, и вскоре ему пришлось уйти с работы. Аппу отчаянно хочет вернуться в свой дом. Он бродит по улице в поисках работы, чтобы собрать деньги на свое возвращение. Он дружит с Паппаном (Мастер Венкитесваран), и они оба устраиваются на небольшую работу, чтобы заработать деньги для возвращения Аппу. Кальяни Амму, страдающую туберкулезом Тем временем Кесаван Пиллаи выгнал из дома . Лила и Балан просят о помощи Мадхавана Наира. Он дает им десять рупий и просит больше не приходить. Рагхаван сообщает Аппу о состоянии своей матери и организует деньги на его возвращение. Кальяни Амма умирает от болезни до прибытия Аппу. Фильм заканчивается тем, что Аппу берется за работу разносчика газет, чтобы присматривать за своими братом и сестрой.

  • Мастер Мони, как Аппу
  • Мастер Нарендран, как Балан
  • Мастер Венкитесваран в роли отца
  • Мастер Мохан в роли Гопи, сына Мадхавы Менона
  • Бэби Уша в роли Индиры, дочери Мадхавы Менона
  • Кумари Мадхури, как Лила
  • Нагавалли Р.С. Куруп, как Шанкаран Наир
  • Виран в роли Кесавана Наира
  • Курияти, как Киттуммаван
  • GR Наир, как Мадхава Менон
  • П. Гангадхаран Наир, как Рагхаван
  • ТР Оман
  • К. Мадхаван в роли Шридхары Менона
  • Нейяттинкара Комалам в роли Кальяни Аммы
  • Адур Панкаджам в роли Лакшми Аммы
  • Омана Мадхаван, как Камаламма
  • Чандни, как Панкаджам, дочь Киттуммавана
  • Мисс Кумари
  • Снехалатха
  • Побежденный Варан

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

П. Рамдас однажды прочитал в Filmfare журнале , что Радж Капур был самым молодым кинорежиссером Индии. Рамдас, которому тогда было 18 лет, мечтал снять фильм и сказал друзьям, что скоро удостоится этой чести. [ 4 ] Один из его друзей, С. Парамешваран, который учился вместе с ним в университетском колледже в Тируванантапураме , также увлекался кино. Идея снять фильм родилась из желания Рамадаса и Парамешварана сделать фильм «по проторенной дороге». [ 5 ] Они были сильно вдохновлены темами итальянского неореализма , которые уже произвели волну в литературных кругах малаялама. Два молодых ума хотели привнести эту новую волну и в кино. Рамадас был уверен, что его собственный рассказ «Композитор» будет лучшим вариантом для начала. [ 6 ] История была впервые опубликована в Mahatma Malayala Masika , первом в мире студенческом журнале. Позже оно было включено в книгу «Талирукал» , изданную издательством «Махатма». [ 7 ] Фильмы В. Шантарама также вдохновили Рамадаса и Парамешварана на создание такого «другого» фильма. [ 5 ] Поскольку у них было мало знаний о технических аспектах кино, они стали постоянными посетителями бывшей Американской информационной библиотеки в Триванантапураме и прочитали как можно больше книг о кино. [ 6 ] Рамадас отправился в Мадрас , тогдашний центр южноиндийского кинопроизводства, и взял 8-миллиметровую кинокамеру Kodak Baby Browny, с помощью которой он позже снял два короткометражных фильма: «Тропа» (который был снят в Триссуре ) и «Жизнь для кино» (который был снят в Каньякумари). ), что помогло ему получить некоторые знания в профессиональном кинопроизводстве. [ 8 ]

Рамадас написал «кинообработку», внеся некоторые изменения в свой рассказ, и к сентябрю – октябрю 1953 года превратил его в полноценный сценарий. [ 9 ] История пересказана с точки зрения двенадцатилетнего мальчика по сценарию. Центральный герой истории - Лонаппан, которого в сценарии переименовали в Шанкаран Наир. Сын Наира Аппу - главный герой фильма, хотя этот персонаж не имеет большого значения в сюжете. [ 9 ] Рамадас обратился к популярному писателю Нагавалли Р.С. Курупу с просьбой написать диалоги, и тот согласился на оплату в размере 1000 фунтов стерлингов . Куруп вскоре представил свою работу, но Рамадас отклонил ее, заявив, что она написана с типичным траванкорским акцентом, но действие истории происходит в Триссуре. . Сам Рамадас переписал диалоги на триссурском сленге малаялама . [ 10 ] Он планировал снять фильм в мае 1954 года, после экзаменов, и забронировал этаж бывшей студии Merryland Studio в Тируванантапураме для съемок в помещении. [ 11 ]

Продюсером фильма выступил Адарш Каламандир, подразделение Ассоциации Мемориала Махатмы, основанной Рамадасом и его друзьями в 1945 году под названием Баласангхам. [ 12 ] Постоянно растущий энтузиазм студентов привел к тому, что Ассоциация отважилась освоить область, о которой студенческое население мира до сих пор и не мечтало. [ 13 ]

П. Рамдас хотел привлечь любителей и новых лиц во все части своего фильма. К. К. Понкуннаму (К. К. Фрэнсис) было поручено написать песни, Кантасвами был выбран художественным руководителем, а Виджаян и его брат Рамачандран - музыкальными руководителями. Все они были членами Ассоциации Мемориала Махатмы и имели давнюю связь с Рамадасом благодаря пьесам, которые он поставил. [ 14 ] Художником по костюмам была назначена В. Балакришнан, игравшая женские персонажи во всех пьесах Рамадаса. [ 14 ] Кришнан Эламан, Балакришнан и К.Д. Джордж, все из Merryland Studios, были выбраны для записи звука, грима и монтажа соответственно. Родственникам Рамадаса и Парамешварана также была предоставлена ​​​​некоторая работа, например, контроль производства, освещение и т. д. П. К. Мадхаван Наир, который до этого был помощником оператора в фильмах на малаялам, был выбран оператором-постановщиком. [ 14 ]

Главный герой Аппу был вдохновлен двенадцатилетним мальчиком-газетчиком, которого Рамадас встретил где-то во время путешествия в Эрнакулам . [ 6 ] Рамадас и Парамешваран посетили почти все школы и детские дома, чтобы найти подходящее лицо, но безуспешно. Роль Аппу наконец была отдана мастеру Мони, которого Рамадасу представил Нагавалли Р.С. Куруп. [ 14 ] Его настоящее имя было Нараянан Пиллаи, и он был родственником Курупа. [ 14 ] Роль брата Аппу Балана была отдана четырехлетнему мальчику по имени Нарендран. [ 14 ] Другой главный герой, Шанкаран Наир, отец Аппу, был вдохновлен сотрудником прессы по имени Чикатти. Рамадас предложил Чикатти сыграть эту роль, но тот сразу же отказался, и позже ее согласился сам Куруп, ранее сыгравший небольшие роли в таких фильмах, как «Сасидхаран» и «Навалокам» . [ 14 ] Театральный актер по имени Джагадамма изначально был выбран на роль Кальяни Аммы, матери Аппу, но позже его заменила Нейяттинкара Комалам. [ 14 ] Другие важные роли играли члены ассоциации или их друзья. [ 14 ]

Рамадас знал, что его Kodak Baby Browny бесполезен для съемок полнометражного фильма. Поэтому он импортировал из Англии фотоаппарат «Эйвери» и магнитофон «Феррограф». Камера была признана непригодной для профессиональной киносъемки и не использовалась для съемок фильма. Для микширования звука в фильме использовался магнитофон - слишком преждевременный способ, который позже подвергся критике со стороны различных основных критиков. [ 8 ] Как и планировалось ранее, Рамадас смог приступить к съемкам уже в мае 1954 года. Церемонию включения камеры провел полковник Г.В. Раджа 5 мая 1954 года в студии Merryland Studios . [ 1 ] Сцены в помещении были полностью сняты в Мерриленде с использованием камеры Мишель, тогда как сцены на открытом воздухе в основном снимались в Триссуре и Мадрасе . [ 15 ] Реалистичный эпизод с поездом, вдохновленный сценой из фильма Акиры Куросавы « Расёмон» , был снят на Эрнакулам . Южном железнодорожном вокзале [ 15 ] Рамадас был готов пойти на любое количество повторных съемок, чтобы добиться от актеров правильного результата. Например, он хотел снять сцену, в которой Киттуммаван объясняет своему сыну о состоянии Шанкарана Наира, одним кадром. Чтобы получить то, что он задумал, Рамадасу понадобилось семь дублей. [ 15 ]

Дубляж диалогов тогда не был распространен, и приходилось использовать живую звукозапись. Магнитофон Ferrograph использовался для микширования большей части фонового звука. Съемки завершились в начале 1955 года. [ 8 ]

Выпускать

[ редактировать ]

Во время съемок к П. Рамдасу обращались различные прокатные компании, но он отверг все предложения, так как был уверен, что они помешают созданию фильма его мечты. После производства Ramadas долго не мог найти дистрибьютора. [ 16 ] Позже компании RS Pictures из Эрнакулама и Variety Pictures из Коттаяма согласились распространять фильм в Кочи-Малабаре и Траванкоре соответственно. Дистрибьюторы дали им 50 000 фунтов стерлингов при условии, что, если фильм не принесет эту сумму в течение года, Рамдас должен будет выплатить разницу. [ 1 ] Общая стоимость производства фильма составила 1,25 000 фунтов стерлингов , что вместе с суммой, взимаемой дистрибьюторскими компаниями за печать и рекламу, составит общий бюджет фильма в 175 000 фунтов стерлингов. [ 16 ]

Фильм был показан в Нью-Дели по специальному запросу правительства Индии для различных учреждений центрального правительства. Фильм вышел в прокат 13 мая 1955 года в восьми кинотеатрах Траванкор-Кочин и Малабар . штатов [ 17 ] В Триссуре его показали в театре Хосе. [ 17 ] Фильм, бюджет которого составил 175 000 фунтов стерлингов , был раскритикован публикой, которая не была заинтересована в том, чтобы видеть «свою собственную жизнь на экране», и в конечном итоге стал провальным в прокате. Рамадас и его коллеги обанкротились после провала фильма. [ 1 ]

Критический прием

[ редактировать ]

«Мальчик-газетчик» получил положительные отзывы от различных критиков, многие из которых высоко оценили Рамадаса за то, что он взялся за такой рискованный и экспериментальный фильм. Однако фильм также подвергся критике, в основном за монтаж, сведение звука и музыку. [ 18 ] Рецензент The Bombay Chronicle сказал, что было приятно найти фильм, который был не «только «прогрессивным» в отказе от установленных формул, но и прогрессивным» в том, как он создавал реализм. Намерение было серьезным, но без горечи. Рецензент также похвалил Newspaper Boy за универсальность. [ 19 ] Рецензент Sunday Standard сказал , что фильм достоин похвалы и ему не хватает любительского качества, несмотря на то, что он был снят студентами; рецензент также отметил эмоциональный характер фильма. [ 20 ] Критик из «Блица» назвал название фильма живописным, а сам фильм «замечательным». Критик также сказал, что фильм заставляет задуматься не только из-за своей трогательной, но «тревожной» темы, но и потому, что его сняли студенты. [ 21 ] Reel-News сообщила, что режиссура была превосходной, а молодые звезды оживили игру. [ 22 ] В обзоре Screen India говорится, что необычной частью фильма было отсутствие использования «обычных кассовых приемов».

Рецензенты с Юга также высоко оценили фильм. Еженедельник «Джаякералам» отметил, что фильм превосходен и хорошо поставлен. [ 23 ] В рецензии Динабандху говорится, что в фильме с полной реалистичностью представлена ​​повседневная жизнь семьи среднего класса. [ 24 ] Рецензент из Кералы Каумуди сравнил это направление с лучшими неиндийскими картинами. [ 23 ] В рецензии Сахаву говорится, что фильм сильно ударил по тем, кто «забывает об искусстве и культуре, чтобы зарабатывать деньги». [ 24 ] В рецензии Дипама говорится, что продюсеры этого фильма, Адарса Кала Мандир (Храм Искусства), этим фильмом оправдали свое название. Красота Кералы, по мнению рецензента, передалась без нарушения сюжета. [ 24 ] Сценарист и продюсер Раджиндер Сингх Беди сказал, что фильм был хорошо представлен, хорошо снят и хорошо сфотографирован, и пожелал, чтобы он открыл «глаза нашим продюсерам в Бомбее». [ 25 ] Директор киноподразделения В. Р. Шарма заявил, что это ознаменовало совершенно новый подход к кинопроизводству Южной Индии благодаря его реалистичному характеру. Он похвалил актерскую игру и сказал, что создатели фильма «могут по праву гордиться своими достижениями и заслуживают всяческого поощрения». [ 25 ] И. К. Менон, секретарь Индийской ассоциации кинопродюсеров, сказал, что реализм фильма был невероятным, с правильным изображением повседневной жизни в «Керале, без каких-либо преувеличений или красок, просто для развлечения, как это обычно бывает в фильмах». [ 25 ]

Песни написаны Виджаяном и его братом А. Рамачандраном, оба членами Ассоциации Мемориала Махатмы. Справочную оценку поставил Махатма Сангитамела, подразделение Ассоциации. В фильме одиннадцать песен, среди исполнителей - Камукара Пусушотхаман и Санта П. Наир . Рамачандран, один из композиторов, говорит, что все песни преследовали определенную цель, например, показать течение времени. Он добавляет, что удивляется тому, что известные певцы соглашаются петь для них. Перезапись была сделана одним Рамачандраном, без его брата Виджаяна из-за болезни; он не смог перенести песни на более качественные носители записи из-за неопытности. [ 1 ] Тексты написали К.С. Пункуннам и П. Гангадхаран Наир. Также были использованы три традиционных стихотворения. [ 26 ] Девять песен были записаны на студии Merryland Studios, а песни «Chirichukondeevazhikku» и «Пажая Югангал» были записаны на студии Udaya Studios и студии в Мадрасе соответственно. [ 26 ] В то время музыка из фильмов на малаялам копировалась из песен из фильмов на хинди и тамильском языке. Рамадас хотел изменить эту систему, и в «Мальчике-газетчике» все мелодии оригинальные и следуют народным традициям штата. В отличие от фильмов того времени, большинство песен использовались как монтажные песни, появившиеся на заднем плане фильма. [ 26 ] Права на аудио были куплены недавно созданной компанией Bulbil из Бомбея. Но компания закрылась еще до выхода фильма, и никаких пластинок выпущено не было. [ 26 ]

  1. «Каллилум Муллилум» — Т.А. Кумаресан, Т.А. Лакшми
  2. «Деви Сарвесвари» — Шьямала
  3. «Наранаяингане Джаничу Бхумиил» — П. Ганга
  4. « Оманатинкал Кидаво » — Санта П. Наир
  5. «Текканкаатте» — Лакшми
  6. «Мавели Нааду Vaaneedum Kaalam» — Камукара Пурушотаман , Санта П. Наир, Лакшми, Виджаян, Рамачандран
  7. «Удаягири Чуванну» — П. Ганга
  8. «Энтину Канниреннум» — Камукара Пурушотаман
  9. «Чиричукондеяжикку» — Рамачандран
  10. «Пажая Югангал» — Виджаян
  11. «Теллакалатунинну» — Кумаресан, Т.А. Лакшми
  • 1956 - Премия Ассоциации киноманов Мадраса за лучший фильм на малаялам [ 27 ]
  • 1962 - Премия Кералской академии Сангиты Натаки за лучший сценарий (выбран из всех малаяламских фильмов, выпущенных в период с 1954 по 1962 год) [ 27 ]

Наследие

[ редактировать ]

Малайский индийский режиссер Прадип Наир снял 24-минутный документальный фильм под названием «Ору неореалистичный свапнам» ( «Неореалистическая мечта» ), в котором подробно рассказывается о создании «Мальчика-газетчика» . Продюсером фильма выступил В.С. Раджеш при поддержке Департамента по связям с общественностью правительства Кералы и был задуман для Film Buff. [ 28 ] [ 29 ] ТМП Недунгади из Матрубхуми писала: «Это был ребенок, родившийся преждевременно, слабо дышащий кинематографической жизнью. Но в нашей стране в то время не было инкубаторов, которые могли бы о нем заботиться и вскармливать».

Сценарий фильма был опубликован в виде книги издательством DC Books в июле 2008 года. известный сценарист Джон Пол Редактировал книгу . Книга состоит из сценария (переписанного П. Рамдасом , поскольку оригинальный сценарий был утерян), оригинального рассказа, песенника, рецензий и воспоминаний. [ 30 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Б. Виджаякумар (20 мая 2005 г.). « Мальчик-газетчик: воспоминания о пятидесятых» . Индус . Архивировано из оригинала 23 мая 2005 года . Проверено 28 декабря 2010 г.
  2. ^ «П. Рамдаса, пионера неореализма в малаяламском кино, больше нет» . Новый Индийский экспресс . 28 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 16 августа 2016 г. Проверено 30 июня 2016 г.
  3. ^ «История кино малаяламского кино» . Малаяламкинема.com. Архивировано из оригинала 29 августа 2012 года . Проверено 30 декабря 2008 г.
  4. ^ Пол 2008 , стр. 24.
  5. ^ Перейти обратно: а б Пол 2008 , стр. 43.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Пол 2008 , стр. 44.
  7. ^ Пол 2008 , стр. 87.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Пол 2008 , стр. 45–46
  9. ^ Перейти обратно: а б Пол 2008 , стр. 53.
  10. ^ Пол 2008 , стр. 54.
  11. ^ Пол 2008 , стр. 58.
  12. ^ Пол 2008 , стр. 29.
  13. ^ «Мальчик-газетчик». Бомбей, Индия : Еженедельник Евы. 7 июля 1955 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  14. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Пол 2008 , стр. 58–61
  15. ^ Перейти обратно: а б с Пол 2008 , стр. 72–78
  16. ^ Перейти обратно: а б Пол 2008 , стр. 77–78
  17. ^ Перейти обратно: а б «Создание знакового фильма» . Индус . 15 мая 2005 г. Архивировано из оригинала 8 ноября 2012 г. . Проверено 28 декабря 2010 г.
  18. ^ Сударсан (4 июня 1955 г.). «Мальчик-газетчик». Джаякералам (на малаяламе). Мадрас, Индия .
  19. ^ «Любительская киногруппа доказывает, что мозги лучше, чем большие бюджеты». Бомбейская хроника . Бомбей, Индия . 12 июня 1955 года.
  20. ^ «Мальчик-газетчик: Обзор». Воскресный стандарт . Бомбей, Индия. 19 июня 1955 года.
  21. ^ «Блиц приветствует студентов, которые сняли фильм и вошли в историю». Бомбей, Индия: Блиц. 18 июня 1955 года. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  22. ^ «Великолепная попытка любителей Кералы». Бомбей, Индия: Reel-News. 1955. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  23. ^ Перейти обратно: а б Пол 2008 , стр. 231
  24. ^ Перейти обратно: а б с Пол 2008 , стр. 233
  25. ^ Перейти обратно: а б с Пол 2008 , стр. 232
  26. ^ Перейти обратно: а б с д Пол 2008 , стр. 70–72
  27. ^ Перейти обратно: а б Пол 2008 , стр. 259
  28. ^ Джордж, Виджай (22 июля 2005 г.). «Отражение суровой реальности» . Индус . Архивировано из оригинала 4 сентября 2022 года . Проверено 3 сентября 2022 г.
  29. ^ Пол 2008 , стр. 208.
  30. ^ Пол 2008 , стр. 7.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fd9c1f5a8bdefc57f8ed69f080eae15e__1708176360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fd/5e/fd9c1f5a8bdefc57f8ed69f080eae15e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Newspaper Boy (1955 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)